Sharp CD-CH1500H User manual

MODELL
MODÈLE
MODELO
MODELL
MODELLO
MODEL
MODEL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
OPERATION MANUAL
CD-CH1500H
AUDIO TOWER SYSTEM
SYSTÈME HI-FI
AUDIO TOWER SYSTEM
AUDIO TOWER SYSTEM
SISTEMA AUDIO A TORRE
AUDIO TOWER SYSTEM
AUDIO TOWER SYSTEM
Audio Tower System CD-CH1500H besteht aus CD-CH1500H (Hauptgerät) und
CP-RW5500H (Lautsprechersystem).
Système hi-fi CD-CH1500H composé de CD-CH1500H (appareil principal) et de
CP-RW5500H (enceintes acoustiques).
Audio tower system CD-CH1500H que consta de CD-CH1500H (aparato principal)
y CP-RW5500H (sistema de altavoces).
CD-CH1500H Audio Tower System bestående av CD-CH1500H (huvudenhet) och
CP-RW5500H (högtalarsystem).
Sistema audio a torre CD-CH1500H consiste di CD-CH1500H (apparecchio
principale) e CP-RW5500H (diffusori).
CD-CH1500H audio tower system bestaande uit CD-CH1500H (hoofdtoestel) en
CP-RW5500H (luidsprekersysteem).
CD-CH1500H Audio Tower System consisting of CD-CH1500H (main unit) and
CP-RW5500H (speaker system).
Siehe Seiten i bis v und D-1 bis D-38.
Se reporter aux pages i à v et F-1 à F-38.
Consulte las páginas i al v y S-1 al S-38.
DEUTSCH
Please refer to pages i to v and E-1 to E-38.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL Hänvisa till sidorna i till v ochV-1 till V-38.
Leggere le pagine i a v e I-1 a I-38.
Raadpleeg de bladzijden i t/m v en N-1 t/m N-38.
SVENSKA
ITALIANO
NEDERLANDS

i
COMMON_1500.fm00/12/29
BESONDERE ANMERKUNGEN
REMARQUES SPÉCIALES
NOTAS ESPECIALES
SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR
NOTE PARTICOLARI
BIJZONDERE OPMERKINGEN
SPECIAL NOTES
●Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/
EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
●Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/
CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
●Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
●Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/
23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
●Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/
23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
●Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto
SHARP è costruito in conformità
alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del
28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma
1 dello stesso decreto.
●Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/
EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
●This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/
EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
●Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC
med tillaeg nr. 93/68/EEC.
●Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/
23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
●Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/
EEC i endringen 93/68/EEC.
●Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita
on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
●Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne
Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen
werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
●Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits
d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du
possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer aux réglementations
nationales en vigueur.
●El material audiovisual puede consistir en trabajosque tengan derechos
de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos
derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
●Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall
mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga
lagen i ditt land.
●Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere
registrato senza l’autorizzazione del possessore del copyright. Si prega
di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.
●Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in
welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van
de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten
in het land van gebruik.
●Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not
be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please
refer to relevant law in your country.
SISTEMA AUDIO A TORRE CD-CH1500H

ii
COMMON_1500.fm00/12/29
●Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die
Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das
Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in
Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In
diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung
von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nicht-
verwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen.
●Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est
toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY,
l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne
non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des
organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation
ou en période de non-utilisation.
●Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY,
todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el
aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del
temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda
reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para
hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar
cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato
durante un largo período de tiempo.
●När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i
apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BYkan apparaten startas med
timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får
endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga
spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten
och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
●Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno
dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, l’unità può
venire accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo.
All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve
sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente
prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
●Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er
nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het
toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder
de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel
loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact
alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd
niet gebruikt wordt.
●When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt-
age is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may
be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove
mains plug from the socket before any service operation and when not
in use for a long period.
●Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig
netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet
startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern
aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder
farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der
foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR
STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT
FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT
STICKPROPPEN.

iii
COMMON_1500.fm00/12/29
●Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.Ansonsten besteht
die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
●Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri
d’eau(éclaboussure, goutte). Nepas posersur l’appareilun récipientcontenant
du liquide.
●Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo
o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos
que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
●Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller
elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras
på enheten.
●Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido
sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto
riempiro d’acqua, come peresempio vasi.
●Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en
elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen,
zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
●Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or
splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on
the apparatus.
●Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne
indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen
genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
●Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller
fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
●Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut,
anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä
astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.

