Sharp MX-B200 Guide

MODEL : MX-B200
DIGITAL MULTIFUNCTIONAL SYSTEM
START GUIDE
DIGITÁLNÍ MULTIFUNKČNÍ SYSTÉM
ÚVODNÍ NÁVOD
DIGITÁLIS TÖBBFUNKCIÓS RENDSZER
BEÜZEMELÉSI ÚTMUTATÓ
CYFROWY SYSTEM WIELOFUNKCYJNY
INSTRUKCJA INSTALACJI
SISTEM DIGITAL MULTIFUNCTIONAL
GHID DE START
ЦИФРОВАЯ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СИСТЕМА
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
DIGITÁLNY MULTIFUNKČNÝ SYSTÉM
ÚVODNÝ NÁVOD
DİJİTAL ÇOK FONKSİYONLU SİSTEM
BAŞLANGIÇ KILAVUZU
ЦИФРОВА БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНА СИСТЕМА
ПОСІБНИК ДЛЯ ПОЧАТКУ РОБОТИ
E
N
C
S
H
U
P
L
R
O
R
U
S
K
T
R
U
K

Required in IEC-950 (EN 60 950) - Europe
• The equipment should be installed near an accessible socket outlet for easy disconnection.
Required in Appendix ZB of BS 7002 (En 60 950) — United Kingdom
MAINS PLUG WIRING INSTRUCTIONS
The mains lead of this equipment is already fitted with a mains plug which is either a non-rewireable
(moulded) or a rewireable type. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved fuse
to BS1362 marked or and of the same rating as the one removed from the plug must
be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse on the moulded plug. Never use the plug without
the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied
either cut-off the moulded plug (if this type is fitted) or remove by undoing the screws if a rewireable
plug is fitted and fit an appropriate type observing the wiring code below.
DANGER: The fuse should be removed from the cut-off plug and the plug destroyed immediately
and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted
elsewhere into a 13A socket outlet as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW: Earth
BLUE: Neutral
BROWN: Live
As the colours of the wires in this mains lead may not correspond with coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND YELLOW must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E, or by the safety earth symbol Å@, or coloured green or green-
and-yellow.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter
Nor coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter Lor coloured red.
If you have any doubt, consult a qualified electrician.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.

DIGITAL MULTIFUNCTIONAL SYSTEM
START GUIDE
MODEL:MX-B200
12
This guide explains how to install the machine, and indicates important points to note for installation and usage. Read and understand this guide to
ensure that you install the machine correctly. The Operation Guide for the machine is on the accompanying CD-ROM. The procedure for viewing the
guide is explained in "4. HOW TO USE THE OPERATION GUIDE". After installation, read the Operation Guide to make full use of all the machine
has to offer.
1. LOADING PAPER
2. INSTALLING THE TONER CARTRIDGE
1Raise the handle of the paper tray and
pull the paper tray out until it stops. 2Squeeze the lever of paper guide (A) and slide
the guide to match with the width of the paper.
Move paper guide (B) to the appropriate slot
as marked on the tray.
3Fan the paper and insert it into the tray. Make
sure the edges go under the corner hooks.
4Gently push the paper tray back into the unit.
• Be sure that paper is free of rips, dust, wrinkles, and curled or bent edges.
• Make sure all the paper in the stack is the same size and type.
• When loading paper, ensure there is no space between the paper and the
guide, and check if the guide is not set too narrow causing the paper to bend.
Loading paper in these ways will result in document skew or a paper jam.
1Open the multi-bypass tray, and
then open the side cover. 2Push gently on both sides of the
front cover to open the cover. 3
Grasp the cartridge on both sides and shake it horizontally four or five
times. After shaking the cartridge, remove the toner seal.
4Gently insert the toner cartridge until it
locks in place. 5Remove the tape from the
shutter. 6Close the front cover and then the side cover by pressing
the round projections near the side cover open button.
7When closing the covers, be sure to close the front
cover securely and then close the side cover. If the
covers are closed in the wrong order, the covers may
be damaged.
(B) (A)
1
23
4 - 5
Shutter Toner seal
3. CONNECTING THE POWER CORD / POWER ON
About the scan head
The scan head lamp remains on constantly when the unit is in the ready condition (when the start ( ) indicator is illuminated).
The unit adjusts the scan head lamp periodically to maintain copying quality. At this time, the scan head moves automatically. This is normal and does not
indicate unit trouble.
4. HOW TO USE THE OPERATION GUIDE
Detailed explanations of the functions that can be used on the machine are provided in the Operation Guide in PDF format.
A paper form operation manual can be obtained from your authorized SHARP dealer or upon request by contacting SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
or by fax (+33) 3.89.74.87.78
Please inform the model name, the serial number of the machine and the language needed. Do not forget to add your name and your address.
If you use the unit in a country other than the country where the unit was purchased, you will need to make sure that your local power supply is
compatible with your model. If you plug the unit into an incompatible power supply, irreparable damage to the unit will result.
1Ensure that the power switch of the
unit is in the "OFF" position. 2Insert the attached power cord into the power cord
socket at the rear of the unit.
Plug the other end of the power cord into the
nearest outlet.
3Turn the power switch on the left side of the
unit to the "ON" position.
• Only insert the power cord into a properly
grounded wall socket.
• Do not use extension cords or power strips.
1Insert the supplied CD-ROM into your
computer's CD-ROM drive. 2Display the contents of the CD-ROM, and open
the Operation Guide file.
OFF
ON
Operation Guide CD-ROM
Manual English
Operation Guide file (PDF)
* To view the Operation Guide in PDF format,
Adobe® Reader® or Acrobat® Reader® of
Adobe Systems Incorporated is required.
Adobe® Reader® can be downloaded from the
following URL:
http://www.adobe.com/

DIGITAL MULTIFUNCTIONAL SYSTEM
START GUIDE
MODEL:MX-B200
12
This guide explains how to install the machine, and indicates important points to note for installation and usage. Read and understand this guide to
ensure that you install the machine correctly. The Operation Guide for the machine is on the accompanying CD-ROM. The procedure for viewing the
guide is explained in "4. HOW TO USE THE OPERATION GUIDE". After installation, read the Operation Guide to make full use of all the machine
has to offer.
1. LOADING PAPER
2. INSTALLING THE TONER CARTRIDGE
1Raise the handle of the paper tray and
pull the paper tray out until it stops. 2Squeeze the lever of paper guide (A) and slide
the guide to match with the width of the paper.
Move paper guide (B) to the appropriate slot
as marked on the tray.
3Fan the paper and insert it into the tray. Make
sure the edges go under the corner hooks.
4Gently push the paper tray back into the unit.
• Be sure that paper is free of rips, dust, wrinkles, and curled or bent edges.
• Make sure all the paper in the stack is the same size and type.
• When loading paper, ensure there is no space between the paper and the
guide, and check if the guide is not set too narrow causing the paper to bend.
Loading paper in these ways will result in document skew or a paper jam.
1Open the multi-bypass tray, and
then open the side cover. 2Push gently on both sides of the
front cover to open the cover. 3
Grasp the cartridge on both sides and shake it horizontally four or five
times. After shaking the cartridge, remove the toner seal.
4Gently insert the toner cartridge until it
locks in place. 5Remove the tape from the
shutter. 6Close the front cover and then the side cover by pressing
the round projections near the side cover open button.
7When closing the covers, be sure to close the front
cover securely and then close the side cover. If the
covers are closed in the wrong order, the covers may
be damaged.
(B) (A)
1
23
4 - 5
Shutter Toner seal
3. CONNECTING THE POWER CORD / POWER ON
About the scan head
The scan head lamp remains on constantly when the unit is in the ready condition (when the start ( ) indicator is illuminated).
The unit adjusts the scan head lamp periodically to maintain copying quality. At this time, the scan head moves automatically. This is normal and does not
indicate unit trouble.
4. HOW TO USE THE OPERATION GUIDE
Detailed explanations of the functions that can be used on the machine are provided in the Operation Guide in PDF format.
A paper form operation manual can be obtained from your authorized SHARP dealer or upon request by contacting SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
or by fax (+33) 3.89.74.87.78
Please inform the model name, the serial number of the machine and the language needed. Do not forget to add your name and your address.
If you use the unit in a country other than the country where the unit was purchased, you will need to make sure that your local power supply is
compatible with your model. If you plug the unit into an incompatible power supply, irreparable damage to the unit will result.
1Ensure that the power switch of the
unit is in the "OFF" position. 2Insert the attached power cord into the power cord
socket at the rear of the unit.
Plug the other end of the power cord into the
nearest outlet.
3Turn the power switch on the left side of the
unit to the "ON" position.
• Only insert the power cord into a properly
grounded wall socket.
• Do not use extension cords or power strips.
1Insert the supplied CD-ROM into your
computer's CD-ROM drive. 2Display the contents of the CD-ROM, and open
the Operation Guide file.
OFF
ON
Operation Guide CD-ROM
Manual English
Operation Guide file (PDF)
* To view the Operation Guide in PDF format,
Adobe® Reader® or Acrobat® Reader® of
Adobe Systems Incorporated is required.
Adobe® Reader® can be downloaded from the
following URL:
http://www.adobe.com/

34
SPECIFICATIONS
*1 When standard A4 paper is used under the operating conditions.
*2 Feed paper lengthwise only.
*3 Leading and trailing edges.
*4 Along the other edges in totals.
*5 Print speed during printing of the second sheet and following sheets
when using A4 plain paper in the tray 1 and performing continuous one-
sided printing of the same page.
*6 First copy time may vary depending on the status of the machine.
*7 Warm-up time may vary depending on some environments.
*8 Not including toner cartridge.
Optional equipment
Single pass feeder (MX-SP10)
250-sheet paper feed unit (MX-CS10)
Model MX-B200
Type Digital multifunctional system, desk-top type
Copy / printer system Dry, electrostatic transfer
Originals Sheets, bound documents
Printer function Available
Scanner function Available
Paper tray 250 sheets
Multi-bypass tray 50 sheets
Paper output tray 200 sheets *1
Original
sizes Document
glass/SPF Max. A4
Original
feed
Document
glass 1 sheet
SPF Up to 50 sheets
Copy / printing size A6 to A4* 2
Image loss Max. 4 mm *3
Max. 4.5 mm *4
Copy speed 20 pages/min. (A4)
Print speed *520 pages/min. (A4)
Continuous copying Max. 99 pages subtractive counter
First-copy time *6
(Approximately)
8.0 seconds (When user program 24 is set to OFF)
10.7 seconds (When user program 24 is set to ON)
Warm-up time *7
(Approximately) -
Copy
ratio
Document
glass
Variable: 25% to 400% in 1% increments
(total 376 steps)
Fixed: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
SPF Variable: 50% to 200% in 1% increments
(total 151 steps)
Fixed: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
Exposure
system
Document
glass Moving optical source, slit exposure (stationary
platen) with automatic exposure
SPF Moving original
Fusing system Heat rollers
Development system Magnetic brush development
Light source Cold cathode fluorescent lamp
Resolution
Copier 600 x 300 dpi (Auto/Manual mode)
600 x 600 dpi (Photo mode)
Printer 600 dpi
Scanner 600 x 600 dpi
Gradation Scan 256 levels
Output 2 levels
Bit depth 1 bit or 8 bit/pixel
Sensor Colour CCD
Scanning speed Max. 2.88 ms/line
Memory 32 MB
Power supply Local voltage ±10% (For this machine's power
supply requirement, see the name plate located
on the back of the machine.)
Power consumption Max. 1.0 kW
Overall
dimensions
Width 802 mm
Depth 445 mm
Weight (Approximately) *
8
15.9 kg
Unit
dimensions
Width 518 mm
Depth 445 mm
Height 298 mm
Operating conditions Temperature: 10°C to 30°C
Humidity: 20% to 85%
Emulation SHARP SPLC
(Sharp Printer Language with Compression)
Interface port USB interface (USB 2.0 Hi Speed)
Noise level
Sound power level LwAd
Copying mode: 6.4 B
Standby mode: 3.5 B
Sound pressure level L
pAm
(reference) (Bystander positions)
Copying mode: 47 dB
Standby mode: 19 dB
Sound pressure level L
pAm
(reference) (Operator position)
Copying mode: 52 dB
Standby mode: 19 dB
Noise emission measurement in accordance
with ISO7779.
Acceptable originals Weight: 56 g/m2to 90 g/m2
Size: A5 to A4
Capacity: Up to 50 sheets
Power supply Drawn from the unit.
Weight
(Approximately) 2.3 kg
Dimensions 496 mm (W) x 359 mm (D) x 89 mm (H)
Paper size A5 to A4
Paper weight 56 g/m2to 80 g/m2
Paper capacity One paper tray with capacity for 250 sheets of
80 g/m2paper
Weight 3.0 kg
Dimensions 498 mm (W) x 445 mm (D) x 87 mm (H)
Power supply Drawn from the unit
As a part of our policy of continuous improvement, SHARP
reserves the right to make design and specification changes for
product improvement without prior notice. The performance
specification figures indicated are nominal values of production
units. There may be some deviations from these values in
individual units.
CAUTIONS
Caution label on the unit
The label ( , ) in the fusing area of the unit indicates the following:
: Caution, risk of danger
: Caution, hot surface
Cautions on using
Follow the cautions below when using this unit.
Warning:
• The fusing area is hot. Exercise care in this area when removing misfed
paper.
• Do not look directly at the light source. Doing so may damage your eyes.
Caution:
• Place the unit on a firm, level surface.
• Do not install the unit in a humid or dusty location.
• When the unit is not used for a long time, for example during prolonged
holidays, turn the power switch off and remove the power cord from the
outlet.
• When moving the unit, be sure to turn the power switch off and remove
the power cord from the outlet.
• Do not switch the unit rapidly on and off. After turning the unit off, wait 10
to 15 seconds before turning it back on.
• Do not cover the unit with a dust cover, cloth or plastic film while the power
is on. Doing so may prevent heat radiation, damaging the unit.
• Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
• The socket-outlet shall be installed near the machine and shall be easily
accessible.
Important points when selecting an installation site
Do not install your unit in areas that are:
• damp, humid, or very dusty
• exposed to direct sunlight
• poorly ventilated
• subject to extreme temperature or humidity changes, e.g., near an air
conditioner or heater.
Be sure to allow the required space
around the machine for servicing
and proper ventilation.
Cautions on handling
Be careful in handling the unit as
follows to maintain the performance of
this unit.
Do not drop the unit, subject it to shock or strike it against any object.
Store spare toner cartridges in a cool dry place without removing from
the package before use.
• If they are exposed to direct sunlight or excessive heat, poor copies may
result.
Do not touch the photoconductive drum (green portion).
• Scratches or smudges on the drum will cause dirty copies.
Proper storage
Store the supplies in a location that is:
• clean and dry,
• at a stable temperature,
• not exposed to direct sunlight
Store paper in the wrapper and lying flat.
• Paper stored out of the wrapper or in packages standing on end may curl
or get damp, resulting in paper misfeeds.
Laser information
The products that meet the ENERGY STAR®guidelines carry the logo
shown above.
The products without the logo may not meet the ENERGY STAR®
guidelines.
SOFTWARE LICENSE
The SOFTWARE LICENSE will appear when you install the software from
the CD-ROM. By using all or any portion of the software on the CD-ROM or
in the unit, you are agreeing to be bound by the terms of the SOFTWARE
LICENSE.
Trademark acknowledgements
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows Vista®
and Internet Explorer®are registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the U.S.A. and other countries.
• Adobe®, the Adobe®logo, Acrobat®, the Adobe®PDF logo, and ReaderTM
are registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated
in the United States and other countries.
• IBM, PC/AT, and PowerPC are trademarks of International Business
Machines Corporation.
• Sharpdesk is a trademark of Sharp Corporation.
• All other trademarks and copyrights are the property of their respective
owners.
Each instruction also covers the optional units used with this product.
CAUTION:
Do not install the machine in a location with poor air circulation.
A small amount of ozone is created inside the machine during printing. The
amount of ozone created is not sufficient to be harmful; however, an
unpleasant odor may be noticed during large copy runs, and thus the machine
should be installed in a room with a ventilation fan or windows that provide
sufficient air circulation. (The odor may occasionally cause headaches.)
* Install the machine so that people are not directly exposed to exhaust from
the machine. If installed near a window, ensure that the machine is not
exposed to direct sunlight.
Supply and Consumables
The supply of spare parts for a repair of the appliance is guaranteed for at least
7 years following the termination of production. Spare parts are those parts of
the apparatus which may break down within the scope of ordinary use of the
product, whereas those parts which normally exceed the life of the product are
not considered spare parts. Consumables also, are available for 7 years
following the termination of production.
20 cm
10 cm 10 cm
Shielded interface cables must be used with this equipment to maintain
compliance with EMC regulations.
Wave length 780 nm+15 nm
-10 nm
Pulse times 12.88 µs ±12.88 ns/7 mm
Output power Max 0.2 mW
At the production line, the output power of the scanner unit is adjusted to
0.18 MILLIWATT PLUS 5% and is maintained constant by the operation
of the Automatic Power Control (APC).
Caution
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
This Digital Equipment is CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1
Edition 1.2-2001)
This product is designed for commercial application only and as such it
falls outside the scope of Regulation (EC) 1275/2008 implementing EU
Directive 2005/32/EC on eco-design requirements for standby and off
mode electric power consumption. Sharp does not recommend the
product for domestic application and will not accept any liability for such
use.
Products that have earned the ENERGY STAR®are
designed to protect the environment through superior
energy efficiency.
Do not make copies of anything which is prohibited from copying by
law. The following items are normally prohibited from copying by
national law. Other items may be prohibited by local law.
Money Stamps Bonds Stocks
Bank drafts Checks Passports Driver's licences
In some areas, the "POWER" switch positions are marked "I" and " " on
the copier instead of "ON" and "OFF".
If your copier is so marked, please read "I" for "ON" and " " for "OFF".
Caution!
For a complete electrical disconnection, pull out the main plug.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall
be easily accessible.

