Consejo para un correcto montaje del kit:
No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT esté correctamente
colocado y alineado.
Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached
and aligned.
Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d’être sûr que le Kit est correctement monté et ajusté.
Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben,
daß der Bausatz korrekt eingestellt und ausgerichtet ist.
Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti finché non si è controllato che il Kit è situato e
allineato correttamente.
APRILIA SRV 850 ‘12
KIT TOPMASTER
A0SR82ST
Abrir el asiento trasero (A), desmontar la tapeta
(B), colocar la plantilla y realizar los dos agujeros
de Ø20 mm (Nota: recomendamos no realizar de
una vez el agujero Ø20, sino ir realizando de Ø
inferiores hasta llegar al Ø20).
Open the rear seat (A), remove the plate (B), place
the pattern and make two holes of Ø20 mm (Note:
we suggest that making several holes of inferior Ø
is better before achieve the Ø20).
Ouvrir le siège arrière (A), démonter la plaque (B),
placer la semelle et faire deux trous de Ø20 mm
(Note: Nous vous conseillons de faire progressive-
ment divers trous dont le diamètre soit inférieure
pour arriver finalement aux Ø20).
Öffnen Sie die hintere Sitz (A), entfernen Sie die
Platte (B), legen Sie die Muster und machen zwei
Löcher Ø20 mm (Hinweis: Wir vermuten, dass sie
mehrere Löcher inferior Ø ist besser, bevor
erreichen Ø20).
Aprire il sedile posteriore (A), rimuovere la placca
(B), posizionare il modelo e fare 2 fori di Ø20 mm
(Nota: si consiglia di fare diversi fori di diametro
più basso fino al diametro di 20 mm).
Montar el soporte KIT TOP (5), fijarlo a las escua-
dras (1) con las arandelas (6) y los tornillos (7).
Assemble the KIT TOP (5) support, fixing of
squares (1) by means of the washers (6) and the
screws (7)
Monter le support KIT TOP (5), en le fixant aux
équerres (1) avec les rondelles (6) et les vis (7).
Halterung KIT TOP (5) unterstützen, seine
Befestigung von Quadraten (1) mittels der
Scheiben (6) und den Schrauben (7).
Montare il supporto KIT TOP (5), fissatio alla stit
ffe (1) mediante le rondelle (6) ed le viti (7).
Desmontamos y desestimamos los tornillos (C) y
(D). Colocamos las escuadras (1) mediante las
arandelas (4) y los tornillos largos (2) zona
exterior, y las arandelas (4) y los tornillos cortos
(3) en zona interior. Montar la tapeta (B).
Disassemble and remove the screws (C) and (D).
Place the squares (1) using the washers (4) and
the long screws (2) exterior area, and the washers
(4) and short screws (3) in the interior area.
Assemble the plate (B).
Démonter et jeter les vis (C) et (D). Placer les
équerres (1) au moyen des rondelles (4) et les vis
longues (2) zone extérieure, et les rondelles (4) et
les vis courts (3) zone intérieure. Monter la
plaque (B).
Zerlegen und entfernen Sie die Schrauben (C) und
(D). Zeigen die Quadrate (1) mit den Scheiben (4)
und die langen Schrauben (2) Außenbereich, und
die Scheiben (4) und kurze Schrauben (3) in den
Innenbereich. Montieren Sie die Platte (B).
Smontare e rimuovere le viti (C) e (D). Posizionare
le staffe (1) usando le rondelle (4) ed le viti longhi
(2) nella zona exteriore, ed le rondelle (4) ed le
viti corti (3) nella zona interiore. Montare la
placca (B).
1.
2.