iv
COMMON_1500.fm00/12/29
●VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von
anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen
gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für dieAugen
schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen.
Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
●ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage
et au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radia-
tion dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible
aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
●PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los
especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este tocadiscos
dediscos compactoses perjudicialpara losojos. Parael serviciode reparación,
consulte a una persona cualificada.
●OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt
än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för
ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
●ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da
quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione
alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi,
non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale
specializzato.
●LET OP
Gebruikvan regelaars,hetmaken vaninstellingen,gebruik ofhandelingenanders
dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer
derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan
erkend onderhoudspersoneel.
●CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes,
do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified per-
sonnel only.

v
COMMON_1500.fm00/12/29
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAIAs
Wellenlänge: 780 nm
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAIAs
Longueur d’onde: 780 nm
Durée d’émission: ininterrompue
Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: GaAIAs
Longitud de onda: 780 nm
Duración de emisión : continua
Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAIAs
Våglängd: 780 nm
Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig
Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAIAs
Lunghezza d’onda: 780 nm
Durata di emissione: continua
Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: GaAIAs
Golflengte: 780 nm
Stralingsduur: doorlopend
Laseruitgang: max. 0,6 mW
Laser Diode Properties
Material: GaAIAs
Wavelength: 780 nm
Emission Duration: continuous
Laser Output: max. 0.6 mW
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO
BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STIRRA
EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN MED OPTISKA INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING. SE IKKE IND I
STRALEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NAKYMATON LASERSATEILYLLE.
ALA TUIJOTA SATEESEEN ALAKA KATSO SITA OPTISEN LAITTEEN LAPI.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD.
STIRRA EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN GENOM OPTISKT
INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING NAR DEKSEL APNES. STIRR IKKE
INN I STRALEN ELLER SE DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLENÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR
LASERKLASS 1.

E-1
E1.fm01/1/9
ENGLISH
ENGLISH
Important Instruction
-Introduction/Contents-
Introduction
Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best performance from
this product, please read this manual carefully. It will guide you in operating your
SHARP product.
Contents
Page
„General Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Controls and Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 7
„Preparation for Use
System Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9
Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
„Basic Operation
General Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sound Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
„CD Playback
Listening to a CD (CDs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
„Advanced CD Playback
To Specify a Disc to Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Switching the Time Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Repeat or Random Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Programmed Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Page
„Radio
Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Listening to the Memorised Station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
„RDS Radio
Using the Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 27
„Tape Playback
Listening to a Cassette Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
„Recording
Recording to a Cassette Tape from a CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Recording to a Cassette Tape from the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
„Advanced Features
Timer and Sleep Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 - 33
Enhancing Your Stereo System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35
„References
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 - 37
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

E-2
E1.fm01/1/9
ENGLISH
General Information
-Precautions-
Precautions
„General
zPlease ensure that the equipment is positioned in a well-ventilated area and
ensure that there is at least 20 cm (8") of free space along the sides, top and back
of the equipment.
zDo not place anything on top of the unit.
zDo not expose the unit to moisture, to temperatures higher than 60°C (140°F) or to
extremely low temperatures.
zIf your system does not work properly, disconnect the AC power lead from the wall
socket. Plug the AC power lead back in, and then turn on your system.
zNo naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appa-
ratus.
zAttention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
zThe apparatus is designed for use in moderate climate.
zThis unit should only be used within the range of 5°C - 35°C (41°F - 95°F).
Warning:
The voltage used must be the same as that specified on this unit. Using this product
with a higher voltage other than that which is specified is dangerous and may result in
a fire or other type of accident causing damage. SHARP will not be held responsible
for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than that which is
specified.
„Volume control
The sound level at a given volume setting depends on speaker efficiency, location,
and various other factors. It is advisable to avoid exposure to high volume levels,
which occur whilst turning the unit on with the volume control setting up high, or
whilst continually listening at high volumes.
20 cm (8") 20 cm (8") 20 cm (8") 20 cm (8")
zUse the unit on a firm, level surface free from
vibration.
zKeep the unit away from direct sunlight,
strong magnetic fields, excessive dust, hu-
midity and electronic/electrical equipment
(home computers, facsimiles, etc.) which
generates electrical noise.
zIn case of an electrical storm, unplug the unit
for safety.
zHold the AC power plug by the head when re-
moving it from the wall socket, as pulling the
lead can damage internal wires.
zDo not remove the outer cover, as this may
result in electric shock. Refer internal ser-
vice to your local SHARP service facility.
zThe ventilation should not be impeded by cov-
ering the ventilation openings with items, such
as newspapers, tablecloths, curtains, etc.