34
SPECIFICATIONS
*1 When standard A4 paper is used under the operating conditions.
*2 Feed paper lengthwise only.
*3 Leading and trailing edges.
*4 Along the other edges in totals.
*5 Print speed during printing of the second sheet and following sheets
when using A4 plain paper in the tray 1 and performing continuous one-
sided printing of the same page.
*6 First copy time may vary depending on the status of the machine.
*7 Warm-up time may vary depending on some environments.
*8 Not including toner cartridge.
Optional equipment
Single pass feeder (MX-SP10)
250-sheet paper feed unit (MX-CS10)
Model MX-B200
Type Digital multifunctional system, desk-top type
Copy / printer system Dry, electrostatic transfer
Originals Sheets, bound documents
Printer function Available
Scanner function Available
Paper tray 250 sheets
Multi-bypass tray 50 sheets
Paper output tray 200 sheets *1
Original
sizes Document
glass/SPF Max. A4
Original
feed
Document
glass 1 sheet
SPF Up to 50 sheets
Copy / printing size A6 to A4* 2
Image loss Max. 4 mm *3
Max. 4.5 mm *4
Copy speed 20 pages/min. (A4)
Print speed *520 pages/min. (A4)
Continuous copying Max. 99 pages subtractive counter
First-copy time *6
(Approximately)
8.0 seconds (When user program 24 is set to OFF)
10.7 seconds (When user program 24 is set to ON)
Warm-up time *7
(Approximately) -
Copy
ratio
Document
glass
Variable: 25% to 400% in 1% increments
(total 376 steps)
Fixed: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
SPF Variable: 50% to 200% in 1% increments
(total 151 steps)
Fixed: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
Exposure
system
Document
glass Moving optical source, slit exposure (stationary
platen) with automatic exposure
SPF Moving original
Fusing system Heat rollers
Development system Magnetic brush development
Light source Cold cathode fluorescent lamp
Resolution
Copier 600 x 300 dpi (Auto/Manual mode)
600 x 600 dpi (Photo mode)
Printer 600 dpi
Scanner 600 x 600 dpi
Gradation Scan 256 levels
Output 2 levels
Bit depth 1 bit or 8 bit/pixel
Sensor Colour CCD
Scanning speed Max. 2.88 ms/line
Memory 32 MB
Power supply Local voltage ±10% (For this machine's power
supply requirement, see the name plate located
on the back of the machine.)
Power consumption Max. 1.0 kW
Overall
dimensions
Width 802 mm
Depth 445 mm
Weight (Approximately) *
8
15.9 kg
Unit
dimensions
Width 518 mm
Depth 445 mm
Height 298 mm
Operating conditions Temperature: 10°C to 30°C
Humidity: 20% to 85%
Emulation SHARP SPLC
(Sharp Printer Language with Compression)
Interface port USB interface (USB 2.0 Hi Speed)
Noise level
Sound power level LwAd
Copying mode: 6.4 B
Standby mode: 3.5 B
Sound pressure level
L
p
Am
(reference) (Bystander positions)
Copying mode: 47 dB
Standby mode: 19 dB
Sound pressure level
L
p
Am
(reference) (Operator position)
Copying mode: 52 dB
Standby mode: 19 dB
Noise emission measurement in accordance
with ISO7779.
Acceptable originals Weight: 56 g/m2to 90 g/m2
Size: A5 to A4
Capacity: Up to 50 sheets
Power supply Drawn from the unit.
Weight
(Approximately) 2.3 kg
Dimensions 496 mm (W) x 359 mm (D) x 89 mm (H)
Paper size A5 to A4
Paper weight 56 g/m2to 80 g/m2
Paper capacity One paper tray with capacity for 250 sheets of
80 g/m2paper
Weight 3.0 kg
Dimensions 498 mm (W) x 445 mm (D) x 87 mm (H)
Power supply Drawn from the unit
As a part of our policy of continuous improvement, SHARP
reserves the right to make design and specification changes for
product improvement without prior notice. The performance
specification figures indicated are nominal values of production
units. There may be some deviations from these values in
individual units.
CAUTIONS
Caution label on the unit
The label ( , ) in the fusing area of the unit indicates the following:
: Caution, risk of danger
: Caution, hot surface
Cautions on using
Follow the cautions below when using this unit.
Warning:
• The fusing area is hot. Exercise care in this area when removing misfed
paper.
• Do not look directly at the light source. Doing so may damage your eyes.
Caution:
• Place the unit on a firm, level surface.
• Do not install the unit in a humid or dusty location.
• When the unit is not used for a long time, for example during prolonged
holidays, turn the power switch off and remove the power cord from the outlet.
• When moving the unit, be sure to turn the power switch off and remove the
power cord from the outlet.
• Do not switch the unit rapidly on and off. After turning the unit off, wait 10
to 15 seconds before turning it back on.
• Do not cover the unit with a dust cover, cloth or plastic film while the power
is on. Doing so may prevent heat radiation, damaging the unit.
• Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
• The socket-outlet shall be installed near the machine and shall be easily
accessible.
Important points when selecting an installation site
Do not install your unit in areas that are:
• damp, humid, or very dusty
• exposed to direct sunlight
• poorly ventilated
• subject to extreme temperature or humidity changes, e.g., near an air
conditioner or heater.
Be sure to allow the required space
around the machine for servicing
and proper ventilation.
Cautions on handling
Be careful in handling the unit as
follows to maintain the performance of
this unit.
Do not drop the unit, subject it to shock or strike it against any object.
Store spare toner cartridges in a cool dry place without removing from
the package before use.
• If they are exposed to direct sunlight or excessive heat, poor copies may
result.
Do not touch the photoconductive drum (green portion).
• Scratches or smudges on the drum will cause dirty copies.
Proper storage
Store the supplies in a location that is:
• clean and dry,
• at a stable temperature,
• not exposed to direct sunlight
Store paper in the wrapper and lying flat.
• Paper stored out of the wrapper or in packages standing on end may curl
or get damp, resulting in paper misfeeds.
MSDS (Material Safety Data Sheet)
The MSDS (Material Safety Data Sheet) can be viewed at the following URL
address: http://www.sharp-world.com/corporate/info/index.html
Laser information
The products that meet the ENERGY STAR®guidelines carry the logo shown
above.
The products without the logo may not meet the ENERGY STAR®guidelines.
SOFTWARE LICENSE
The SOFTWARE LICENSE will appear when you install the software from the
CD-ROM. By using all or any portion of the software on the CD-ROM or in the
unit, you are agreeing to be bound by the terms of the SOFTWARE LICENSE.
Trademark acknowledgements
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows Vista®and
Internet Explorer®are registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the U.S.A. and other countries.
• Adobe®, the Adobe®logo, Acrobat®, the Adobe®PDF logo, and ReaderTM are
registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the
United States and other countries.
• IBM, PC/AT, and PowerPC are trademarks of International Business Machines
Corporation.
• Sharpdesk is a trademark of Sharp Corporation.
• All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.
Emission density (measured according to RALUZ122: Edition
June 2006)
Each instruction also covers the optional units used with this product.
CAUTION:
Do not install the machine in a location with poor air circulation.
A small amount of ozone is created inside the machine during printing. The
amount of ozone created is not sufficient to be harmful; however, an
unpleasant odor may be noticed during large copy runs, and thus the machine
should be installed in a room with a ventilation fan or windows that provide
sufficient air circulation. (The odor may occasionally cause headaches.)
* Install the machine so that people are not directly exposed to exhaust from
the machine. If installed near a window, ensure that the machine is not
exposed to direct sunlight.
Supply and Consumables
The supply of spare parts for a repair of the appliance is guaranteed for at least
7 years following the termination of production. Spare parts are those parts of
the apparatus which may break down within the scope of ordinary use of the
product, whereas those parts which normally exceed the life of the product are
not considered spare parts. Consumables also, are available for 7 years
following the termination of production.
20 cm
10 cm 10 cm
Shielded interface cables must be used with this equipment to maintain
compliance with EMC regulations.
Wave length 780 nm+15 nm
-10 nm
Pulse times 12.88 µs ±12.88 ns/7 mm
Output power Max 0.2 mW
At the production line, the output power of the scanner unit is adjusted to 0.18
MILLIWATT PLUS 5% and is maintained constant by the operation of the
Automatic Power Control (APC).
Caution
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
This Digital Equipment is CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1 Edition
1.2-2001)
This product is designed for commercial application only and as such it falls
outside the scope of Regulation (EC) 1275/2008 implementing EU Directive
2005/32/EC on eco-design requirements for standby and off mode electric
power consumption. Sharp does not recommend the product for domestic
application and will not accept any liability for such use.
Products that have earned the ENERGY STAR®are designed
to protect the environment through superior energy efficiency.
Do not make copies of anything which is prohibited from copying by law.
The following items are normally prohibited from copying by national
law. Other items may be prohibited by local law.
Money Stamps Bonds Stocks
Bank drafts Checks Passports Driver's licences
Measured
chemicals Condition of
copier Colour mode Diffusion speed
Ozone
When copier is in
operation
Black and white 1.5 gm/h or less
Dust Black and white 4.0 gm/h or less
Styrene Black and white 1.0 gm/h or less
Benzene Black and white 0.05 gm/h or less
TVOC Black and white 10 gm/h or less
When on standby - 2.0 gm/h or less
In some areas, the "POWER" switch positions are marked "I" and " " on
the copier instead of "ON" and "OFF".
If your copier is so marked, please read "I" for "ON" and " " for "OFF".
Caution!
For a complete electrical disconnection, pull out the main plug.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall
be easily accessible.

DIGITÁLNÍ MULTIFUNKČNÍ SYSTÉM
ÚVODNÍ NÁVOD
MODEL:MX-B200
56
Tento návod popisuje instalaci stroje a upozorňuje na důležité body, na které je třeba dbát při instalaci a během používání. Pro správnou instalaci
stroje si návod pečlivěpřečtěte a snažte se porozumět všem jeho částem. Návod k obsluze pro vlastní stroj je uložen na přiloženém CD-ROM.
Postup prohlížení tohoto návodu je popsán v části "4. JAK POUŽÍVAT NÁVOD K OBSLUZE". Po instalaci stroje si Návod k obsluze přečtěte, abyste
mohli plněvyužívat všech funkcí, které stroj nabízí.
1. ZALOŽENÍ PAPÍRU
2. INSTALACE TONEROVÉ KAZETY
1Kazetu uchopte za madlo,
nadzvedněte a vytáhněte ven ze stroje
až na doraz.
2Stlačte páčku vodítka papíru (A) a vodítko
posuňte na šířku papíru. Vodítko papíru (B)
přesuňte do příslušného výřezu tak, jak je v
kazetěvyznačeno.
3Papír provětrejte a založte do kazety. Dbejte
na to, aby rohy papíru zapadly pod separátory.
4Kazetu zasuňte jemnězpět do stroje.
• Dbejte na to, aby papír nebyl přehnutý, zaprášený, zkroucený a nebo ohnutý
na okrajích.
• Dbejte na to, aby byl všechen papír stejného rozměru a typu.
•Při zakládání papíru dbejte na to, aby mezi papírem a vodítky nebyla žádná
mezera a též na to, aby nebylo vodítko přitlačeno příliš těsněa neohýbalo
papír. Papír založený tímto způsobem by byl podáván šikmo nebo se záseky.
1Sklopte vícelistový boční vstup a
zatlačením na otevírací tlačítko
otevřete boční kryt.
2Lehkým zatlačením na obou
stranách otevřete přední kryt. 3
Kazetu uchopte na obou stranách a vodorovněji protřepte asi čtyřikrát
nebo pětkrát. Po protřepání sejměte těsnění toneru.
4Tonerovou kazetu jemnězasuňte, až
zaklapne na místě.5Sejměte pásku ze závěrky. 6Zavřete přední kryt a potom boční kryt zatlačením na
kulaté výstupky u tlačítka pro otevření bočního krytu
7Při zavírání krytůdbejte na to, aby byl nejprve řádně
zavřen přední kryt a teprve potom boční kryt.
Budete-li zavírat kryty ve špatném pořadí, může dojít
k jejich poškození.
(B) (A)
Poznámka
1
23
4 - 5
Závěrka Těsnění toneru
Pozor
3. PŘIPOJENÍ SÍŤOVÉ PŘÍVODNÍ ŠŇŮRY / ZAPNUTÍ STROJE
Skenovací hlava
Lampa skenovací hlavy zůstává v režimu připravenosti (indikátor v tlačítku Start ( ) svítí) stále zapnuta.
Přístroj si pro udržení stálé kvality kopií provádí pravidelněnastavení lampy skenovací hlavy. V tuto chvíli se skenovací hlava automaticky pohybuje. Jedná
se o normální jev, který neznamená žádnou závadu přístroje.
4. JAK POUŽÍVAT NÁVOD K OBSLUZE
Návod k obsluze ve formátu PDF vám poskytne podrobné popisy funkcí, které lze u stroje používat.
Návod k obsluze v tištěné podoběmůžete získat od vašeho autorizovaného prodejce SHARP nebo na vyžádání od firmy SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
nebo faxem (+33) 3.89.74.87.78
Uveďte prosím název modelu, výrobní číslo stroje a požadovanou verzi jazyka. Nezapomeňte též uvést vaše jméno a adresu.
Pokud používáte přístroj v jiné zemi, než ve které byl zakoupen, zkontrolujte zda je místní sít’ové napětí kompatibilní s vaším modelem. Pokud
připojíte přístroj na špatné napájecí napětí, může dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
1Zkontrolujte, zda je hlavní vypínačv
poloze vypnuto. 2Zasuňte konec dodané přívodní šňůry do
konektoru na zadní straněpřístroje.
Zasuňte druhý konec sí˙ové napájecí šňůry do
nejbližší zásuvky.
3Přepněte hlavní vypínačna levé straněstroje
do polohy "ON".
• Sí˙ovou napájecí šňůru zasuňte jen do
zásuvky s řádným uzemněním.
• Nepoužívejte prodlužovací šňůry nebo
rozdvojky.
1Zasuňte dodané CD-ROM do
mechaniky CD-ROM vašeho
počítače.
2Zobrazte obsah CD-ROM a otevřete soubor
Návod k obsluze.
Varování
VYP ZAP
Pozor
CD-ROM Návod k obsluze
Manual Czech
Soubor Návod
k obsluze (PDF)
Pro prohlížení návodu k obsluze ve formátu
PDF je vyžadován program Adobe®Reader®
nebo Acrobat®Reader®od Adobe Systems
Incorporated. Program Adobe®Reader®je
možné si stáhnout z následující adresy URL:
http://www.adobe.com/

DIGITÁLNÍ MULTIFUNKČNÍ SYSTÉM
ÚVODNÍ NÁVOD
MODEL:MX-B200
56
Tento návod popisuje instalaci stroje a upozorňuje na důležité body, na které je třeba dbát při instalaci a během používání. Pro správnou instalaci
stroje si návod pečlivěpřečtěte a snažte se porozumět všem jeho částem. Návod k obsluze pro vlastní stroj je uložen na přiloženém CD-ROM.
Postup prohlížení tohoto návodu je popsán v části "4. JAK POUŽÍVAT NÁVOD K OBSLUZE". Po instalaci stroje si Návod k obsluze přečtěte, abyste
mohli plněvyužívat všech funkcí, které stroj nabízí.
1. ZALOŽENÍ PAPÍRU
2. INSTALACE TONEROVÉ KAZETY
1Kazetu uchopte za madlo,
nadzvedněte a vytáhněte ven ze stroje
až na doraz.
2Stlačte páčku vodítka papíru (A) a vodítko
posuňte na šířku papíru. Vodítko papíru (B)
přesuňte do příslušného výřezu tak, jak je v
kazetěvyznačeno.
3Papír provětrejte a založte do kazety. Dbejte
na to, aby rohy papíru zapadly pod separátory.
4Kazetu zasuňte jemnězpět do stroje.
• Dbejte na to, aby papír nebyl přehnutý, zaprášený, zkroucený a nebo ohnutý
na okrajích.
• Dbejte na to, aby byl všechen papír stejného rozměru a typu.
•Při zakládání papíru dbejte na to, aby mezi papírem a vodítky nebyla žádná
mezera a též na to, aby nebylo vodítko přitlačeno příliš těsněa neohýbalo
papír. Papír založený tímto způsobem by byl podáván šikmo nebo se záseky.
1Sklopte vícelistový boční vstup a
zatlačením na otevírací tlačítko
otevřete boční kryt.
2Lehkým zatlačením na obou
stranách otevřete přední kryt. 3
Kazetu uchopte na obou stranách a vodorovněji protřepte asi čtyřikrát
nebo pětkrát. Po protřepání sejměte těsnění toneru.
4Tonerovou kazetu jemnězasuňte, až
zaklapne na místě.5Sejměte pásku ze závěrky. 6Zavřete přední kryt a potom boční kryt zatlačením na
kulaté výstupky u tlačítka pro otevření bočního krytu
7Při zavírání krytůdbejte na to, aby byl nejprve řádně
zavřen přední kryt a teprve potom boční kryt.
Budete-li zavírat kryty ve špatném pořadí, může dojít
k jejich poškození.
(B) (A)
Poznámka
1
23
4 - 5
Závěrka Těsnění toneru
Pozor
3. PŘIPOJENÍ SÍŤOVÉ PŘÍVODNÍ ŠŇŮRY / ZAPNUTÍ STROJE
Skenovací hlava
Lampa skenovací hlavy zůstává v režimu připravenosti (indikátor v tlačítku Start ( ) svítí) stále zapnuta.
Přístroj si pro udržení stálé kvality kopií provádí pravidelněnastavení lampy skenovací hlavy. V tuto chvíli se skenovací hlava automaticky pohybuje. Jedná
se o normální jev, který neznamená žádnou závadu přístroje.
4. JAK POUŽÍVAT NÁVOD K OBSLUZE
Návod k obsluze ve formátu PDF vám poskytne podrobné popisy funkcí, které lze u stroje používat.
Návod k obsluze v tištěné podoběmůžete získat od vašeho autorizovaného prodejce SHARP nebo na vyžádání od firmy SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
nebo faxem (+33) 3.89.74.87.78
Uveďte prosím název modelu, výrobní číslo stroje a požadovanou verzi jazyka. Nezapomeňte též uvést vaše jméno a adresu.
Pokud používáte přístroj v jiné zemi, než ve které byl zakoupen, zkontrolujte zda je místní sít’ové napětí kompatibilní s vaším modelem. Pokud
připojíte přístroj na špatné napájecí napětí, může dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
1Zkontrolujte, zda je hlavní vypínačv
poloze vypnuto. 2Zasuňte konec dodané přívodní šňůry do
konektoru na zadní straněpřístroje.
Zasuňte druhý konec sí˙ové napájecí šňůry do
nejbližší zásuvky.
3Přepněte hlavní vypínačna levé straněstroje
do polohy "ON".
• Sí˙ovou napájecí šňůru zasuňte jen do
zásuvky s řádným uzemněním.
• Nepoužívejte prodlužovací šňůry nebo
rozdvojky.
1Zasuňte dodané CD-ROM do
mechaniky CD-ROM vašeho
počítače.
2Zobrazte obsah CD-ROM a otevřete soubor
Návod k obsluze.
Varování
VYP ZAP
Pozor
CD-ROM Návod k obsluze
Manual Czech
Soubor Návod
k obsluze (PDF)
Pro prohlížení návodu k obsluze ve formátu
PDF je vyžadován program Adobe®Reader®
nebo Acrobat®Reader®od Adobe Systems
Incorporated. Program Adobe®Reader®je
možné si stáhnout z následující adresy URL:
http://www.adobe.com/

78
TECHNICKÁ DATA
*1 Při použití standardního papíru A4 a běžných provozních podmínek.
*2 Jen podávání papíru na délku.
*3 Přední a zadní hrana.
*4 Podél dalších hran celkem.
*5 Rychlost tisku při tisku druhého a následujících listůpři použití
obyčejného papíru A4 ze zásobníku 1 a průběžném jednostranném tisku
stejné stránky.
*6 Doba zhotovení první kopie se může lišit podle stavu stroje.
*7 Doba nahřívání stroje se může lišit podle okolního prostředí.
*8 Není zahrnuta tonerová kazeta.
Volitelné příslušenství
Jednoprůchodový podavač(MX-SP10)
Kazeta 250-listů(MX-CS10)
Model MX-B200
Typ Digitální multifunkční systém, stolní proveden
Systém kopie / výtisk Suchý proces, elektrostatický přenos
Originály Volné listy, vázané dokumenty
Funkce tiskárny Dostupná
Funkce skeneru Dostupná
Kazeta na papír 250 listů
Vícelistový boční vstup 50 listů
Výstupní rošt 200 listů*1
Velikost
originálůSklo/SPF Max. A4
Zakládání
originálů
Sklo
originálů1 originál
SPF Až 50 originálů
Velikost kopie / výtisk A6 do A4* 2
Ztráta obrazu Max. 4 mm *3
Max. 4,5 mm *4
Rychlost kopírování 20 kopií/min (A4)
Rychlost tisku *520 stran/min. (A4)
Předvolba kopií Max. 99 s postupným odečítáním
Doba první kopie *6
(přibližně)
8,0 sekund (Je-li program 24 nastaven na VYP)
10,7 sekund (Je-li program 24 nastaven na ZAP)
Doba nahřívání *7
(přibližně)-
Měřítko
Sklo
originálů
Plynulé: 25% do 400% po krocích 1%
(celkem 376 kroků)
Pevné: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
SPF Plynulé: 50% do 200% po krocích 1%
(celkem 151 kroků)
Pevné: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
Systém
expozice
Sklo
originálů
Pohyblivý zdroj osvětlení, stěrbinová expozice
(pevné sklo) s automatickou expozicí
SPF Pohyblivý originál
Fixační jednotka Topné válce
Systém vyvíjení Vyvíjení magnetickým kartáčem
Světelný zdroj Fluorescenční lampa
Rozlišení
Kopírka 600 x 300 dpi (Režim auto/manuál)
600 x 600 dpi (Fotorežim)
Tiskárna 600 dpi
Skener 600 x 600 dpi
Stupně
šedi
Skenování 256 úrovní
Výstup 2 úrovně
Hloubka bitu 1 bit nebo 8 bitů/pixelů
Optický snímačBarevný CCD snímač
Rychlost skenování Max. 2,88 ms/řádek
Pamě˙32 MB
Napájení Místní napětí ±10% (Napájecí napětí je uvedeno
na typovém štítku na zadní straněpřístroje)
Spotřeba Max. 1,0 kW
Vnější
rozměry
Šířka 802 mm
Hloubka 445 mm
Hmotnost (přibližně)
*
8
15,9 kg
Rozměry
stroje
Šířka 518 mm
Hloubka 445 mm
Výška 298 mm
Provozní podmínky Teplota: 10°C do 30°C
Vlhkost: 20% do 85%
Emulace SHARP SPLC
(Sharp Printer Language with Compression)
Port rozhraní USB rozhraní (USB 2.0 Hi Speed)
Úroveňhluku
Hladina akustického výkonu LwAd
Kopírování: 6,4 B
Připravenost: 3,5 B
Hladina akustického tlaku L
pAm
(reference) (Místo u stroje)
Kopírování: 47 dB
Připravenost: 19 dB
Hladina akustického tlaku L
pAm
(reference) (Místo obsluhy)
Kopírování: 52 dB
Připravenost: 19 dB
Měření úrovněhluku dle ISO 7779.
Použitelné originály Gramáž: 56 g/m2do 90 g/m2
Velikost: A5 do A4
Kapacita: až 50 listů
Napájení Ze základního stroje
Hmotnost (přibližně)2,3 kg
Rozměry 496 mm (š) x 359 mm (hl) x 89 mm (v)
Velikost papíru A5 do A4
Gramáž papíru 56 g/m2do 80 g/m2
Zásoba papíru Jedna kazeta o kapacitě250 listůpapíru
gramáže 80 g/m2
Hmotnost 3,0 kg
Rozměry 498 mm (š) x 445 mm (hl) x 87 mm (v)
Napájení Ze základního stroje
Jako součást naší politiky trvalého zlepšování výrobkůsi firma
SHARP vyhrazuje právo změn konstrukce a technických dat
výrobku bez předchozího upozornění. Uváděné technické
parametry představují jmenovité hodnoty vyráběných výrobků.
U jednotlivých strojůmůže docházet k drobným odchylkám od
těchto hodnot.
Poznámka
UPOZORNĚNÍ
Varovná nálepka na přístroji
Nálepka ( , ) na fixační části upozorňuje na následující:
: Pozor, nebezpečí
: Pozor, horký povrch
Upozornění k používání přístroje
Při používání přístroje dbejte na následující upozornění.
Varování:
•Fixační část je horká. Při vyjímání zablokovaného papíru proto dbejte
zvýšené opatrnosti.
• Nedívejte se přímo do světelného zdroje. Mohlo by dojít k poškození
vašeho zraku.
Pozor:
•Přístroj umístěte na pevný a rovný povrch.
•Přístroj neumíst’ujte na místa vlhká nebo prašná.
• Pokud se nebude přístroj delší dobu používat, například během delší
dovolené, přístroj vypněte a vytáhněte sí˙ovou přívodní šňůru ze zásuvky.
•Před přenášením přístroje ho vypněte a vytáhněte sít’ovou přívodní šňůru
ze zásuvky.
•Přístroj po soběrychle nezapínejte a nevypínejte. Po vypnutí přístroje
počkejte 10 až 15 sekund a teprve potom přístroj znovu zapněte.
•Je-lipřístroj zapnut, nezakrývejte ho krytem proti prachu, látkou nebo
plastovou fólií. Mohlo by dojít k přehřátí přístroje a jeho poškození.
• Používání jiného způsob obsluhy, nastavování nebo postupu při obsluze
než je popsáno v tomto návodu k obsluze by mohlo vést k úniku
nebezpečného laserového záření.
• Zásuvka by měla být umístěna v blízkosti přístroje a měla by být snadno
přístupná.
Důležité pokyny pro výběr vhodného místa instalace
Přístroj neinstalujte na místa která:
• jsou mokrá, vlhká nebo velmi prašná
• jsou vystavena přímému slunečnímu svitu
• jsou špatněvětraná
• jsou vystavena velkým změnách teplot nebo vlhkosti, např. u klimatizace
nebo topení.
Kolem přístroje ponechte
dostatečný prostor pro provádění
servisu a pro řádné větrání.
Upozornění k zacházení
Pro udržení dobrého chodu přístroje
dbejte na následující pokyny a
doporučení.
Přístroj chraňte před nárazem, pádem nebo otřesy.
Náhradní kazetu toneru skladujte na chladném a suchém místěa z
balení vyjměte až těsněpřed použitím.
• Pokud je kazeta vystavena přímému slunečnímu svitu nebo nadměrné
teplotě, může to mít za následek nekvalitní kopie.
Nedotýkejte se povrchu optického válce (zelená část).
• Poškrábání nebo poškození válce bude mít za následek nekvalitní kopie.
Pokyny pro skladování spotřebního materiálu
Spotřební materiál skladujte na místech, která:
• jsou čistá a suchá,
• mají stabilní teplotu,
• nejsou vystavena přímému slunečnímu svitu
Papír skladujte v obalu a uložený na plocho.
• Papír skladovaný bez obalu nebo uložený nastojato se může kroutit nebo
navlhnout, což by mohlo vést k zásekům papíru.
Upozornění pro laser
Výrobky, splňující požadavky směrnice ENERGY STAR®jsou označeny
logem výše.
Výrobky bez tohoto loga požadavky směrnice ENERGY STAR®nesplňují.
LICENČNÍ SOUHLAS
Když instalujete software z CD-ROM, objeví se LICENČNÍ SOUHLAS.
Použitím všech nebo libovolné části softwaru na CD-ROM nebo ve stroji
souhlasíte s dodržováním podmínek LICENČNÍ SOUHLAS.
Ochranné známky
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows Vista®
a Internet Explorer®jsou registrované obchodní známky nebo obchodní
známky společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších zemích.
• Adobe®, logo Adobe®, Acrobat®, logo Adobe®PDF a ReaderTM jsou
ochranné známky Adobe Systems Incorporated v USA a dalších zemích.
• IBM, PC/AT a PowerPC jsou obchodními značkami firmy International
Business Machines Corporation.
• Sharpdesk je obchodní známka společnosti Sharp Corporation.
• Všechny ostatní názvy jsou obchodní známky příslušných vlastníků.
Uváděné pokyny platí též pro dodaná volitelná příslušenství.
UPOZORNĚNÍ
Stroj neinstalujte na místo se špatným větráním.
Během provozu se uvnitřstroje vytváří malé množství ozónu. Vytvořené
množství ozónu je ale tak malé, že není zdraví škodlivé; během dlouhého
kopírování může být nicméněcítit nepříjemný zápach a proto by měl být stroj
nainstalován v místnosti s ventilací nebo okny, aby byla zajištěna dostatečná
cirkulace vzduchu. (Zápach by mohl příležitostnězpůsobovat bolesti hlavy.)
* Stroj nainstalujte tak, aby lidé nebyli přímo vystaveni výstupu vzduchu
ze stroje. Při instalaci v blízkosti okna dbejte na to, aby nebyl stroj
vystaven přímému slunečnímu svitu.
Dodávky náhradních dílůa spotřebních materiálů
Dodávka náhradních dílůpro opravy zařízení je garantována minimálně
po 7 let od ukončení výroby. Náhradní díly jsou ty díly, které se mohou
poškodit v rámci normálního používání produktu, přičemž ty díly, které
normálněpřekračují životnost produktu, nejsou považovány za náhradní
díly. Spotřební materiály jsou k dispozici také po 7 let od ukončení výroby.
20 cm
10 cm 10 cm
Pro dodržení norem EMC musí být u tohoto zařízení použity stíněné
kabely rozhraní.
Vlnová délka 780 nm+15 nm
-10 nm
Časování impulsů12,88 μs ±12.88 ns/7 mm
Výstupní výkon Max. 0,2 mW
Při výroběje výstupní výkon jednotky skeneru nastaven na hodnotu 0,18
MILLIWATT PLUS 5 % a během provozu je pomocí funkce Automatic
Power Control (APC) udržován na konstantní hodnotě.
Upozornění
Použití jiného řízení, jiné nastavování nebo používání jiných postupůnež
zde uvedených by mohlo vést ke vzniku nebezpečného světelného
vyzařování.
Toto digitální zařízení patří do třídy CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC
60825-1 Edition 1.2-2001)
Tento výrobek je určen jen pro komerční použití a jako takový nespadá do
oblasti Regulation (EC) 1275/2008 zahrnující EU směrnici 2005/32/EC na
požadavky na ekologické provedení pro spotřebu elektrické energie v
režimu připravenosti a v režimu vypnutí. Společnost Sharp proto
nedoporučuje výrobek pro domácí použití a pro takovéto použití tedy
nepřebírá žádné závazky.
Výrobky nesoucí označení ENERGY STAR®byly
navrhnuté tak, aby vysoce efektivním využíváním energie
chránily životní prostředí.
Nekopírujte nic, co je dle zákona zakázáno kopírovat. Dle běžných
zákonůje normálnězakázáno kopírovat níže uvedené položky.
Kopírování dalších věcí může být zakázáno místními zákonnými
předpisy.
Peníze Známky Akcie Dluhopisy
Bankovní výpisy Šeky Pasy Řidičské průkazy
V n kterých oblastech jsou zna eny polohy hlavního vypína e na kopírce
jako "I" a "O" místo zna ení "ON" a "OFF".
Jestliže je vaše kopírka takto zna ena, znamená "I" jako "ON" a "O"
jako "OFF".
Pozor!
Pro úplné odpojení od elektrické sít vytáhn te p ívodní š ru
ze zásuvky.
Zásuvka by m la být umíst na v blízkosti p ístroje a m la by
být snadno p ístupná.