E-3
E1.fm01/1/9
ENGLISH
General Information
-Precautions/Accessories-
„Care of compact discs
Compact discs are fairly resistant to damage, however mistracking can occur due to
an accumulation of dirt on the disc surface. Follow the guidelines below for maximum
enjoyment from your CD collection and player.
zDo not write on either side of the disc, particularly the non-label side from which
signals are read. Do not mark this surface.
zKeep your discs away from direct sunlight, heat, and excessive moisture.
zAlways hold the CDs by the edges. Fingerprints, dirt, or water on the CDs can
cause noise or mistracking. If a CD is dirty or does not play properly, clean it with a
soft, dry cloth, wiping straight out from the centre, along the radius.
„Cassette tape
zFor playback, use normal or low-noise tapes for the best sound. (Metal or
CrO tapes are not recommended.) For recording, use only normal tapes.
zDo not use C-120 tapes or poor-quality tapes, as they may cause malfunctions.
zBefore loading a tape into the cassette compartment, tighten the slack with a pen
or a pencil.
Cassettes have removable tabs which prevent accidental recording or erasing.
Removing the tab will protect the corresponding side. Cover the tab holes with adhe-
sive tape to erase or record again.
Accessories
Please confirm that the following accessories are included.
Note:
Only the above accessories are included.
NO YES
correct
Side A (1)
Tab for side A (1)Tab for side B (2)
Remote control 1 "AA"size battery(UM/SUM-3, R6,HP-7
or similar) 2
AM loop aerial 1 FM aerial 1
: Blue
: Black
Speaker wire for MAIN terminals 2
:Red
: Black
Speaker wire for SUBWOOFER terminals 2
A
B
A
B

E-4
E1.fm01/1/9
ENGLISH
General Information
-Controls and Indicators-
Controls and Indicators
„Front panel Reference page
1.Cassette Compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
2.Volume Up/Demo Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12
3.Volume Down Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.Timer Set Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.On/Stand-by Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.CD Direct Play Buttons (with Indicator)/CD Eject Buttons . . .14, 16
7.Disc Trays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8.Headphone Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
9.Control Panel Open/Close Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
10.CD Play Mode Select Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
11.Equalizer Mode Select Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
12.Extra Bass Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
13.Display Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 31
14.Menu Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 31, 33
15.Jog Dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 15, 17, 19, 31, 33
16.Enter Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 19, 31, 33
17.CD Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 29, 32
18.Tape Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 30, 32
19.Tuner (Band) Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 32
20.Auxiliary Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
21.Tape Reverse Mode Select Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 29
22.Clear Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 19
23.Memory Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
24.CD Fast Reverse, Tape Fast Wind or Tuning Down Button
(with Indicator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 18, 28, 34
25.Tape Reverse Play Button (with Indicator) . . . . . . . . . . . . .28, 29, 34
26.CD Fast Forward, Tape Fast Wind or Tuning Up Button
(with Indicator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 18, 28, 34
27.Tape Record Pause Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 34
28.Stop Button (with Indicator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 17, 29
29.CD Play or Pause, Tape Forward Play Button
(with Indicator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 28, 29, 30
1
2
3
4
5
6
7
8
22
23
24
25 14 15 16
17 19 21
18 20
9
10
11
12
13
26
27
28
29