78
TECHNICKÁ DATA
*1 Při použití standardního papíru A4 a běžných provozních podmínek.
*2 Jen podávání papíru na délku.
*3 Přední a zadní hrana.
*4 Podél dalších hran celkem.
*5 Rychlost tisku při tisku druhého a následujících listůpři použití
obyčejného papíru A4 ze zásobníku 1 a průběžném jednostranném tisku
stejné stránky.
*6 Doba zhotovení první kopie se může lišit podle stavu stroje.
*7 Doba nahřívání stroje se může lišit podle okolního prostředí.
*8 Není zahrnuta tonerová kazeta.
Volitelné příslušenství
Jednoprůchodový podavač(MX-SP10)
Kazeta 250-listů(MX-CS10)
Model MX-B200
Typ Digitální multifunkční systém, stolní proveden
Systém kopie / výtisk Suchý proces, elektrostatický přenos
Originály Volné listy, vázané dokumenty
Funkce tiskárny Dostupná
Funkce skeneru Dostupná
Kazeta na papír 250 listů
Vícelistový boční vstup 50 listů
Výstupní rošt 200 listů*1
Velikost
originálůSklo/SPF Max. A4
Zakládání
originálů
Sklo
originálů1 originál
SPF Až 50 originálů
Velikost kopie / výtisk A6 do A4* 2
Ztráta obrazu Max. 4 mm *3
Max. 4,5 mm *4
Rychlost kopírování 20 kopií/min (A4)
Rychlost tisku *520 stran/min. (A4)
Předvolba kopií Max. 99 s postupným odečítáním
Doba první kopie *6
(přibližně)
8,0 sekund (Je-li program 24 nastaven na VYP)
10,7 sekund (Je-li program 24 nastaven na ZAP)
Doba nahřívání *7
(přibližně)-
Měřítko
Sklo
originálů
Plynulé: 25% do 400% po krocích 1%
(celkem 376 kroků)
Pevné: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
SPF Plynulé: 50% do 200% po krocích 1%
(celkem 151 kroků)
Pevné: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
Systém
expozice
Sklo
originálů
Pohyblivý zdroj osvětlení, stěrbinová expozice
(pevné sklo) s automatickou expozicí
SPF Pohyblivý originál
Fixační jednotka Topné válce
Systém vyvíjení Vyvíjení magnetickým kartáčem
Světelný zdroj Fluorescenční lampa
Rozlišení
Kopírka 600 x 300 dpi (Režim auto/manuál)
600 x 600 dpi (Fotorežim)
Tiskárna 600 dpi
Skener 600 x 600 dpi
Stupně
šedi
Skenování 256 úrovní
Výstup 2 úrovně
Hloubka bitu 1 bit nebo 8 bitů/pixelů
Optický snímačBarevný CCD snímač
Rychlost skenování Max. 2,88 ms/řádek
Pamě˙32 MB
Napájení Místní napětí ±10% (Napájecí napětí je uvedeno
na typovém štítku na zadní straněpřístroje)
Spotřeba Max. 1,0 kW
Vnější
rozměry
Šířka 802 mm
Hloubka 445 mm
Hmotnost (přibližně)
*
8
15,9 kg
Rozměry
stroje
Šířka 518 mm
Hloubka 445 mm
Výška 298 mm
Provozní podmínky Teplota: 10°C do 30°C
Vlhkost: 20% do 85%
Emulace SHARP SPLC
(Sharp Printer Language with Compression)
Port rozhraní USB rozhraní (USB 2.0 Hi Speed)
Úroveňhluku
Hladina akustického výkonu LwAd
Kopírování: 6,4 B
Připravenost: 3,5 B
Hladina akustického tlaku L
pAm
(reference) (Místo u stroje)
Kopírování: 47 dB
Připravenost: 19 dB
Hladina akustického tlaku L
pAm
(reference) (Místo obsluhy)
Kopírování: 52 dB
Připravenost: 19 dB
Měření úrovněhluku dle ISO 7779.
Použitelné originály Gramáž: 56 g/m2do 90 g/m2
Velikost: A5 do A4
Kapacita: až 50 listů
Napájení Ze základního stroje
Hmotnost (přibližně)2,3 kg
Rozměry 496 mm (š) x 359 mm (hl) x 89 mm (v)
Velikost papíru A5 do A4
Gramáž papíru 56 g/m2do 80 g/m2
Zásoba papíru Jedna kazeta o kapacitě250 listůpapíru
gramáže 80 g/m2
Hmotnost 3,0 kg
Rozměry 498 mm (š) x 445 mm (hl) x 87 mm (v)
Napájení Ze základního stroje
Jako součást naší politiky trvalého zlepšování výrobkůsi firma
SHARP vyhrazuje právo změn konstrukce a technických dat
výrobku bez předchozího upozornění. Uváděné technické
parametry představují jmenovité hodnoty vyráběných výrobků.
U jednotlivých strojůmůže docházet k drobným odchylkám od
těchto hodnot.
Poznámka
UPOZORNĚNÍ
Varovná nálepka na přístroji
Nálepka ( , ) na fixační části upozorňuje na následující:
: Pozor, nebezpečí
: Pozor, horký povrch
Upozornění k používání přístroje
Při používání přístroje dbejte na následující upozornění.
Varování:
•Fixační část je horká. Při vyjímání zablokovaného papíru proto dbejte
zvýšené opatrnosti.
• Nedívejte se přímo do světelného zdroje. Mohlo by dojít k poškození
vašeho zraku.
Pozor:
•Přístroj umístěte na pevný a rovný povrch.
•Přístroj neumíst’ujte na místa vlhká nebo prašná.
• Pokud se nebude přístroj delší dobu používat, například během delší
dovolené, přístroj vypněte a vytáhněte sí˙ovou přívodní šňůru ze zásuvky.
•Před přenášením přístroje ho vypněte a vytáhněte sít’ovou přívodní šňůru
ze zásuvky.
•Přístroj po soběrychle nezapínejte a nevypínejte. Po vypnutí přístroje
počkejte 10 až 15 sekund a teprve potom přístroj znovu zapněte.
•Je-lipřístroj zapnut, nezakrývejte ho krytem proti prachu, látkou nebo
plastovou fólií. Mohlo by dojít k přehřátí přístroje a jeho poškození.
• Používání jiného způsob obsluhy, nastavování nebo postupu při obsluze
než je popsáno v tomto návodu k obsluze by mohlo vést k úniku
nebezpečného laserového záření.
• Zásuvka by měla být umístěna v blízkosti přístroje a měla by být snadno
přístupná.
Důležité pokyny pro výběr vhodného místa instalace
Přístroj neinstalujte na místa která:
• jsou mokrá, vlhká nebo velmi prašná
• jsou vystavena přímému slunečnímu svitu
• jsou špatněvětraná
• jsou vystavena velkým změnách teplot nebo vlhkosti, např. u klimatizace
nebo topení.
Kolem přístroje ponechte
dostatečný prostor pro provádění
servisu a pro řádné větrání.
Upozornění k zacházení
Pro udržení dobrého chodu přístroje
dbejte na následující pokyny a
doporučení.
Přístroj chraňte před nárazem, pádem nebo otřesy.
Náhradní kazetu toneru skladujte na chladném a suchém místěa z
balení vyjměte až těsněpřed použitím.
• Pokud je kazeta vystavena přímému slunečnímu svitu nebo nadměrné
teplotě, může to mít za následek nekvalitní kopie.
Nedotýkejte se povrchu optického válce (zelená část).
• Poškrábání nebo poškození válce bude mít za následek nekvalitní kopie.
Pokyny pro skladování spotřebního materiálu
Spotřební materiál skladujte na místech, která:
• jsou čistá a suchá,
• mají stabilní teplotu,
• nejsou vystavena přímému slunečnímu svitu
Papír skladujte v obalu a uložený na plocho.
• Papír skladovaný bez obalu nebo uložený nastojato se může kroutit nebo
navlhnout, což by mohlo vést k zásekům papíru.
Upozornění pro laser
Výrobky, splňující požadavky směrnice ENERGY STAR®jsou označeny
logem výše.
Výrobky bez tohoto loga požadavky směrnice ENERGY STAR®nesplňují.
LICENČNÍ SOUHLAS
Když instalujete software z CD-ROM, objeví se LICENČNÍ SOUHLAS.
Použitím všech nebo libovolné části softwaru na CD-ROM nebo ve stroji
souhlasíte s dodržováním podmínek LICENČNÍ SOUHLAS.
Ochranné známky
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows Vista®
a Internet Explorer®jsou registrované obchodní známky nebo obchodní
známky společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších zemích.
• Adobe®, logo Adobe®, Acrobat®, logo Adobe®PDF a ReaderTM jsou
ochranné známky Adobe Systems Incorporated v USA a dalších zemích.
• IBM, PC/AT a PowerPC jsou obchodními značkami firmy International
Business Machines Corporation.
• Sharpdesk je obchodní známka společnosti Sharp Corporation.
• Všechny ostatní názvy jsou obchodní známky příslušných vlastníků.
Uváděné pokyny platí též pro dodaná volitelná příslušenství.
UPOZORNĚNÍ
Stroj neinstalujte na místo se špatným větráním.
Během provozu se uvnitřstroje vytváří malé množství ozónu. Vytvořené
množství ozónu je ale tak malé, že není zdraví škodlivé; během dlouhého
kopírování může být nicméněcítit nepříjemný zápach a proto by měl být stroj
nainstalován v místnosti s ventilací nebo okny, aby byla zajištěna dostatečná
cirkulace vzduchu. (Zápach by mohl příležitostnězpůsobovat bolesti hlavy.)
* Stroj nainstalujte tak, aby lidé nebyli přímo vystaveni výstupu vzduchu
ze stroje. Při instalaci v blízkosti okna dbejte na to, aby nebyl stroj
vystaven přímému slunečnímu svitu.
Dodávky náhradních dílůa spotřebních materiálů
Dodávka náhradních dílůpro opravy zařízení je garantována minimálně
po 7 let od ukončení výroby. Náhradní díly jsou ty díly, které se mohou
poškodit v rámci normálního používání produktu, přičemž ty díly, které
normálněpřekračují životnost produktu, nejsou považovány za náhradní
díly. Spotřební materiály jsou k dispozici také po 7 let od ukončení výroby.
20 cm
10 cm 10 cm
Pro dodržení norem EMC musí být u tohoto zařízení použity stíněné
kabely rozhraní.
Vlnová délka 780 nm+15 nm
-10 nm
Časování impulsů12,88 μs ±12.88 ns/7 mm
Výstupní výkon Max. 0,2 mW
Při výroběje výstupní výkon jednotky skeneru nastaven na hodnotu 0,18
MILLIWATT PLUS 5 % a během provozu je pomocí funkce Automatic
Power Control (APC) udržován na konstantní hodnotě.
Upozornění
Použití jiného řízení, jiné nastavování nebo používání jiných postupůnež
zde uvedených by mohlo vést ke vzniku nebezpečného světelného
vyzařování.
Toto digitální zařízení patří do třídy CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC
60825-1 Edition 1.2-2001)
Tento výrobek je určen jen pro komerční použití a jako takový nespadá do
oblasti Regulation (EC) 1275/2008 zahrnující EU směrnici 2005/32/EC na
požadavky na ekologické provedení pro spotřebu elektrické energie v
režimu připravenosti a v režimu vypnutí. Společnost Sharp proto
nedoporučuje výrobek pro domácí použití a pro takovéto použití tedy
nepřebírá žádné závazky.
Výrobky nesoucí označení ENERGY STAR®byly
navrhnuté tak, aby vysoce efektivním využíváním energie
chránily životní prostředí.
Nekopírujte nic, co je dle zákona zakázáno kopírovat. Dle běžných
zákonůje normálnězakázáno kopírovat níže uvedené položky.
Kopírování dalších věcí může být zakázáno místními zákonnými
předpisy.
Peníze Známky Akcie Dluhopisy
Bankovní výpisy Šeky Pasy Řidičské průkazy
V n kterých oblastech jsou zna eny polohy hlavního vypína e na kopírce
jako "I" a "O" místo zna ení "ON" a "OFF".
Jestliže je vaše kopírka takto zna ena, znamená "I" jako "ON" a "O"
jako "OFF".
Pozor!
Pro úplné odpojení od elektrické sít vytáhn te p ívodní š ru
ze zásuvky.
Zásuvka by m la být umíst na v blízkosti p ístroje a m la by
být snadno p ístupná.

DIGITÁLIS TÖBBFUNKCIÓS RENDSZER
BEÜZEMELÉSI ÚTMUTATÓ
TÍPUS: MX-B200
910
Ez az útmutató leírja a gép telepítését, és a telepítésre, illetve a használatra vonatkozóan fontos információkra hívja fel a figyelmet. A gép megfelelő
üzembe helyezése érdekében figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A gép Használati utasítása a géphez tartozó CD-ROM-on található. Az
útmutató megjelenítésének műveletsora a "4. A HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATA" fejezetben olvasható. A telepítés után olvassa el a
Használati utasítást, hogy teljes mértékben ki tudja használni a gép által nyújtott előnyöket.
1. A PAPÍRTÁLCA FELTÖLTÉSE
2. A FESTÉKKAZETTA BEHELYEZÉSE
1Emelje meg a papírtálca fogantyúját,
és húzza ki ütközésig a papírtálcát. 2Szorítsa meg az (A) lapvezetőfogóját, és
csúsztassa úgy a lapvezetőt, hogy illeszkedjen
a papír szélességéhez. Állítsa a (B) lapvezetőt a
megfelelőnyílásba, amint az a tálcán jelölve van.
3Pörgesse át a papírt, és helyezze a tálcába.
Ellenőrizze, hogy az élek bemennek-e a tálca
sarkainak kampói alá.
4Finoman tolja vissza a papírtálcát a gépbe.
•Ellenőrizze, hogy a papíron nincsen szakadás, por, gyűrődés és szamárfül.
•Ellenőrizze, hogy a köteg ugyanolyan méretűés típusú papírból áll.
• A papír betöltésénél figyeljen arra, hogy ne maradjon hely a papír és a
lapvezetőközött, és ellenőrizze, hogy a vezetőnincs túl szűkre állítva,
ami a papír meghajlását okozza. A papír ezeken a módokon való betöltése
a dokumentum ferde másolását vagy elakadást okoz.
1Nyissa le a kézi lapadagoló tálcát
és az oldallapot, ebben a
sorrendben.
2Finoman nyomja meg a
homloklap mindkét oldalát annak
kinyitásához.
3Fogja meg a kazettát mindkét oldalán, és rázza meg vízszintesen
négyszer-ötször. A kazetta megrázása után távolítsa el a festék
védőfedelét.
4Óvatosan tolja be a festékkazettát, amíg a
helyére nem kattan. 5Távolítsa el a szalagot a
reteszről. 6Csukja be a homloklapot, majd az oldallapot az oldallap
nyitógombja melletti kerek kiemelkedések
megnyomásával.
7A fedőlapok bezárásakor biztonságosan zárja be a
homloklapot, majd zárja be az oldallapot. Ha rossz
sorrendben zárja be a fedőlapokat, azok
megsérülhetnek.
(B) (A)
Megjegyzés
1
23
4 - 5
Zár Festék védőfedele
Figyelem
3. A HÁLÓZATI KÁBEL CSATLAKOZTATÁSA / BEKAPCSOLÁS
Az olvasófejről
Az olvasófej lámpája folyamatosan be van kapcsolva, amikor a berendezés készenléti állapotban van (amikor a Start ( ) kijelzővilágít).
A berendezés időnként beállítja az olvasófej lámpáját a másolási minőség fenntartásához. Ilyenkor az olvasófej automatikusan mozog. Ez normális, nem a
berendezés meghibásodását jelenti.
4. A HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATA
A gépen használható funkciók részletes leírása a Használati utasításban található PDF formátumban.
A papír alapú felhasználói kézikönyvhez hozzájuthat az Ön SHARP kapcsolattól.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
vagy fax (+33) 3.89.74.87.78
Kérjúk adja meg a model nevét, sorozatszámát és az igényelt nyelvet. Ne felejtse el megadni nevét és címet.
Ha más országban használja a berendezést, mint ahol beszerezte, ellenőriznie kell, hogy a helyi áramforrás kompatíbilis-e a típussal. Ha nem
kompatíbilis áramforrásba csatlakoztatja a berendezést, azt javíthatatlan károsodás éri.
1
Ellenőrizze, hogy a berendezés
hálózati kapcsolója KI állásban van-e.
2Illessze a csatlakoztatott hálózati kábelt a
berendezés hátsó részén elhelyezkedőhálózati
kábel csatlakozóba
Csatlakoztassa a tápkábel másik végét a
legközelebbi csatlakozóaljzatba.
3Kapcsolja az egység bal oldalán található
hálózati kapcsolót "BE" állásba.
• A tápkábelt csak megfelelően földelt fali
konnektorba dugja be.
• Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
1Tegye a géphez tartozó CD-ROM-ot
a számítógép CD-ROM meghajtójába.
2Jelenítse meg a CD-ROM tartalmát, és nyissa
meg a Használati utasítás fájlt.
Vigyázat
KI
BE
Figyelem
Használati utasítás CD-ROM
Manual Hun
g
arian
Használati utasítás
fájl (PDF)
A Használati utasítás PDF formátumban való
megjelenítéséhez az Adobe Systems
Incorporate Adobe®Reader®vagy Acrobat®
Reader®programja szükséges. Az Adobe®
Reader®az alábbi URL-ről tölthető le:
http://www.adobe.com/

DIGITÁLIS TÖBBFUNKCIÓS RENDSZER
BEÜZEMELÉSI ÚTMUTATÓ
TÍPUS: MX-B200
910
Ez az útmutató leírja a gép telepítését, és a telepítésre, illetve a használatra vonatkozóan fontos információkra hívja fel a figyelmet. A gép megfelelő
üzembe helyezése érdekében figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A gép Használati utasítása a géphez tartozó CD-ROM-on található. Az
útmutató megjelenítésének műveletsora a "4. A HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATA" fejezetben olvasható. A telepítés után olvassa el a
Használati utasítást, hogy teljes mértékben ki tudja használni a gép által nyújtott előnyöket.
1. A PAPÍRTÁLCA FELTÖLTÉSE
2. A FESTÉKKAZETTA BEHELYEZÉSE
1Emelje meg a papírtálca fogantyúját,
és húzza ki ütközésig a papírtálcát. 2Szorítsa meg az (A) lapvezetőfogóját, és
csúsztassa úgy a lapvezetőt, hogy illeszkedjen
a papír szélességéhez. Állítsa a (B) lapvezetőt a
megfelelőnyílásba, amint az a tálcán jelölve van.
3Pörgesse át a papírt, és helyezze a tálcába.
Ellenőrizze, hogy az élek bemennek-e a tálca
sarkainak kampói alá.
4Finoman tolja vissza a papírtálcát a gépbe.
•Ellenőrizze, hogy a papíron nincsen szakadás, por, gyűrődés és szamárfül.
•Ellenőrizze, hogy a köteg ugyanolyan méretűés típusú papírból áll.
• A papír betöltésénél figyeljen arra, hogy ne maradjon hely a papír és a
lapvezetőközött, és ellenőrizze, hogy a vezetőnincs túl szűkre állítva,
ami a papír meghajlását okozza. A papír ezeken a módokon való betöltése
a dokumentum ferde másolását vagy elakadást okoz.
1Nyissa le a kézi lapadagoló tálcát
és az oldallapot, ebben a
sorrendben.
2Finoman nyomja meg a
homloklap mindkét oldalát annak
kinyitásához.
3Fogja meg a kazettát mindkét oldalán, és rázza meg vízszintesen
négyszer-ötször. A kazetta megrázása után távolítsa el a festék
védőfedelét.
4Óvatosan tolja be a festékkazettát, amíg a
helyére nem kattan. 5Távolítsa el a szalagot a
reteszről. 6Csukja be a homloklapot, majd az oldallapot az oldallap
nyitógombja melletti kerek kiemelkedések
megnyomásával.
7A fedőlapok bezárásakor biztonságosan zárja be a
homloklapot, majd zárja be az oldallapot. Ha rossz
sorrendben zárja be a fedőlapokat, azok
megsérülhetnek.
(B) (A)
Megjegyzés
1
23
4 - 5
Zár Festék védőfedele
Figyelem
3. A HÁLÓZATI KÁBEL CSATLAKOZTATÁSA / BEKAPCSOLÁS
Az olvasófejről
Az olvasófej lámpája folyamatosan be van kapcsolva, amikor a berendezés készenléti állapotban van (amikor a Start ( ) kijelzővilágít).
A berendezés időnként beállítja az olvasófej lámpáját a másolási minőség fenntartásához. Ilyenkor az olvasófej automatikusan mozog. Ez normális, nem a
berendezés meghibásodását jelenti.
4. A HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATA
A gépen használható funkciók részletes leírása a Használati utasításban található PDF formátumban.
A papír alapú felhasználói kézikönyvhez hozzájuthat az Ön SHARP kapcsolattól.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
vagy fax (+33) 3.89.74.87.78
Kérjúk adja meg a model nevét, sorozatszámát és az igényelt nyelvet. Ne felejtse el megadni nevét és címet.
Ha más országban használja a berendezést, mint ahol beszerezte, ellenőriznie kell, hogy a helyi áramforrás kompatíbilis-e a típussal. Ha nem
kompatíbilis áramforrásba csatlakoztatja a berendezést, azt javíthatatlan károsodás éri.
1
Ellenőrizze, hogy a berendezés
hálózati kapcsolója KI állásban van-e.
2Illessze a csatlakoztatott hálózati kábelt a
berendezés hátsó részén elhelyezkedőhálózati
kábel csatlakozóba
Csatlakoztassa a tápkábel másik végét a
legközelebbi csatlakozóaljzatba.
3Kapcsolja az egység bal oldalán található
hálózati kapcsolót "BE" állásba.
• A tápkábelt csak megfelelően földelt fali
konnektorba dugja be.
• Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
1Tegye a géphez tartozó CD-ROM-ot
a számítógép CD-ROM meghajtójába.
2Jelenítse meg a CD-ROM tartalmát, és nyissa
meg a Használati utasítás fájlt.
Vigyázat
KI
BE
Figyelem
Használati utasítás CD-ROM
Manual Hun
g
arian
Használati utasítás
fájl (PDF)
A Használati utasítás PDF formátumban való
megjelenítéséhez az Adobe Systems
Incorporate Adobe®Reader®vagy Acrobat®
Reader®programja szükséges. Az Adobe®
Reader®az alábbi URL-ről tölthető le:
http://www.adobe.com/

11 12
MŰSZAKI JELLEMZŐK
*1 Normál A4 papír használatakor üzemi feltételek mellett.
*2 A papírt csak hosszában adagolja.
*3 Felsőés alsó élek.
*4 A többi él mentén összesen.
*5 Nyomtatási sebesség a második lap és további lapok nyomtatása közben
A4 sima papír használatakor az 1. tálcából azonos oldal folyamatos
egyoldalas nyomtatása esetén.
*6 Az elsőmásolati időa gép állapotától függően eltérőlehet.
*7 A felfűtés ideje bizonyos környezeti feltételektől függően eltérőlehet.
*8 Festékkazetta nélkül.
Periféria
Egyoldalas lapadagoló (MX-SP10)
250 lapos papíradagoló egység (MX-CS10)
Model MX-B200
Típus Digitális többfunkciós rendszer, asztali típus
Másolási / nyomtatási
rendszer Száraz, elektrosztatikus transzfer
Eredeti Lapok, kötött dokumentumok
Nyomtató funkció Elérhető
Lapolvasó funkció Elérhető
Papírtálca 250 lap
Többlapos oldaltálca 50 lap
Papírkimeneti tálca 200 lap *1
Eredeti-
méretek
Dokumentum
üveg
/SPF Max. A4
Eredeti-
adagolás
Dokumentum
üveg
1 lap
SPF Legfeljebb 50 lap
Másolási / nyomtatási
méret A6 - A4* 2
Képveszteség Max. 4 mm *3
Max. 4,5 mm *4
Másolási sebesség 20 oldal/perc (A4)
Nyomtatási sebesség *520 oldal/perc (A4)
Folyamatos másolás Max. 99 oldal visszaszámlálással
Elsőmásolat idő*6
(körülbelül)
8,0 másodperc
(Ha a 24. felhasználói program beállítása KI)
10,7 másodperc
(Ha a 24. felhasználói program beállítása BE)
Felfűtési idő*7
(körülbelül) -
Másolási
arány
Dokumentum
üveg
Változtatható: 25% - 400% 1%-os lépésekben
(összesen 376 lépés)
Rögzített: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
SPF Változtatható: 50% - 200% 1%-os lépésekben
(összesen 151 lépés)
Rögzített: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
Megvilágí-
tási
rendszer
Dokumentum
üveg
Optikai forrás mozgatása, résmegvilágítás (álló
lemez) automatikus megvilágítással
SPF Eredeti mozgatása
Fixáló rendszer Hőhengerek
Előhívó rendszer Mágneskefés előhívás
Fényforrás Hideg katód fluoreszkáló lámpa
Felbontás
Másolás 600 x 300 dpi (Auto/Kézi mód)
600 x 600 dpi (Fotó mód)
Nyomtató 600 dpi
Szkenner 600 x 600 dpi
Fokozatoki
Lapolvasó 256 fokozat
Kimenet 2 fokozat
Bit mélység 1 bit vagy 8 bit/pixel
ÉrzékelőSzínes CCD
Lapolvasási sebesség Max. 2,88 ms/sor
Memória 32 MB
Tápegység Helyi feszültség ±10% (Ennek a másológépnek
az áramforrását a berendezés hátulján található
névtáblán láthatja)
Energiafogyasztás Max. 1,0 kW
Össz-
kiterjedés
Szélesség 802 mm
Mélység 445 mm
Tömeg (körülbelül)
*
8
15,9 kg
Gép
kiterjedése
Szélesség 518 mm
Mélység 445 mm
Magasság 298 mm
Működési körülmények Hőmérséklet: 10°C - 30°C
Páratartalom: 20% - 85%
Emuláció SHARP SPLC
(Sharp Printer Language with Compression)
Interfész port USB interfész (USB 2.0 Hi Speed)
Zajkibocsátás
Hangerőszint LwAd
Másolás: 6,4 B
Készenlét: 3,5 B
Hangnyomásszint L
pAm
(referencia) (Gép mellett állva)
Másolás: 47 dB
Készenlét: 19 dB
Hangnyomásszint L
pAm
(referencia) (Kezelői helyzetben)
Másolás: 52 dB
Készenlét: 19 dB
Zajkibocsátás mérés az ISO 7779 alapján.
Elfogadható eredetik Tömeg: 56 g/m2- 90 g/m2
Méret: A5 - A4
Kapacitás: 50 lap
Áramellátás A berendezésből nyeri
Tömeg (körülbelül) 2,3 kg
Kiterjedés 496 mm (Sz) x 359 mm (Mé) x 89 mm (Ma)
Papírméret A5 - A4
Papír tömege 56 g/m2- 80 g/m2
Papír kapacitás Egy papírtálca 250 lap 80 g/m2-es papír
kapacitással
Tömeg 3,0 kg
Kiterjedés 498 mm (Sz) x 445 mm (Mé) x 87 mm (Ma)
Áramellátás A berendezésből nyeri
Folyamatos fejlesztési politikánk részeként, a SHARP
fenntartja a jogot, hogy formai és műszaki jellemzőbeli
változtatásokat eszközöljön a termék fejlesztése érdekében,
előzetes figyelmeztetés nélkül. A teljesítmény jellemzőinek
feltüntetett adatai a termékegységek névleges értékei.
Előfordulhatnak eltérések ezektől az értékektől az egyes
berendezések esetében.
Megjegyzés
FIGYELMEZTETÉSEK
Figyelmeztetőcímke a berendezésen
A ( , ) címke a fixáló egységben az alábbiakat jelöli:
: Figyelem, veszély
: Figyelem, forró felület
Figyelmeztetések a használathoz
Kövesse az alábbi figyelmeztetéseket a erendezés használatánál.
Vigyázat:
• A beégetőegység forró. Legyen óvatos ezen a helyen az elakadt papír
eltávolításakor.
• Ne nézzen bele közvetlenül a fényforrásba. Ez károsíthatja a szemét.
Figyelmeztetés:
• Helyezze a gépet szilárd, egyenletes felszínre.
• Ne állítsa a gépet nedves vagy poros helyiségbe.
• Ha hosszabb ideig nincs használatban a berendezés, például egymást
követőszünnapokon, kapcsolja ki a hálózati kapcsolót, és húzza ki a
hálózati csatlakozót.
• A berendezés mozgatásakor kapcsolja ki a hálózati kapcsolót, és húzza ki
a hálózati csatlakozót.
• Ne kapcsolja gyorsan ki-be a berendezést. A kikapcsolás után várjon 10-
15 másodpercet az újabb bekapcsolásig.
• Ne takarja le a berendezést porfogó lepellel, ruhával vagy műanyag
fóliával, amíg az be van kapcsolva. Ez megakadályozhatja a hősugárzást,
az egység károsodását okozva.
• Az utasítások vagy beállítások itt leírtaktól eltérőhasználatával, vagy az
eljárások eltérővégrehajtásával veszélyes sugárzásnak teheti ki magát.
• A fali aljzat legyen közel a készülékhez, és legyen könnyen hozzáférhető.
Fontos szempontok az üzembe helyezés helyének
kiválasztásánál
Ne tegye a berendezést olyan helyre, amely:
• nedves, párás vagy nagyon poros
• közvetlen napfénynek van kitéve
• gyengén szellőzik
• szélsőséges hőmérséklet- vagy nedvességváltozásoknak van kitéve, pl.
légkondicionáló vagy fűtőtest közelében.
A berendezés körül biztosítson
megfelelőnagyságú teret a
karbantartáshoz és a megfelelő
szellőzéshez.
Figyelmeztetések a használathoz
A berendezés teljesítményének
megőrzéséhez az alábbiak szerint
használja azt.
Ne ejtse el a berendezést, ne tegye ki rázkódásnak, vagy üsse oda más
tárgyhoz.
A tartalék festékkazettákat hűvös, száraz helyen tárolja, és ne vegye ki
őket a csomagolásból a felhasználásukat megelőzően.
• Ha közvetlen napfénynek vagy nagy melegnek vannak kitéve, az gyenge
másolatokat eredményezhet.
Ne érintse meg a fényvezetőhengert (zöld rész).
• Karcolások vagy foltok a hengeren piszkos másolatokat eredményeznek.
Megfelelőtárolás
A kellékeket olyan helyen tárolja, ami:
• tiszta és száraz,
• állandó hőmérsékletű,
• nincs kitéve közvetlen napsütésnek
A papírt a csomagolásában tárolja, egyenesen fektetve.
• A csomagoláson kívül vagy álló csomagokban tárolt papír meggyűrődhet
vagy átnedvesedhet, papír elakadást okozva.
Lézer információ
A fenti logó látható azokon a termékeken, amelyek megfelelnek az ENERGY
STAR®irányelveknek.
A logóval nem rendelkezőtermékek valószínűleg nem felelnek meg az
ENERGY STAR®irányelveknek.
LICENSZSZERZŐDÉS
A LICENSZSZERZŐDÉS megjelenik a szoftver CD-ROM-ról történő
telepítésekor. Amikor a CD-ROM-on vagy a gépen lévőteljes szoftvert vagy
annak bizonyos részét használja, aláveti magát a LICENSZSZERZŐDÉS
szabályainak.
Védjegyinformáció
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows Vista®és
Internet Explorer®bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült
Államok és más országok területén.
• Adobe®, Adobe®logo, Acrobat®, Adobe®PDF logo és ReaderTM az Adobe
Systems Incorporated bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült
Államok és más országok területén.
• IBM, PC/AT, és PowerPC az International Business Machines Corporation
bejegyzett védjegyei.
• A Sharpdesk a Sharp Corporation bejegyzett védjegye.
• Minden más cég- és terméknév azok tulajdonosainak bejegyzett
védjegye.
Az utasítások a termékkel használható opcionális egységekre is vonatkoznak.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne telepítse a gépet rosszul szellőzőhelyre.
A keletkezőózon mennyisége nem éri el a káros szintet; azonban
kellemetlen szag lehet érezhetőnagy mennyiségűmásolási feladatok
esetén, ezért a gépet ventilátorral vagy ablakkal szellőztethetőhelyiségbe
kell telepíteni, ami megfelelőlevegőáramlást biztosít. (A szag esetenként
fejfájást okozhat.)
* Úgy telepítse a gépet, hogy senkit ne érjen közvetlenül a gépből
kibocsátott levegő. Ha ablak mellé helyezik, fontos, hogy a gép ne
legyen kitéve közvetlen napsugárzásnak.
Tartalék alkatrészek és fogyóeszközök biztosítása
A készülék javításához szükséges tartalék alkatrészek biztosítása a gyártás
befejezésétől számított minimum 7 évig garantált. Tartalék alkatrészek a
készülék azon elemei, amelyek elromolhatnak a termék normál használata
során - míg azok az alkatrészek, amelyek élettartama általában meghaladja
a termékét, nem tartoznak a tartalék alkatrészek csoportjába.
A fogyóeszközök szintén a gyártás végétől számított 7 évig kaphatók.
20 cm
10 cm 10 cm
Az EMC előírásoknak való megfelelés érdekében ehhez a készülékhez
árnyékolt illesztőkábeleket kell használni.
Hullámhossz 780 nm +15 nm / -10 nm
Impulzus idő12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Kimeneti teljesítmény Max. 0,2 mW
Gyártáskor a szkenner egység kimeneti teljesítménye 0,18 MILLIWATT
PLUS 5 %-hoz lett igazítva, és az Automatikus Teljesítményellenőrző
(Automatic Power Control (APC)) működése ezt állandó szinten tartja.
Figyelem
Az itt megadottól eltérőellenőrzőberendezések vagy beállítások
használata, illetve a folyamatok nem megfelelőmódon való teljesítése
veszélyes sugárzást eredményezhet.
Ez a digitális eszköz 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK (IEC 60825-1, 1.2-
2001. kiadás)
Ez a termék kizárólag kereskedelmi használatra lett tervezve, és így nem
vonatkozik rá a készenléti és kikapcsolt módú elektromos áramfelvételre
vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények 2005/32/EK EU
irányelvét alkalmazó 1275/2008/EK rendelete. A Sharp nem javasolja a
termék otthoni használatát, és nem vállal semmiféle felelősséget az ilyen
használat esetén.
Ezen termékek, amelyek kiérdemelték az ENERGY
STAR®minősítést, úgy lettek megtervezve, hogy kiváló
energia hatásfokkal való működésükkel védik a
környezetet.
Ne készítsen másolatot törvény által tiltott dolgokról. A következő
elemek nyomtatása általában tilos a nemzeti törvény szerint. Más
elemek nyomtatását helyi törvények tilthatják.
Pénz Bélyeg Kötvény Részvény
Bankkivonat Csekk Útlevél Vezetői engedély
Bizonyos területeken a "POWER" kapcsoló állásait "I" és "O" jelöli
a másológépen "ON" és "OFF" helyett.
Ha a másológépe így van megjelölve, kérjük, használja az "I"-t az "ON"
helyett és az "O"-t az "OFF" helyett.
Figyelem!
A teljes elektromos lekapcsoláshoz húzza ki a f csatlakozót.
A fali aljzat legyen közel a készülékhez, és legyen könnyen
hozzáférhet .

11 12
MŰSZAKI JELLEMZŐK
*1 Normál A4 papír használatakor üzemi feltételek mellett.
*2 A papírt csak hosszában adagolja.
*3 Felsőés alsó élek.
*4 A többi él mentén összesen.
*5 Nyomtatási sebesség a második lap és további lapok nyomtatása közben
A4 sima papír használatakor az 1. tálcából azonos oldal folyamatos
egyoldalas nyomtatása esetén.
*6 Az elsőmásolati időa gép állapotától függően eltérőlehet.
*7 A felfűtés ideje bizonyos környezeti feltételektől függően eltérőlehet.
*8 Festékkazetta nélkül.
Periféria
Egyoldalas lapadagoló (MX-SP10)
250 lapos papíradagoló egység (MX-CS10)
Model MX-B200
Típus Digitális többfunkciós rendszer, asztali típus
Másolási / nyomtatási
rendszer Száraz, elektrosztatikus transzfer
Eredeti Lapok, kötött dokumentumok
Nyomtató funkció Elérhető
Lapolvasó funkció Elérhető
Papírtálca 250 lap
Többlapos oldaltálca 50 lap
Papírkimeneti tálca 200 lap *1
Eredeti-
méretek
Dokumentum
üveg
/SPF Max. A4
Eredeti-
adagolás
Dokumentum
üveg
1 lap
SPF Legfeljebb 50 lap
Másolási / nyomtatási
méret A6 - A4* 2
Képveszteség Max. 4 mm *3
Max. 4,5 mm *4
Másolási sebesség 20 oldal/perc (A4)
Nyomtatási sebesség *520 oldal/perc (A4)
Folyamatos másolás Max. 99 oldal visszaszámlálással
Elsőmásolat idő*6
(körülbelül)
8,0 másodperc
(Ha a 24. felhasználói program beállítása KI)
10,7 másodperc
(Ha a 24. felhasználói program beállítása BE)
Felfűtési idő*7
(körülbelül) -
Másolási
arány
Dokumentum
üveg
Változtatható: 25% - 400% 1%-os lépésekben
(összesen 376 lépés)
Rögzített: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
SPF Változtatható: 50% - 200% 1%-os lépésekben
(összesen 151 lépés)
Rögzített: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
Megvilágí-
tási
rendszer
Dokumentum
üveg
Optikai forrás mozgatása, résmegvilágítás (álló
lemez) automatikus megvilágítással
SPF Eredeti mozgatása
Fixáló rendszer Hőhengerek
Előhívó rendszer Mágneskefés előhívás
Fényforrás Hideg katód fluoreszkáló lámpa
Felbontás
Másolás 600 x 300 dpi (Auto/Kézi mód)
600 x 600 dpi (Fotó mód)
Nyomtató 600 dpi
Szkenner 600 x 600 dpi
Fokozatoki
Lapolvasó 256 fokozat
Kimenet 2 fokozat
Bit mélység 1 bit vagy 8 bit/pixel
ÉrzékelőSzínes CCD
Lapolvasási sebesség Max. 2,88 ms/sor
Memória 32 MB
Tápegység Helyi feszültség ±10% (Ennek a másológépnek
az áramforrását a berendezés hátulján található
névtáblán láthatja)
Energiafogyasztás Max. 1,0 kW
Össz-
kiterjedés
Szélesség 802 mm
Mélység 445 mm
Tömeg (körülbelül)
*
8
15,9 kg
Gép
kiterjedése
Szélesség 518 mm
Mélység 445 mm
Magasság 298 mm
Működési körülmények Hőmérséklet: 10°C - 30°C
Páratartalom: 20% - 85%
Emuláció SHARP SPLC
(Sharp Printer Language with Compression)
Interfész port USB interfész (USB 2.0 Hi Speed)
Zajkibocsátás
Hangerőszint LwAd
Másolás: 6,4 B
Készenlét: 3,5 B
Hangnyomásszint L
pAm
(referencia) (Gép mellett állva)
Másolás: 47 dB
Készenlét: 19 dB
Hangnyomásszint L
pAm
(referencia) (Kezelői helyzetben)
Másolás: 52 dB
Készenlét: 19 dB
Zajkibocsátás mérés az ISO 7779 alapján.
Elfogadható eredetik Tömeg: 56 g/m2- 90 g/m2
Méret: A5 - A4
Kapacitás: 50 lap
Áramellátás A berendezésből nyeri
Tömeg (körülbelül) 2,3 kg
Kiterjedés 496 mm (Sz) x 359 mm (Mé) x 89 mm (Ma)
Papírméret A5 - A4
Papír tömege 56 g/m2- 80 g/m2
Papír kapacitás Egy papírtálca 250 lap 80 g/m2-es papír
kapacitással
Tömeg 3,0 kg
Kiterjedés 498 mm (Sz) x 445 mm (Mé) x 87 mm (Ma)
Áramellátás A berendezésből nyeri
Folyamatos fejlesztési politikánk részeként, a SHARP
fenntartja a jogot, hogy formai és műszaki jellemzőbeli
változtatásokat eszközöljön a termék fejlesztése érdekében,
előzetes figyelmeztetés nélkül. A teljesítmény jellemzőinek
feltüntetett adatai a termékegységek névleges értékei.
Előfordulhatnak eltérések ezektől az értékektől az egyes
berendezések esetében.
Megjegyzés
FIGYELMEZTETÉSEK
Figyelmeztetőcímke a berendezésen
A ( , ) címke a fixáló egységben az alábbiakat jelöli:
: Figyelem, veszély
: Figyelem, forró felület
Figyelmeztetések a használathoz
Kövesse az alábbi figyelmeztetéseket a erendezés használatánál.
Vigyázat:
• A beégetőegység forró. Legyen óvatos ezen a helyen az elakadt papír
eltávolításakor.
• Ne nézzen bele közvetlenül a fényforrásba. Ez károsíthatja a szemét.
Figyelmeztetés:
• Helyezze a gépet szilárd, egyenletes felszínre.
• Ne állítsa a gépet nedves vagy poros helyiségbe.
• Ha hosszabb ideig nincs használatban a berendezés, például egymást
követőszünnapokon, kapcsolja ki a hálózati kapcsolót, és húzza ki a
hálózati csatlakozót.
• A berendezés mozgatásakor kapcsolja ki a hálózati kapcsolót, és húzza ki
a hálózati csatlakozót.
• Ne kapcsolja gyorsan ki-be a berendezést. A kikapcsolás után várjon 10-
15 másodpercet az újabb bekapcsolásig.
• Ne takarja le a berendezést porfogó lepellel, ruhával vagy műanyag
fóliával, amíg az be van kapcsolva. Ez megakadályozhatja a hősugárzást,
az egység károsodását okozva.
• Az utasítások vagy beállítások itt leírtaktól eltérőhasználatával, vagy az
eljárások eltérővégrehajtásával veszélyes sugárzásnak teheti ki magát.
• A fali aljzat legyen közel a készülékhez, és legyen könnyen hozzáférhető.
Fontos szempontok az üzembe helyezés helyének
kiválasztásánál
Ne tegye a berendezést olyan helyre, amely:
• nedves, párás vagy nagyon poros
• közvetlen napfénynek van kitéve
• gyengén szellőzik
• szélsőséges hőmérséklet- vagy nedvességváltozásoknak van kitéve, pl.
légkondicionáló vagy fűtőtest közelében.
A berendezés körül biztosítson
megfelelőnagyságú teret a
karbantartáshoz és a megfelelő
szellőzéshez.
Figyelmeztetések a használathoz
A berendezés teljesítményének
megőrzéséhez az alábbiak szerint
használja azt.
Ne ejtse el a berendezést, ne tegye ki rázkódásnak, vagy üsse oda más
tárgyhoz.
A tartalék festékkazettákat hűvös, száraz helyen tárolja, és ne vegye ki
őket a csomagolásból a felhasználásukat megelőzően.
• Ha közvetlen napfénynek vagy nagy melegnek vannak kitéve, az gyenge
másolatokat eredményezhet.
Ne érintse meg a fényvezetőhengert (zöld rész).
• Karcolások vagy foltok a hengeren piszkos másolatokat eredményeznek.
Megfelelőtárolás
A kellékeket olyan helyen tárolja, ami:
• tiszta és száraz,
• állandó hőmérsékletű,
• nincs kitéve közvetlen napsütésnek
A papírt a csomagolásában tárolja, egyenesen fektetve.
• A csomagoláson kívül vagy álló csomagokban tárolt papír meggyűrődhet
vagy átnedvesedhet, papír elakadást okozva.
Lézer információ
A fenti logó látható azokon a termékeken, amelyek megfelelnek az ENERGY
STAR®irányelveknek.
A logóval nem rendelkezőtermékek valószínűleg nem felelnek meg az
ENERGY STAR®irányelveknek.
LICENSZSZERZŐDÉS
A LICENSZSZERZŐDÉS megjelenik a szoftver CD-ROM-ról történő
telepítésekor. Amikor a CD-ROM-on vagy a gépen lévőteljes szoftvert vagy
annak bizonyos részét használja, aláveti magát a LICENSZSZERZŐDÉS
szabályainak.
Védjegyinformáció
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows Vista®és
Internet Explorer®bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült
Államok és más országok területén.
• Adobe®, Adobe®logo, Acrobat®, Adobe®PDF logo és ReaderTM az Adobe
Systems Incorporated bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült
Államok és más országok területén.
• IBM, PC/AT, és PowerPC az International Business Machines Corporation
bejegyzett védjegyei.
• A Sharpdesk a Sharp Corporation bejegyzett védjegye.
• Minden más cég- és terméknév azok tulajdonosainak bejegyzett
védjegye.
Az utasítások a termékkel használható opcionális egységekre is vonatkoznak.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne telepítse a gépet rosszul szellőzőhelyre.
A keletkezőózon mennyisége nem éri el a káros szintet; azonban
kellemetlen szag lehet érezhetőnagy mennyiségűmásolási feladatok
esetén, ezért a gépet ventilátorral vagy ablakkal szellőztethetőhelyiségbe
kell telepíteni, ami megfelelőlevegőáramlást biztosít. (A szag esetenként
fejfájást okozhat.)
* Úgy telepítse a gépet, hogy senkit ne érjen közvetlenül a gépből
kibocsátott levegő. Ha ablak mellé helyezik, fontos, hogy a gép ne
legyen kitéve közvetlen napsugárzásnak.
Tartalék alkatrészek és fogyóeszközök biztosítása
A készülék javításához szükséges tartalék alkatrészek biztosítása a gyártás
befejezésétől számított minimum 7 évig garantált. Tartalék alkatrészek a
készülék azon elemei, amelyek elromolhatnak a termék normál használata
során - míg azok az alkatrészek, amelyek élettartama általában meghaladja
a termékét, nem tartoznak a tartalék alkatrészek csoportjába.
A fogyóeszközök szintén a gyártás végétől számított 7 évig kaphatók.
20 cm
10 cm 10 cm
Az EMC előírásoknak való megfelelés érdekében ehhez a készülékhez
árnyékolt illesztőkábeleket kell használni.
Hullámhossz 780 nm +15 nm / -10 nm
Impulzus idő12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Kimeneti teljesítmény Max. 0,2 mW
Gyártáskor a szkenner egység kimeneti teljesítménye 0,18 MILLIWATT
PLUS 5 %-hoz lett igazítva, és az Automatikus Teljesítményellenőrző
(Automatic Power Control (APC)) működése ezt állandó szinten tartja.
Figyelem
Az itt megadottól eltérőellenőrzőberendezések vagy beállítások
használata, illetve a folyamatok nem megfelelőmódon való teljesítése
veszélyes sugárzást eredményezhet.
Ez a digitális eszköz 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK (IEC 60825-1, 1.2-
2001. kiadás)
Ez a termék kizárólag kereskedelmi használatra lett tervezve, és így nem
vonatkozik rá a készenléti és kikapcsolt módú elektromos áramfelvételre
vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények 2005/32/EK EU
irányelvét alkalmazó 1275/2008/EK rendelete. A Sharp nem javasolja a
termék otthoni használatát, és nem vállal semmiféle felelősséget az ilyen
használat esetén.
Ezen termékek, amelyek kiérdemelték az ENERGY
STAR®minősítést, úgy lettek megtervezve, hogy kiváló
energia hatásfokkal való működésükkel védik a
környezetet.
Ne készítsen másolatot törvény által tiltott dolgokról. A következő
elemek nyomtatása általában tilos a nemzeti törvény szerint. Más
elemek nyomtatását helyi törvények tilthatják.
Pénz Bélyeg Kötvény Részvény
Bankkivonat Csekk Útlevél Vezetői engedély
Bizonyos területeken a "POWER" kapcsoló állásait "I" és "O" jelöli
a másológépen "ON" és "OFF" helyett.
Ha a másológépe így van megjelölve, kérjük, használja az "I"-t az "ON"
helyett és az "O"-t az "OFF" helyett.
Figyelem!
A teljes elektromos lekapcsoláshoz húzza ki a f csatlakozót.
A fali aljzat legyen közel a készülékhez, és legyen könnyen
hozzáférhet .