E-5
E1.fm01/1/9
ENGLISH
General Information
-Controls and Indicators-
„Multi-function LCD display
1.Function Indicator
2.Extra Bass Indicator
3.Random Play Indicator
4.Memory Indicator
5.Total Indicator
6.Remain Indicator
7.Timer Play Indicator
8.Sleep Indicator
9.Timer Recording Indicator
10.All Disc Play Indicator
11.Cassette Indicator
12.Level Meter
13.CD Indicators
14.CD Repeat Indicator
15.CD Pause Indicator
16.CD Play Indicator
17.FM Stereo Indicator
18.Tape Reverse Mode Indicator
19.FM Stereo Mode Indicator
20.RDS Indicator
21.Radio Text Indicator
22.Clock Time Indicator
23.Dynamic PTY Indicator
24.Traffic Programme Indicator
25.EON Indicator
26.Traffic Information Indicator
27.Programme Type Indicator
28.Traffic Announcement Indicator
„Rear panel Reference page
1.AM Loop Aerial Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.FM Aerial Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.Auxiliary Input Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.CD Digital Output Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.Speaker Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.AC Power Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.Transport screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 37
5
6
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
78 9 10 11 12
13
14
15
16
17
19
27
28
24
25
26
21
22
23
20
18
7

E-6
E1.fm01/1/9
ENGLISH
General Information
-Controls and Indicators-
Controls and Indicators (continued)
„Remote control Reference page
1.Remote Control Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.Tuner (Band) Button
3.CD Button
4.Auxiliary Button
5.CD Direct Play Buttons
6.Clear Button
7.Memory Button
8.CD Track Down or Fast Reverse, Tape Fast Wind, Tuner Preset
Down Button
9.Enter Button
10.Stop Button
11.Menu Button
12.Time Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 27
13.FM Stereo Mode Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
14.Control Panel Open/Close Button
15.Tape Button
16.On/Stand-by Button
17.RDS Programme Type/Traffic Information Search Button . . . 23 - 25
18.RDS EON Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 25
19.RDS ASPM (Auto Station Programme Memory) Button . . . . . . . . .22
20.RDS Display Mode Selector Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 24, 27
21.CD Play Mode Select Button
22.CD Track Up or Fast Forward, Tape Fast Wind, Tuner Preset Up But-
ton
23.CD Play or Pause, Tape Play Button
24.Tape Record Pause Button
25.Tape Reverse Mode Select Button
26.Dimmer Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
27.Display Button
28.Equalizer Mode Select Button
29.Extra Bass Button
30.Volume Up or Down Buttons
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
27
28
29
30
25
Buttons with " " mark in the illustration can be operated on the remote control only.
Other buttons can be operated both on the main unit and the remote control.

E-7
E1.fm01/1/9
ENGLISH
General Information
-Controls and Indicators-
„Speaker system
1.Woofer
2.Tweeter
3.Subwoofer
4.Subwoofer Terminals
5.Main Speaker Terminals
6.Bass Reflex Duct
Bi-amp system:
Each speaker unit has a built-in subwoofer (low frequency range) which is driven sep-
arately from the woofer and tweeter (mid-to-high frequency range). Two independent
amplifiers which have individual frequency characteristics are used. By amplifying
separately the two frequency bands, clearer sound is achieved.
1
2
3
4
5
6
Speaker grilles are removable:
Make sure nothing comes into contact with
the speaker diaphragms when you remove
the speakers grilles.
Placing the speaker system: Left speaker Right speaker
There is no distinction between the right
and the left speakers.
Mid-to-high range
Woofer Power amplifier Pre-amplifier (200 Hz - 20 kHz)
Tweeter Subwoofer Ultra-low range L-ch
(60 Hz - 200 Hz)

E-8
E1.fm01/1/9
ENGLISH
Preparation for Use
-System Connections-
System Connections
Right
speaker Left
speaker
FM aerial
Wall socket
(AC 230 V, 50 Hz)
AM loop aerial
Transport screw
Not supplied VCR, DVD, etc.
MiniDisc
Recorder
Not supplied
Enhancing Your Stereo System (See pages 34 - 35.)