CYFROWY SYSTEM WIELOFUNKCYJNY
INSTRUKCJA INSTALACJI
MODEL:MX-B200
13 14
Niniejsza instrukcja wyjaśnia sposób instalacji urządzenia i podaje ważne wskazówki dotyczące instalacji i obsługi urządzenia. Należy uważnie ją
przeczytać, żeby zapewnićprawidłowąinstalacjęurządzenia. Instrukcja obsługi znajduje sięna załączonej płycie CD-ROM. Procedura uzyskania
dostępu do instrukcji obsługi została podana w części "4. W JAKI SPOSÓB POSŁUGIWAĆSIĘINSTRUKCJĄOBSŁUGI". Po przeprowadzeniu
instalacji należy zapoznaćsięz instrukcjąobsługi, żeby w pełni wykorzystaćmożliwości urządzenia.
1. WKŁADANIE PAPIERU
2. INSTALACJA KASETY Z TONEREM
1Unieśuchwyt kasety na papier i wysuń
jądo napotkania oporu. 2
Ściśnij dźwignięprowadnicy (A) i przesuńjątak,
by była dopasowana do szerokości papieru.
Prowadnicę(B) włóżdo odpowiedniego otworu
zaznaczonego w kasecie.
3Przekartkuj papier i włóżgo do kasety.
Upewnij się, że krawędzie kartek znajdująsię
pod zaczepami w narożnikach.
4Ostrożnie wsuńkasetęz powrotem do wnętrza urządzenia.
•Należy sięupewnić, że wkładany papier jest pozbawiony rozdarć, zagięć,
kurzu i zgnieceń.
•
Wszystkie kartki we wkładanym pliku powinny byćtego samego formatu i rodzaju.
• Wkładając papier należy sięupewnić, że prowadnice przylegajądo krawędzi
papieru, ale nie powodująjego deformacji, ponieważmogłoby to powodować
zacięcia papieru.
1Otwórz wielokartkowy podajnik
boczny i pokrywęboczną.2Delikatnie przyciśnij obydwa boki
pokrywy przedniej aby ją
otworzyć.
3
Trzymając cartridge z dwóch stron potrząśnij nim cztery lub pięć razy
w kierunku poziomym. Następnie wyjmij uszczelki.
4Ostrożnie wsuwaj kasetęz tonerem,
dopóki nie zostanie zablokowana na swoim
miejscu.
5Usuńtaśmęz osłony. 6Zamknij pokrywęprzedniąa następnie boczną
przyciskając wypukłe miejsca w pobliżu przycisku
otwierajacego pokrywęboczną.
7Zamykając pokrywy należy pamiętaćo zachowaniu
właściwej kolejności: najpierw należy dokładnie
zamknąć pokrywęprzedniąa następnie pokrywę
boczną. Próba zamknięcia pokryw w odwrotnej
kolejności może doprowadzićdo ich uszkodzenia.
(B) (A)
Informacja
1
23
4 - 5
Przegroda ruchoma Uszczelka tonera
Uwaga
3. PODŁĄCZENIE KABLA ZASILAJĄCEGO / WŁĄCZENIE ZASILANIA
Głowica skanująca
Gdy urządzenie znajduje sięw trybie gotowości (gdy świeci wskaźnik na przycisku start ( ), lampa głowicy skanującej pozostaje cały czas włączona.
Urządzenie co jakiśczas dokonuje automatycznej regulacji głowicy skanującej w celu zachowania optymalnej jakości kopii. W tym czasie głowica skanera
jest przesuwana. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza uszkodzenia.
4. W JAKI SPOSÓB POSŁUGIWAĆSIĘINSTRUKCJĄOBSŁUGI
Instrukcja obsługi w formacie PDF podaje szczegółowe objaśnienia dotyczące funkcji urządzenia, których można używać.
Instrukcja obsługi w formie papierowej może byćdostarczona przez Autoryzowanego Dealera SHARP lub można kontaktowaćfirmęSHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
lub faksem (+33) 3.89.74.87.78
Prosze informowaćo nazwe modelu, numeru fabrycznym urządzenia i o verzji jązyka. Wprowadźkonieczne nazwęi adres.
Jeśli urządzenie ma byćużywane w innym kraju niżzostało zakupione musisz upewnićsię, że lokalne zasilanie odpowiada wymaganiom
urządzenia. Jeśli podłączysz urządzenie do sieci z nieodpowiednim zasilaniem, może to spowodowaćnieodwracalne zniszczenie urządzenia.
1Upewnij się, że wyłącznik
urządzenia jest w pozycji OFF. 2Podłącz załączony kabel zasilający do gniazdka z
tyłu urządzenia.
Podłącz wtyczkękabla zasilającego do
najbliższego gniazdka elektrycznego.
3Włącz zasilanie ustawiając wyłącznik
sieciowy, znajdujący siępo lewej stronie
urządzenia, w pozycji "ON".
•Wtyczkękabla zasilającego należy
podłączaćwyłącznie do sprawnego
gniazdka elektrycznego z uziemieniem.
• Nie wolno stosowaćprzedłużaczy lub listew
rozdzielczych.
1WłóżdostarczonąpłytęCD-ROM do
napędu w komputerze. 2Wyświetl zawartość płyty CD-ROM i otwórz plik
z instrukcjąobsługi.
Ostrzeżenie
WYŁ WŁ
Uwaga
CD-ROM Instrukcja obsługi
Manual Polish
Plik Instrukcja
obsługi (PDF)
Żeby przejrzeć instrukcję obsługi w formacie
PDF, konieczny jest program Adobe®Reader®
lub Acrobat®Reader®firmy Adobe Systems
Incorporated. Program Adobe®Reader®
można pobrać pod poniższym adresem:
http://www.adobe.com/

CYFROWY SYSTEM WIELOFUNKCYJNY
INSTRUKCJA INSTALACJI
MODEL:MX-B200
13 14
Niniejsza instrukcja wyjaśnia sposób instalacji urządzenia i podaje ważne wskazówki dotyczące instalacji i obsługi urządzenia. Należy uważnie ją
przeczytać, żeby zapewnićprawidłowąinstalacjęurządzenia. Instrukcja obsługi znajduje sięna załączonej płycie CD-ROM. Procedura uzyskania
dostępu do instrukcji obsługi została podana w części "4. W JAKI SPOSÓB POSŁUGIWAĆSIĘINSTRUKCJĄOBSŁUGI". Po przeprowadzeniu
instalacji należy zapoznaćsięz instrukcjąobsługi, żeby w pełni wykorzystaćmożliwości urządzenia.
1. WKŁADANIE PAPIERU
2. INSTALACJA KASETY Z TONEREM
1Unieśuchwyt kasety na papier i wysuń
jądo napotkania oporu. 2
Ściśnij dźwignięprowadnicy (A) i przesuńjątak,
by była dopasowana do szerokości papieru.
Prowadnicę(B) włóżdo odpowiedniego otworu
zaznaczonego w kasecie.
3Przekartkuj papier i włóżgo do kasety.
Upewnij się, że krawędzie kartek znajdująsię
pod zaczepami w narożnikach.
4Ostrożnie wsuńkasetęz powrotem do wnętrza urządzenia.
•Należy sięupewnić, że wkładany papier jest pozbawiony rozdarć, zagięć,
kurzu i zgnieceń.
•
Wszystkie kartki we wkładanym pliku powinny byćtego samego formatu i rodzaju.
• Wkładając papier należy sięupewnić, że prowadnice przylegajądo krawędzi
papieru, ale nie powodująjego deformacji, ponieważmogłoby to powodować
zacięcia papieru.
1Otwórz wielokartkowy podajnik
boczny i pokrywęboczną.2Delikatnie przyciśnij obydwa boki
pokrywy przedniej aby ją
otworzyć.
3
Trzymając cartridge z dwóch stron potrząśnij nim cztery lub pięć razy
w kierunku poziomym. Następnie wyjmij uszczelki.
4Ostrożnie wsuwaj kasetęz tonerem,
dopóki nie zostanie zablokowana na swoim
miejscu.
5Usuńtaśmęz osłony. 6Zamknij pokrywęprzedniąa następnie boczną
przyciskając wypukłe miejsca w pobliżu przycisku
otwierajacego pokrywęboczną.
7Zamykając pokrywy należy pamiętaćo zachowaniu
właściwej kolejności: najpierw należy dokładnie
zamknąć pokrywęprzedniąa następnie pokrywę
boczną. Próba zamknięcia pokryw w odwrotnej
kolejności może doprowadzićdo ich uszkodzenia.
(B) (A)
Informacja
1
23
4 - 5
Przegroda ruchoma Uszczelka tonera
Uwaga
3. PODŁĄCZENIE KABLA ZASILAJĄCEGO / WŁĄCZENIE ZASILANIA
Głowica skanująca
Gdy urządzenie znajduje sięw trybie gotowości (gdy świeci wskaźnik na przycisku start ( ), lampa głowicy skanującej pozostaje cały czas włączona.
Urządzenie co jakiśczas dokonuje automatycznej regulacji głowicy skanującej w celu zachowania optymalnej jakości kopii. W tym czasie głowica skanera
jest przesuwana. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza uszkodzenia.
4. W JAKI SPOSÓB POSŁUGIWAĆSIĘINSTRUKCJĄOBSŁUGI
Instrukcja obsługi w formacie PDF podaje szczegółowe objaśnienia dotyczące funkcji urządzenia, których można używać.
Instrukcja obsługi w formie papierowej może byćdostarczona przez Autoryzowanego Dealera SHARP lub można kontaktowaćfirmęSHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
lub faksem (+33) 3.89.74.87.78
Prosze informowaćo nazwe modelu, numeru fabrycznym urządzenia i o verzji jązyka. Wprowadźkonieczne nazwęi adres.
Jeśli urządzenie ma byćużywane w innym kraju niżzostało zakupione musisz upewnićsię, że lokalne zasilanie odpowiada wymaganiom
urządzenia. Jeśli podłączysz urządzenie do sieci z nieodpowiednim zasilaniem, może to spowodowaćnieodwracalne zniszczenie urządzenia.
1Upewnij się, że wyłącznik
urządzenia jest w pozycji OFF. 2Podłącz załączony kabel zasilający do gniazdka z
tyłu urządzenia.
Podłącz wtyczkękabla zasilającego do
najbliższego gniazdka elektrycznego.
3Włącz zasilanie ustawiając wyłącznik
sieciowy, znajdujący siępo lewej stronie
urządzenia, w pozycji "ON".
•Wtyczkękabla zasilającego należy
podłączaćwyłącznie do sprawnego
gniazdka elektrycznego z uziemieniem.
• Nie wolno stosowaćprzedłużaczy lub listew
rozdzielczych.
1WłóżdostarczonąpłytęCD-ROM do
napędu w komputerze. 2Wyświetl zawartość płyty CD-ROM i otwórz plik
z instrukcjąobsługi.
Ostrzeżenie
WYŁ WŁ
Uwaga
CD-ROM Instrukcja obsługi
Manual Polish
Plik Instrukcja
obsługi (PDF)
Żeby przejrzeć instrukcję obsługi w formacie
PDF, konieczny jest program Adobe®Reader®
lub Acrobat®Reader®firmy Adobe Systems
Incorporated. Program Adobe®Reader®
można pobrać pod poniższym adresem:
http://www.adobe.com/