E-9
E1.fm01/1/9
ENGLISH
Preparation for Use
-System Connections-
„Removing the transport screw
Before turning the power on, be sure to remove the transport screw on the
back of the unit using a flat-blade screwdriver or a coin.
This screw is required when transporting the unit again. Please keep it (see page 37).
„Aerial connection
Supplied FM aerial:
Connect the FM aerial wire to the FM 75 OHMS socket and position the FM aerial
wire in the direction where the strongest signal can be received.
Supplied AM loop aerial:
Connect the AM loop aerial to the AM LOOP socket. Position the AM loop aerial for
optimum reception. Place the AM loop aerial on a shelf, etc., or attach it to a stand or
a wall with screws (not supplied).
Notes:
zPlacing the aerial on the stereo system or near the AC power lead may cause
noise pickup. Place the aerial away from the stereo system for better reception.
zDo not connect the attached FM aerial to an external FM aerial. Otherwise, trouble
may occur.
External FM aerial:
Use an external FM aerial if you require better reception. Consult your dealer.
„Speaker connection
Main terminals:
Connect the blue wire to the (+) and the black one to the (-).
Subwoofer terminals:
Connect the red wire to the (+) and the black one to the (-).
Caution:
zConnect the speaker wires to the speakers first, then to the unit.
zNever mistake the MAIN and the SUBWOOFER terminals. The stereo system or
the speakers may be damaged.
zOnly the included speakers should be used with this product. Do not use other
speakers with this unit or use the supplied speakers with other units.
z
Do not mistake the right channel for the left channel when connecting the speakers
to the unit. The right speaker is the one on the right side when you are facing the
front of the unit.
zDo not let the bare speaker wires touch each other.
zDo not stand or sit on the speakers. You may be injured.
„Connecting the AC power lead
After checking all the connections have been made correctly, plug the AC power lead of this
unit into the AC socket. If you plug in the unit first, the unit will enter the demonstration
mode.
Note:
Unplug the unit if it will not be used for a prolonged period of time.
Installing the AM loop aerial:
Assembling Attaching to the wall
Wall Screws
External FM aerial
Incorrect Incorrect
2 31
Left speakerRight speaker
Blue Black Red
Demonstration mode (See page 11.)

E-10
E1.fm01/1/9
ENGLISH
Preparation for Use
-Remote Control-
Remote Control
„Battery installation
1Remove the battery cover.
2Insert the supplied batteries according to the direction indicated in
the battery compartment.
zWhen inserting or removing the batteries, push them towards the battery termi-
nal.
3Replace the cover.
Precautions for battery use:
zReplace all old batteries with new ones at the same time.
zDo not mix old and new batteries.
zRemove the batteries if the unit will not be used for long periods of time. This will
prevent potential damage due to battery leakage.
Caution:
zDo not use rechargeable batteries (nickel-cadmium battery, etc.).
zInstalling the batteries incorrectly may cause the unit to malfunction.
Notes concerning use:
zReplace the batteries if the operating distance is reduced or if the operation
becomes erratic. Purchase 2 "AA" size batteries (UM/SUM-3, R6, HP-7 or similar).
zPeriodically clean the transmitter on the remote control and the sensor on the ste-
reo system with a soft cloth.
zExposing the sensor on the stereo system to strong light may interfere with opera-
tion. Change the lighting or the direction of the stereo system.
zKeep the remote control away from moisture, heat, shock, and vibrations.
„Test of the remote control
Face the remote control directly to the remote sensor on the unit.
The remote control can be used within the range shown below:
Press the ON/STAND-BY button. Does the power turn on? Now, you can enjoy the
music.
Remote sensor
0.2 m - 6 m (8" - 20')

E-11
E2.fm01/1/9
ENGLISH
Basic Operation
-General Control-
General Control
„Demonstration mode
The first time the unit is plugged, the unit will enter the demonstration mode. You will
see words scroll.
To cancel the demonstration mode:
When the unit is in the power stand-by mode (demonstration mode), press the DEMO
button. The unit will enter the low power consumption mode.
To return to the demonstration mode:
When the unit is in the power stand-by mode, press the DEMO button again.
„Opening and closing the control panel
The control panel is motorised.
The control panel automatically opens when the power is turned on, and closes when
the unit is set to the power stand-by mode.
When the power is turned on, you can open or close the control panel by pressing the
control panel open/close button.
Caution:
zDo not push the control panel whilst it is opening or closing.
zDo not press buttons on the control panel strongly. The hinge of the panel may be
broken.
zBe careful not to jam your fingers in the control panel.
„Display brightness (2 levels)
You can switch the display brightness by pressing the DIMMER button.
Dimmer off Dimmer on

E-12
E2.fm01/1/9
ENGLISH
Basic Operation
-Sound Control-
Sound Control
„Volume control
Press the VOLUME button to increase the volume and the VOLUME button for
decreasing.
„Bass control
When the X-BASS button is pressed, the unit will enter the extra bass mode which
emphasises the bass frequencies, and "X-BASS" will appear. To cancel the extra
bass mode, press the X-BASS button.
„Equalizer
When the EQUALIZER button is pressed, the current mode setting will be displayed.
To change to a different mode, press the EQUALIZER button repeatedly until the
desired sound mode appears.
Bass is emphasised. Cancelled.
The sound is not modified. Bass and treble are empha-
sised.
Treble is reduced. Vocals (midrange tones) are
emphasised.