15 16
DANE TECHNICZNE
*1 Jeśli używany jest standardowy papier formatu A4 w normalnych
warunkach pracy.
*2 Podawanie papieru tylko dłuższym bokiem.
*3 Krawędzie przednia i prowadząca.
*4 Wzdłużpozostałych krawędzi w sumie.
*5 Prędkość drukowania jednostronnego w trybie ciągłym drugiej kartki
i następnych, jeśli używany jest zwykły papier formatu A4 podawany
pierwszym podajnikiem.
*6 Czas uzyskania pierwszej kopii zależy od stanu urządzenia.
*7 Czas nagrzewania zależy od niektórych warunków pracy.
*8 Bez kasety z tonerem.
Urządzenie peryferyjne
Automatyczny podajnik dokumentów (MX-SP10)
Podajnik papieru na 250 arkuszy (MX-CS10)
Model MX-B200
Typ Nabiurkowe cyfrowe urządzenie wielofunkcyjne
System kopiowania /
drukowania Suchy, przenoszenie elektrostatyczne
Oryginały Kartki, grube dokumenty
Funkcja drukarki Dostępna
Funkcja skanera Dostępna
Kaseta na papier 250 kartek
Podajnik
wielokartkowy 50 kartek
Pojemność półki
końcowej 200 kartek *1
Formaty
oryginałów
Szyba
oryginału/
SPF Maks. A4
Podawanie
oryginału
Szyba
oryginału 1 kartka
SPF Maks. 50 kartek
Format kopiowania /
drukowania A6 do A4* 2
Obszar niekopiowany Maks. 4 mm *3
Maks. 4,5 mm *4
Szybkość kopiowania 20 stron/min. (A4)
Szybkość drukowania *
5
20 stron/min. (A4)
Kopiowanie ciągłe Maks. 99 stron; licznik kopii
Czas pierwszej kopii *6
(w przybliżeniu)
8,0
sekundy
(jeśli program nr 24 jest wyłączony)
10,7
sekundy
(jeśli program nr 24 jest włączony)
Czas nagrzewania *7
(w przybliżeniu) -
Skala
odwzoro-
wania
Szyba
oryginału
Zmienna:25% do 400% ze skokiem 1%
(razem 376 ustawień)
Stała: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
SPF Zmienna:50% do 200% ze skokiem 1%
(razem 151 ustawień)
Stała: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
System
naświetla-
nia
Szyba
oryginału Ruchome źródło optyczne, nieruchoma szyba
oryginału z systemem autom. regulacji ekspozycji
SPF Ruchomy oryginał
System utrwalania Rolka grzejna
System przenoszenia
obrazu System szczotek magnetycznych
ródło światła Lampa jarzeniowa z zimnąkatodą
Rozdziel-
czość
Kopiarka 600 x 300 dpi (tryby Auto/Manual)
600 x 600 dpi (tryb kopiowania zdjęć)
Drukarka 600 dpi
Skaner 600 x 600 dpi
Odcienie
szarości
Skanowanie 256 poziomów
Wyjście 2 poziomy
Głębia bitowa 1 lub 8 bitów/piksel
Czujnik skanera Kolorowa matryca CCD
Szybkość skanowania Maks. 2,88 ms/linię
Pamięć 32 MB
Zasilanie
Lokalne napięcie ±10% (Szczegółowe informacje
na temat napięcia sąumieszczone na tabliczce
znamionowej w tylnej części kopiarki).
Pobór mocy Maks. 1,0 kW
Przestrzeń
niezbędna
do pracy
Szerokość 802 mm
Głębokość 445 mm
Waga (około) *815,9 kg
Wymiary
urządzenia
Szerokość 518 mm
Głębokość 445 mm
Wysokość 298 mm
Warunki pracy Temperatura: 10°C do 30°C
Wilgotność: 20% do 85%
Emulacja SHARP SPLC
(Sharp Printer Language with Compression)
Interfejs USB interfejs (USB 2.0 Hi Speed)
Poziom szumów
Poziom natężenia dźwięku
LwAd
Kopiowanie
: 6,4 B
Tryb gotowości
: 3,5 B
Poziom ciśnienia dźwięku LpAm (referencja)
(w bezpośrednim otoczeniu)
Kopiowanie
: 47 dB
Tryb gotowości
: 19 dB
Poziom ciśnienia dźwięku LpAm (referencja)
(miejsce operatora)
Kopiowanie
: 52 dB
Tryb gotowości
: 19 dB
Pomiar zgodny z normąISO 7779.
Akceptowane
oryginały
Gramatura: 56 g/m2do 90 g/m2
Format: A5 do A4
Pojemność: Do 50 arkuszy
Zasilanie Pobierane z urządzenia
Waga (w przybliżeniu) 2,3 kg
Rozmiary
496 mm (szer.) x 359 mm (głęb.) x 89 mm (wys.)
Format papieru A5 do A4
Gramatura papieru 56 g/m2do 80 g/m2
Pojemność papieru Jeden podajnik o pojemności 250 arkuszy
o gramaturze 80 g/m2
Waga 3,0 kg
Rozmiary
498 mm (szer.) x 445 mm (głęb.) x 87 mm (wys.)
Zasilanie Pobierane z urządzenia
Stawiając sobie za cel ciągłe doskonalenie swoich produktów
firma SHARP zachowuje sobie prawo do dokonywania zmian w
wyglądzie i parametrach technicznych urządzenia mających na
celu jego ulepszenie. Dane dotyczące wydajności urządzenia
sąuśrednionymi wartościami nominalnymi. W przypadku
pojedynczych egzemplarzy mogąwystąpićpewne odchylenia
od podanych wielkości.
Informacja
OSTRZEŻENIA
Nalepka z ostrzeżeniem na urządzeniu
Nalepka ( , ) w obrębie sekcji utrwalającej informuje o:
: Ostrzeżenie, ryzyko lub niebezpieczeństwo
: Ostrzeżenie, gorąca powierzchnia
Ostrzeżenia dotyczące pracy z urządzeniem
Podczas korzystania należy przestrzegaćponiższych wskazówek:
Ostrzeżenie:
• W zespole utrwalającym panuje bardzo wysoka temperatura. Należy
postępowaćbardzo ostrożnie podczas wyjmowania zaciętych kartek.
• Nie wolno patrzećbezpośrednio na źródło światła, ponieważmogłoby to
spowodowaćuszkodzenie wzroku.
Uwaga:
•Urządzenie należy ustawićna stabilnej, poziomej powierzchni.
•
Urządzenia nie wolno instalowaćw wilgotnych lub zapylonych pomieszczeniach.
•
Jeśli urządzenie ma pozostaćnieużywane przez dłuższy czas - np. podczas świąt lub
weekendów, należy wyłączyćzasilanie i wyjąć wtyczkęz gniazdka elektrycznego.
• Podczas przenoszenia urządzenia zasilanie musi byćwyłączone, a
wtyczka wyjęta z gniazdka.
• Nie wolno nagle włączaći wyłączaćurządzenia. Po wyłączeniu urządzenia
należy odczekaćod 10 do 15 minut przed ponownym włączeniem.
• Nie wolno przykrywaćurządzenia żadnymi pokrowcami lub tkaninami, gdy
jest ono włączone. Uniemożliwiłoby to prawidłowe odprowadzanie ciepła i
uszkodziło urządzenie.
•Używanie przycisków lub regulatorów w sposób inny niżopisano w niniejszej instrukcji
mogłoby spowodowaćniekontrolowanąemisjęniebezpiecznego promienowania.
•Urządzenie należy podłączyćdo gniazdka elektrycznego znajdującego się
w pobliżu, w łatwo dostępnym miejscu.
Wskazówki dotyczące wyboru miejsca instalacji urządzenia
Urządzenia nie należy instalowaćw miejscach:
• mokrych, wilgotnych lub silnie zapylonych
• wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
•źle wentylowanych
• wystawionych na działanie wysokich temperatur lub częste zmiany
wilgotności, np. w pobliżu klimatyzatorów lub kaloryferów.
Wokół urządzenia należy pozostawić
odpowiednio dużo wolnego miejsca,
żeby zapewnićprawidłowąwentylację.
Ostrzeżenia przed użytkowaniem
Dostosuj siędo poniższych wskazówek,
aby zapewnićjak najdłuższą
bezawaryjnąeksploatacjęurządzenia.
Nie upuszczaj urządzenia i zabezpiecz przed uderzeniami innych obiektów.
Ładunki z tonerem przechowuj w chłodnych i suchych miejscach i nie
rozpakowuj przed użyciem.
•Jeśli sąwystawione na działanie promieni słonecznych lub ogrzewania,
mogąpojawićsięproblemy z jakościąkopii.
Nie dotykaj bębna światłoczułego (zielona powierzchnia).
• Zadrapania i ślady na bębnie powodujązabrudzenia kopii.
Prawidłowe przechowywanie
Przechowuj materiały eksploatacyjne w miejscu:
• czystym i suchym,
• o stałej temperaturze,
• zacienionym.
Papier należy przechowywaćw opakowaniu ułożony na płaskiej powierzchni.
• Papier przechowywany poza opakowaniem lub w pozycji pionowej może
zawilgnąć albo sięzwijać, powodując zacięcia papieru.
Informacja o laserze
Na produktach, które spełniająwymagania normy ENERGY STAR®,
umieszczone jest pokazane powyżej logo.
Produkty bez logo mogąnie spełniaćwymagańnormy ENERGY STAR®.
UMOWA LICENCYJNA
Treść UMOWY LICENCYJNEJ pojawi siępodczas instalacji
oprogramowania z płyty CD-ROM. Korzystając z całości lub fragmentów
oprogramowania na płycie CD-ROM lub w urządzeniu, Użytkownik wyraża
zgodęna przestrzeganie warunków UMOWY LICENCYJNEJ.
Informacje dotyczące znaków towarowych
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows Vista®
i Internet Explorer®sązastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami
towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych
i innych krajach
• Adobe®, Adobe®logo, Acrobat®, Adobe®PDF logo i ReaderTM są
zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy Adobe
Systems Incorporated w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• IBM, PC/AT i PowerPC sąznakami towarowymi firmy International
Business Machines Corporation.
• Sharpdesk jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Sharp
Corporation.
• Wszystkie inne znaki handlowe i zastrzeżone znaki towarowe należą do
swoich odpowiednich właścicieli.
W każdej z instrukcji znajdująsięrównieżinformacje na temat elementów
wyposażenia dodatkowego używanych z tymi produktami.
OSTRZEŻENIE:
Urządzenia nie wolno instalowaćw miejscu słabo wentylowanym.
Podczas drukowania urządzenie wytwarza niewielkie ilości ozonu,
niestanowiące zagrożenia dla zdrowia. Jednak przy kopiowaniu wielu stron
może byćodczuwalny nieprzyjemny zapach. Dlatego urządzenie należy
zainstalowaćw pomieszczeniu z systemem wentylacji lub wyposażonym w
okna zapewniające odpowiedniącyrkulacjępowietrza. (W sporadycznych
przypadkach wytwarzany zapach może wywoływaćbóle głowy.)
*Urządzenie należy zainstalowaćw taki sposób, żeby osoby
przebywające w pomieszczeniu nie były narażone na bezpośredni
kontakt z zapachami wytwarzanymi przez urządzenie. Jeśli urządzenie
zostało zainstalowane w pobliżu okna, należy sięupewnić, że nie jest
ono narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Zaopatrzenie w części zamienne i materiały eksploatacyjne
Zaopatrzenie w części zamienne umożliwiające naprawy urządzenia jest
gwarantowane przez 7 lat od zakończenia produkcji. Części zamienne są
tymi częściami urządzenia, które mogąsięzepsućw czasie zwykłego
użytkowania urządzenia, jednak te części, których żywotność jest dłuższa od
produktu, nie sąuważane za części zamienne. Materiały eksploatacyjne
równieżsądostępne przez 7 lat od zakończenia produkcji.
20 cm
10 cm 10 cm
Dla spełnienia wymagańEMC, z tym urządzeniem należy używać
ekranowanych kabli połączeniowych.
Długość fali 780 nm+15 nm
-10 nm
Czasy pulsu 12,88 μs ±12.88 ns/7 mm
Moc wyjściowa Max. 0,2 mW
Na linii produkcyjnej, moc wyjściowa skanera jest ustawiona na 0,18
MILIWATÓW PLUS 5 % i jest utrzymywana na stałym poziomie poprzez
działanie automatycznej kontroli mocy Automatic Power Control (APC).
Uwaga
Używanie kontroli lub ustawieńlub wykonywanie procedur innych niżtutaj
opisane mogąpowodowaćniebezpieczne promieniowanie.
Opisywane urządzenie cyfrowe jest LASEROWYM PRODUKTEM
KLASY 1. (zgodnie z normąIEC 60825-1, wydanie 1.2-2001)
Opisywane urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowań
komercyjnych i jako takie nie podlega przepisom (EC) 1275/2008
zaimplementowanym w unijnej dyrektywie 2005/32/EC dotyczącej
rozwiązańekologicznych wydajniejszego trybu gotowości i
zmniejszonego poboru energii. Firma Sharp nie zaleca wykorzystywania
opisywanego urządzenia w zastosowaniach domowych i nie ponosi
odpowiedzialności w przypadku takich zastosowań.
Produkty spełniające wymagania ENERGY STAR®sątak
skonstruowane, aby poprzez efektywne wykorzystywanie
energii chronićśrodowisko.
Nie kopiuj żadnych materiałów, których kopiowanie jest zabronione
przez prawo. Kopiowanie niżej wymienionych pozycji jest zwykle
zabronione przez prawo. Kopiowanie innych materiałów może być
zabronione przez prawa lokalne.
Banknoty Znaczki Obligacje Akcje
Wyciągi bankowe Czeki Paszporty Prawa jazdy
W niektórych egzemplarzach poło enia przeł cznika "POWER" s
oznaczone "|" i "O" zamiast "ON" i "OFF".
Je li poło enia przeł cznika "POWER" s oznaczone symbolami, "I"
odpowiada poło eniu "ON", a "O" poło eniu "OFF".
Ostrze enie!
eby całkowicie wył czy zasilanie urz dzenia, nale y wyj
wtyczk z gniazdka elektrycznego.
Urz dzenie nale y podł czy do gniazdka elektrycznego
znajduj cego si w pobli u, w łatwo dost pnym miejscu.

15 16
DANE TECHNICZNE
*1 Jeśli używany jest standardowy papier formatu A4 w normalnych
warunkach pracy.
*2 Podawanie papieru tylko dłuższym bokiem.
*3 Krawędzie przednia i prowadząca.
*4 Wzdłużpozostałych krawędzi w sumie.
*5 Prędkość drukowania jednostronnego w trybie ciągłym drugiej kartki
i następnych, jeśli używany jest zwykły papier formatu A4 podawany
pierwszym podajnikiem.
*6 Czas uzyskania pierwszej kopii zależy od stanu urządzenia.
*7 Czas nagrzewania zależy od niektórych warunków pracy.
*8 Bez kasety z tonerem.
Urządzenie peryferyjne
Automatyczny podajnik dokumentów (MX-SP10)
Podajnik papieru na 250 arkuszy (MX-CS10)
Model MX-B200
Typ Nabiurkowe cyfrowe urządzenie wielofunkcyjne
System kopiowania /
drukowania Suchy, przenoszenie elektrostatyczne
Oryginały Kartki, grube dokumenty
Funkcja drukarki Dostępna
Funkcja skanera Dostępna
Kaseta na papier 250 kartek
Podajnik
wielokartkowy 50 kartek
Pojemność półki
końcowej 200 kartek *1
Formaty
oryginałów
Szyba
oryginału/
SPF Maks. A4
Podawanie
oryginału
Szyba
oryginału 1 kartka
SPF Maks. 50 kartek
Format kopiowania /
drukowania A6 do A4* 2
Obszar niekopiowany Maks. 4 mm *3
Maks. 4,5 mm *4
Szybkość kopiowania 20 stron/min. (A4)
Szybkość drukowania *
5
20 stron/min. (A4)
Kopiowanie ciągłe Maks. 99 stron; licznik kopii
Czas pierwszej kopii *6
(w przybliżeniu)
8,0
sekundy
(jeśli program nr 24 jest wyłączony)
10,7
sekundy
(jeśli program nr 24 jest włączony)
Czas nagrzewania *7
(w przybliżeniu) -
Skala
odwzoro-
wania
Szyba
oryginału
Zmienna:25% do 400% ze skokiem 1%
(razem 376 ustawień)
Stała: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
SPF Zmienna:50% do 200% ze skokiem 1%
(razem 151 ustawień)
Stała: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
System
naświetla-
nia
Szyba
oryginału Ruchome źródło optyczne, nieruchoma szyba
oryginału z systemem autom. regulacji ekspozycji
SPF Ruchomy oryginał
System utrwalania Rolka grzejna
System przenoszenia
obrazu System szczotek magnetycznych
ródło światła Lampa jarzeniowa z zimnąkatodą
Rozdziel-
czość
Kopiarka 600 x 300 dpi (tryby Auto/Manual)
600 x 600 dpi (tryb kopiowania zdjęć)
Drukarka 600 dpi
Skaner 600 x 600 dpi
Odcienie
szarości
Skanowanie 256 poziomów
Wyjście 2 poziomy
Głębia bitowa 1 lub 8 bitów/piksel
Czujnik skanera Kolorowa matryca CCD
Szybkość skanowania Maks. 2,88 ms/linię
Pamięć 32 MB
Zasilanie
Lokalne napięcie ±10% (Szczegółowe informacje
na temat napięcia sąumieszczone na tabliczce
znamionowej w tylnej części kopiarki).
Pobór mocy Maks. 1,0 kW
Przestrzeń
niezbędna
do pracy
Szerokość 802 mm
Głębokość 445 mm
Waga (około) *815,9 kg
Wymiary
urządzenia
Szerokość 518 mm
Głębokość 445 mm
Wysokość 298 mm
Warunki pracy Temperatura: 10°C do 30°C
Wilgotność: 20% do 85%
Emulacja SHARP SPLC
(Sharp Printer Language with Compression)
Interfejs USB interfejs (USB 2.0 Hi Speed)
Poziom szumów
Poziom natężenia dźwięku
LwAd
Kopiowanie
: 6,4 B
Tryb gotowości
: 3,5 B
Poziom ciśnienia dźwięku LpAm (referencja)
(w bezpośrednim otoczeniu)
Kopiowanie
: 47 dB
Tryb gotowości
: 19 dB
Poziom ciśnienia dźwięku LpAm (referencja)
(miejsce operatora)
Kopiowanie
: 52 dB
Tryb gotowości
: 19 dB
Pomiar zgodny z normąISO 7779.
Akceptowane
oryginały
Gramatura: 56 g/m2do 90 g/m2
Format: A5 do A4
Pojemność: Do 50 arkuszy
Zasilanie Pobierane z urządzenia
Waga (w przybliżeniu) 2,3 kg
Rozmiary
496 mm (szer.) x 359 mm (głęb.) x 89 mm (wys.)
Format papieru A5 do A4
Gramatura papieru 56 g/m2do 80 g/m2
Pojemność papieru Jeden podajnik o pojemności 250 arkuszy
o gramaturze 80 g/m2
Waga 3,0 kg
Rozmiary
498 mm (szer.) x 445 mm (głęb.) x 87 mm (wys.)
Zasilanie Pobierane z urządzenia
Stawiając sobie za cel ciągłe doskonalenie swoich produktów
firma SHARP zachowuje sobie prawo do dokonywania zmian w
wyglądzie i parametrach technicznych urządzenia mających na
celu jego ulepszenie. Dane dotyczące wydajności urządzenia
sąuśrednionymi wartościami nominalnymi. W przypadku
pojedynczych egzemplarzy mogąwystąpićpewne odchylenia
od podanych wielkości.
Informacja
OSTRZEŻENIA
Nalepka z ostrzeżeniem na urządzeniu
Nalepka ( , ) w obrębie sekcji utrwalającej informuje o:
: Ostrzeżenie, ryzyko lub niebezpieczeństwo
: Ostrzeżenie, gorąca powierzchnia
Ostrzeżenia dotyczące pracy z urządzeniem
Podczas korzystania należy przestrzegaćponiższych wskazówek:
Ostrzeżenie:
• W zespole utrwalającym panuje bardzo wysoka temperatura. Należy
postępowaćbardzo ostrożnie podczas wyjmowania zaciętych kartek.
• Nie wolno patrzećbezpośrednio na źródło światła, ponieważmogłoby to
spowodowaćuszkodzenie wzroku.
Uwaga:
•Urządzenie należy ustawićna stabilnej, poziomej powierzchni.
•
Urządzenia nie wolno instalowaćw wilgotnych lub zapylonych pomieszczeniach.
•
Jeśli urządzenie ma pozostaćnieużywane przez dłuższy czas - np. podczas świąt lub
weekendów, należy wyłączyćzasilanie i wyjąć wtyczkęz gniazdka elektrycznego.
• Podczas przenoszenia urządzenia zasilanie musi byćwyłączone, a
wtyczka wyjęta z gniazdka.
• Nie wolno nagle włączaći wyłączaćurządzenia. Po wyłączeniu urządzenia
należy odczekaćod 10 do 15 minut przed ponownym włączeniem.
• Nie wolno przykrywaćurządzenia żadnymi pokrowcami lub tkaninami, gdy
jest ono włączone. Uniemożliwiłoby to prawidłowe odprowadzanie ciepła i
uszkodziło urządzenie.
•Używanie przycisków lub regulatorów w sposób inny niżopisano w niniejszej instrukcji
mogłoby spowodowaćniekontrolowanąemisjęniebezpiecznego promienowania.
•Urządzenie należy podłączyćdo gniazdka elektrycznego znajdującego się
w pobliżu, w łatwo dostępnym miejscu.
Wskazówki dotyczące wyboru miejsca instalacji urządzenia
Urządzenia nie należy instalowaćw miejscach:
• mokrych, wilgotnych lub silnie zapylonych
• wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
•źle wentylowanych
• wystawionych na działanie wysokich temperatur lub częste zmiany
wilgotności, np. w pobliżu klimatyzatorów lub kaloryferów.
Wokół urządzenia należy pozostawić
odpowiednio dużo wolnego miejsca,
żeby zapewnićprawidłowąwentylację.
Ostrzeżenia przed użytkowaniem
Dostosuj siędo poniższych wskazówek,
aby zapewnićjak najdłuższą
bezawaryjnąeksploatacjęurządzenia.
Nie upuszczaj urządzenia i zabezpiecz przed uderzeniami innych obiektów.
Ładunki z tonerem przechowuj w chłodnych i suchych miejscach i nie
rozpakowuj przed użyciem.
•Jeśli sąwystawione na działanie promieni słonecznych lub ogrzewania,
mogąpojawićsięproblemy z jakościąkopii.
Nie dotykaj bębna światłoczułego (zielona powierzchnia).
• Zadrapania i ślady na bębnie powodujązabrudzenia kopii.
Prawidłowe przechowywanie
Przechowuj materiały eksploatacyjne w miejscu:
• czystym i suchym,
• o stałej temperaturze,
• zacienionym.
Papier należy przechowywaćw opakowaniu ułożony na płaskiej powierzchni.
• Papier przechowywany poza opakowaniem lub w pozycji pionowej może
zawilgnąć albo sięzwijać, powodując zacięcia papieru.
Informacja o laserze
Na produktach, które spełniająwymagania normy ENERGY STAR®,
umieszczone jest pokazane powyżej logo.
Produkty bez logo mogąnie spełniaćwymagańnormy ENERGY STAR®.
UMOWA LICENCYJNA
Treść UMOWY LICENCYJNEJ pojawi siępodczas instalacji
oprogramowania z płyty CD-ROM. Korzystając z całości lub fragmentów
oprogramowania na płycie CD-ROM lub w urządzeniu, Użytkownik wyraża
zgodęna przestrzeganie warunków UMOWY LICENCYJNEJ.
Informacje dotyczące znaków towarowych
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows Vista®
i Internet Explorer®sązastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami
towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych
i innych krajach
• Adobe®, Adobe®logo, Acrobat®, Adobe®PDF logo i ReaderTM są
zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy Adobe
Systems Incorporated w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• IBM, PC/AT i PowerPC sąznakami towarowymi firmy International
Business Machines Corporation.
• Sharpdesk jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Sharp
Corporation.
• Wszystkie inne znaki handlowe i zastrzeżone znaki towarowe należą do
swoich odpowiednich właścicieli.
W każdej z instrukcji znajdująsięrównieżinformacje na temat elementów
wyposażenia dodatkowego używanych z tymi produktami.
OSTRZEŻENIE:
Urządzenia nie wolno instalowaćw miejscu słabo wentylowanym.
Podczas drukowania urządzenie wytwarza niewielkie ilości ozonu,
niestanowiące zagrożenia dla zdrowia. Jednak przy kopiowaniu wielu stron
może byćodczuwalny nieprzyjemny zapach. Dlatego urządzenie należy
zainstalowaćw pomieszczeniu z systemem wentylacji lub wyposażonym w
okna zapewniające odpowiedniącyrkulacjępowietrza. (W sporadycznych
przypadkach wytwarzany zapach może wywoływaćbóle głowy.)
*Urządzenie należy zainstalowaćw taki sposób, żeby osoby
przebywające w pomieszczeniu nie były narażone na bezpośredni
kontakt z zapachami wytwarzanymi przez urządzenie. Jeśli urządzenie
zostało zainstalowane w pobliżu okna, należy sięupewnić, że nie jest
ono narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Zaopatrzenie w części zamienne i materiały eksploatacyjne
Zaopatrzenie w części zamienne umożliwiające naprawy urządzenia jest
gwarantowane przez 7 lat od zakończenia produkcji. Części zamienne są
tymi częściami urządzenia, które mogąsięzepsućw czasie zwykłego
użytkowania urządzenia, jednak te części, których żywotność jest dłuższa od
produktu, nie sąuważane za części zamienne. Materiały eksploatacyjne
równieżsądostępne przez 7 lat od zakończenia produkcji.
20 cm
10 cm 10 cm
Dla spełnienia wymagańEMC, z tym urządzeniem należy używać
ekranowanych kabli połączeniowych.
Długość fali 780 nm+15 nm
-10 nm
Czasy pulsu 12,88 μs ±12.88 ns/7 mm
Moc wyjściowa Max. 0,2 mW
Na linii produkcyjnej, moc wyjściowa skanera jest ustawiona na 0,18
MILIWATÓW PLUS 5 % i jest utrzymywana na stałym poziomie poprzez
działanie automatycznej kontroli mocy Automatic Power Control (APC).
Uwaga
Używanie kontroli lub ustawieńlub wykonywanie procedur innych niżtutaj
opisane mogąpowodowaćniebezpieczne promieniowanie.
Opisywane urządzenie cyfrowe jest LASEROWYM PRODUKTEM
KLASY 1. (zgodnie z normąIEC 60825-1, wydanie 1.2-2001)
Opisywane urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowań
komercyjnych i jako takie nie podlega przepisom (EC) 1275/2008
zaimplementowanym w unijnej dyrektywie 2005/32/EC dotyczącej
rozwiązańekologicznych wydajniejszego trybu gotowości i
zmniejszonego poboru energii. Firma Sharp nie zaleca wykorzystywania
opisywanego urządzenia w zastosowaniach domowych i nie ponosi
odpowiedzialności w przypadku takich zastosowań.
Produkty spełniające wymagania ENERGY STAR®sątak
skonstruowane, aby poprzez efektywne wykorzystywanie
energii chronićśrodowisko.
Nie kopiuj żadnych materiałów, których kopiowanie jest zabronione
przez prawo. Kopiowanie niżej wymienionych pozycji jest zwykle
zabronione przez prawo. Kopiowanie innych materiałów może być
zabronione przez prawa lokalne.
Banknoty Znaczki Obligacje Akcje
Wyciągi bankowe Czeki Paszporty Prawa jazdy
W niektórych egzemplarzach poło enia przeł cznika "POWER" s
oznaczone "|" i "O" zamiast "ON" i "OFF".
Je li poło enia przeł cznika "POWER" s oznaczone symbolami, "I"
odpowiada poło eniu "ON", a "O" poło eniu "OFF".
Ostrze enie!
eby całkowicie wył czy zasilanie urz dzenia, nale y wyj
wtyczk z gniazdka elektrycznego.
Urz dzenie nale y podł czy do gniazdka elektrycznego
znajduj cego si w pobli u, w łatwo dost pnym miejscu.

SISTEM DIGITAL MULTIFUNCTIONAL
GHID DE START
MODEL: MX-B200
17 18
Acest ghid va va explica modul in care instalati echipamentul, va indica puncte importante de urmarit la instalare si utilizare. Cititi acest ghid pentru
a putea instala corect echipamentul. Ghidul de Operare il veti regasi si pe CD-ul care insoteste echipamentul. Procedura de vizualizare a ghidului
este explicata in "4. CUM SA UTILIZATI GHIDUL DE OPERARE". Dupa instalare, citi Ghidul de Operare pentru a intelege toate facilitatile pe care le
ofera echipamentul, la exploatarea sa.
1. INCARCAREA TAVII DE ALIMENTARE
2. INSTALAREA CARTUSULUI DE THE TONER
1Ridicati manerul tavii de alimentare si
trageti afara tava de alimentare pana
se opreste.
2Apucati ghidajul (A) si deplasati-l pana vine in
contact cu hartia, pe latimea acesteia.
Deplasati ghidajul (B) in locasul
corespunzator, marcat pe tava.
3Rasfoiti hartia si introduceti-o in tava.
Asigurati-va ca marginile intra sub carligele de
la colturi.
4Impingeti incet tava de alimentare inapoi in echipament.
• Asigurati-va ca hartia nu este incretita, plina de praf, nu are cute sau margini
indoite.
• Asigurati-va ca toata hartia din teanc este de acelasi tip si format.
• Cand alimentati hartia, asigurati-va ca nu este spatiu intre hartie si ghidajele
tavii, si nici ghidajele nu sunt prea aproape de hartie indoind-o. Alimentarea
incorecta a hartiei poate sifona hartia si genera blocaje.
1Deschideti tava manuala si capacul
lateral. 2Apasati usor ambele laterale ale
capacului frontal pentru a
deschide capacul.
3Apucati cartusul de toner de capete si agitati-l in plan orizontal de
patru sau cinci ori. Dupa ce ati agitat cartusul de toner, indepartati
sigiliul acestuia.
4Introduceti cu grija cartusul pana se aseaza
in locasul sau. 5Indepartati sigiliul. 6Inchideti capacul frontal si apoi capacul lateral apasand
protuberantele rotunde din apropierea butonului de
deschidere a capacului.
7La inchiderea capacelor, asigurati-va ca inchideti
bine capacul frontal si apoi inchideti capacul lateral.
Daca acestea sunt inchise in ordine gresita,
capacele pot fi deteriorate iremediabil.
(B) (A)
Nota
1
23
4 - 5
Clapeta Sigiliu
Atentie
3. CONECTAREA CABLULUI DE ALIMENTARE / PORNIREA
Despre capul de scanare
Unitatea de scanare este aprinsa cand echipamentul este ‚pregatit de copiere‘ (cand indicatorul luminos start ( ) este aprins).
Echipamentul ajusteaza lampa de scanare periodic pentru a mentine calitatea copiei. In acest timp, unitatea de scanare se misca automat. Acesta este un
lucru normal si nu indica o defectiune a echipamentului.
4. CUM SA UTILIZATI GHIDUL DE OPERARE
Explicatii detaliate ale functiilor echipamentului sunt prezentate in Ghidul de Operare in format PDF.
Puteti obtine la cerere, un manual de utilizare tiparit, de la partenerul autorizat SHARP sau contactand SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
sau la fax (+33) 3.89.74.87.78
Va rugam sa mentionati modelul, seria echipamentului si limba in care doriti manualul. Nu uitati sa mentionati numele si adresa dumneavoastra.
Daca utilizati echipamentul in alta tara decat cea din care a fost achizitionat echipamentul, trebui esa va asigurati ca tensiunela electrica este
aceeasi cu cea pentru care a fost proiectat echipamentul. Daca veti conecta echipamentul la o sursa de tensiune necorespunzatoare acesta se
poate strica iremediabil.
1Asigurati-va ca butonul de pornire se
afla in pozitia OFF (OPRIT). 2Introduceti cablul de alimentare in soclul aflat in
spatele echipamentului.
Introduceti celalalt capat al cablului de alimentare
in cea mai apropiata priza.
3Deplasati comutatorul de pornire spre stanga
echipamentului pentru pozitia ON (PORNIT).
• Introduceti cablul de alimentare numai intr-o
priza cu impamantare.
• Nu utilizati prelungitoare sau cabluri inadite.
1Introduceti CD-ul ce insoteste
echipamentul in drive-ul CD-ROM al
calculatorului dumneavoastra.
2Afisati continutul CD-ului si apoi deschideti
fisierul Ghid de Operare.
Avertisment
OPRIT PORNIT
Atentie
CD-ROM Ghid de Operare
Manual Romanian
Fisier Ghid de Operare
(PDF)
Pentru a vizualiza Ghidul de Operare in format
PDF este necesar Adobe®Reader®sau
Acrobat®Reader®create de catre Adobe
Systems Incorporated. Adobe®Reader®poate
fi descarcat de la urmatoarea adresa URL:
http://www.adobe.com/

SISTEM DIGITAL MULTIFUNCTIONAL
GHID DE START
MODEL: MX-B200
17 18
Acest ghid va va explica modul in care instalati echipamentul, va indica puncte importante de urmarit la instalare si utilizare. Cititi acest ghid pentru
a putea instala corect echipamentul. Ghidul de Operare il veti regasi si pe CD-ul care insoteste echipamentul. Procedura de vizualizare a ghidului
este explicata in "4. CUM SA UTILIZATI GHIDUL DE OPERARE". Dupa instalare, citi Ghidul de Operare pentru a intelege toate facilitatile pe care le
ofera echipamentul, la exploatarea sa.
1. INCARCAREA TAVII DE ALIMENTARE
2. INSTALAREA CARTUSULUI DE THE TONER
1Ridicati manerul tavii de alimentare si
trageti afara tava de alimentare pana
se opreste.
2Apucati ghidajul (A) si deplasati-l pana vine in
contact cu hartia, pe latimea acesteia.
Deplasati ghidajul (B) in locasul
corespunzator, marcat pe tava.
3Rasfoiti hartia si introduceti-o in tava.
Asigurati-va ca marginile intra sub carligele de
la colturi.
4Impingeti incet tava de alimentare inapoi in echipament.
• Asigurati-va ca hartia nu este incretita, plina de praf, nu are cute sau margini
indoite.
• Asigurati-va ca toata hartia din teanc este de acelasi tip si format.
• Cand alimentati hartia, asigurati-va ca nu este spatiu intre hartie si ghidajele
tavii, si nici ghidajele nu sunt prea aproape de hartie indoind-o. Alimentarea
incorecta a hartiei poate sifona hartia si genera blocaje.
1Deschideti tava manuala si capacul
lateral. 2Apasati usor ambele laterale ale
capacului frontal pentru a
deschide capacul.
3Apucati cartusul de toner de capete si agitati-l in plan orizontal de
patru sau cinci ori. Dupa ce ati agitat cartusul de toner, indepartati
sigiliul acestuia.
4Introduceti cu grija cartusul pana se aseaza
in locasul sau. 5Indepartati sigiliul. 6Inchideti capacul frontal si apoi capacul lateral apasand
protuberantele rotunde din apropierea butonului de
deschidere a capacului.
7La inchiderea capacelor, asigurati-va ca inchideti
bine capacul frontal si apoi inchideti capacul lateral.
Daca acestea sunt inchise in ordine gresita,
capacele pot fi deteriorate iremediabil.
(B) (A)
Nota
1
23
4 - 5
Clapeta Sigiliu
Atentie
3. CONECTAREA CABLULUI DE ALIMENTARE / PORNIREA
Despre capul de scanare
Unitatea de scanare este aprinsa cand echipamentul este ‚pregatit de copiere‘ (cand indicatorul luminos start ( ) este aprins).
Echipamentul ajusteaza lampa de scanare periodic pentru a mentine calitatea copiei. In acest timp, unitatea de scanare se misca automat. Acesta este un
lucru normal si nu indica o defectiune a echipamentului.
4. CUM SA UTILIZATI GHIDUL DE OPERARE
Explicatii detaliate ale functiilor echipamentului sunt prezentate in Ghidul de Operare in format PDF.
Puteti obtine la cerere, un manual de utilizare tiparit, de la partenerul autorizat SHARP sau contactand SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
sau la fax (+33) 3.89.74.87.78
Va rugam sa mentionati modelul, seria echipamentului si limba in care doriti manualul. Nu uitati sa mentionati numele si adresa dumneavoastra.
Daca utilizati echipamentul in alta tara decat cea din care a fost achizitionat echipamentul, trebui esa va asigurati ca tensiunela electrica este
aceeasi cu cea pentru care a fost proiectat echipamentul. Daca veti conecta echipamentul la o sursa de tensiune necorespunzatoare acesta se
poate strica iremediabil.
1Asigurati-va ca butonul de pornire se
afla in pozitia OFF (OPRIT). 2Introduceti cablul de alimentare in soclul aflat in
spatele echipamentului.
Introduceti celalalt capat al cablului de alimentare
in cea mai apropiata priza.
3Deplasati comutatorul de pornire spre stanga
echipamentului pentru pozitia ON (PORNIT).
• Introduceti cablul de alimentare numai intr-o
priza cu impamantare.
• Nu utilizati prelungitoare sau cabluri inadite.
1Introduceti CD-ul ce insoteste
echipamentul in drive-ul CD-ROM al
calculatorului dumneavoastra.
2Afisati continutul CD-ului si apoi deschideti
fisierul Ghid de Operare.
Avertisment
OPRIT PORNIT
Atentie
CD-ROM Ghid de Operare
Manual Romanian
Fisier Ghid de Operare
(PDF)
Pentru a vizualiza Ghidul de Operare in format
PDF este necesar Adobe®Reader®sau
Acrobat®Reader®create de catre Adobe
Systems Incorporated. Adobe®Reader®poate
fi descarcat de la urmatoarea adresa URL:
http://www.adobe.com/
Other manuals for MX-B200
3
Table of contents
Languages:
Other Sharp All In One Printer manuals

Sharp
Sharp AL-1651CS User manual

Sharp
Sharp FO-DC550 User manual

Sharp
Sharp AR-M236 User manual

Sharp
Sharp MX-6240N User manual

Sharp
Sharp MX-M2630 User manual

Sharp
Sharp MX-M700N User manual

Sharp
Sharp MX-C300P User manual

Sharp
Sharp AL-1661CS User manual

Sharp
Sharp AR-BC260 User manual

Sharp
Sharp MX-C557F User manual

Sharp
Sharp MX-M503U User manual

Sharp
Sharp AL-2021 Guide

Sharp
Sharp AL-1631 User manual

Sharp
Sharp MX-3070N User manual

Sharp
Sharp MX-5140N User manual

Sharp
Sharp MX-4101N User manual

Sharp
Sharp SF-2040 User manual

Sharp
Sharp AR-M256 User manual

Sharp
Sharp AR-M257 - Digital Imager B/W Laser User manual

Sharp
Sharp MX-5112 User manual