E-13
E2.fm01/1/9
ENGLISH
Basic Operation
-Setting the Clock-
Setting the Clock
In this example, the clock is set for the 24-hour (0:00) display.
1Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2Press the MENU button.
3Turn the jog dial to select "CLOCK" and within 10 seconds, press
the ENTER button.
4Turn the jog dial to select the 24-hour or 12-hour display and within
2 minutes, press the ENTER button.
Note that this can only be set when the unit is first installed or it has been reset.
[Refer to "Clearing all the memory (reset)" on page 37 for details.]
5Turn the jog dial to adjust the hour and within 2 minutes, press the
ENTER button.
zWhen the 12-hour display is selected, "AM" will change automatically to "PM".
6Turn the jog dial to adjust the minutes and within 2 minutes, press
the ENTER button.
zThe hour will not advance even if minutes advance from "59" to "00".
zThe clock starts from "0" second. (Seconds are not displayed.) The time display
will disappear after a few seconds.
To confirm the time display:
Note:
"CLOCK" will appear or time will flash at the push of the DISPLAY button when the
AC power supply is restored after a power failure or unplugging the unit. Reset the
clock as follows.
To reset the clock:
To change the 24-hour or 12-hour display:
"0:00" The 24-hour display will appear.
(0:00 - 23:59)
"AM 12:00" The 12-hour display will appear.
(AM 12:00 - PM 11:59)
"AM 0:00" The 12-hour display will appear.
(AM 0:00 - PM 11:59)
[When the unit is in the stand-by mode]
Press the DISPLAY button on the remote control. The
time display will appear for about 3 seconds.
[When the power is on]
Press the MENU button. The time display will appear
for about 10 seconds.
[When time is flashing]
1 Press the ON/STAND-BY button.
2 Press the MENU button.
3 Press the ENTER button.
4 Perform "Setting the Clock" from step 5.
[When "CLOCK" appears]
Perform "Setting the Clock" from the beginning.
1 Clear all the programmed contents. [Refer to "Clearing all the memory (reset)"
on page 37 for details.]
2 Perform "Setting the Clock" from the beginning.

E-14
E2.fm01/1/9
ENGLISH
CD Playback
-Listening to a CD (CDs)-
Listening to a CD (CDs)
This system can play audio CD-R and CD-RW discs just as CD discs, but cannot per-
form recording.
„To play discs in turn (from Disc 1 to Disc 6)
1Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2Press the CD button.
3Press the DISC 1 button to open the disc tray 1.
4Place a CD on the disc tray 1, label side up.
zBe sure to place 8 cm (3") CD in the middle of the disc trays.
5Press the DISC 1 button to close the disc tray 1.
6You can place discs on the trays 2 - 6 by following steps 3 - 5.
Note:
The system will search CD trays until it finds a CD and will not search the rest of
trays.
7Press the button to start playback.
zPlayback will begin from track 1 on the DISC 1. After that disc finishes playing, the
next disc will automatically start playback.
zWhen there is no CD in one of the disc tray 1 - 6 positions, that position will be
skipped and the next CD will be played.
zWhen the last track on the DISC 6 has finished playing, the CD player will stop
automatically.
12 cm (5") 8 cm (3")
Means "disc inside"
Total number of tracks Total playing time
Sound Control (See page 12.)
Other manuals for CD-CH1500H
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Sharp Stereo System manuals

Sharp
Sharp XL-HP505 User manual

Sharp
Sharp QT-MP3W User manual

Sharp
Sharp CD-BA3100H User manual

Sharp
Sharp XL-55H User manual

Sharp
Sharp XL-HF200P Instruction Manual

Sharp
Sharp XL-E1H User manual

Sharp
Sharp CD-C1831V User manual

Sharp
Sharp XL-B710 User manual

Sharp
Sharp XL-HP737H User manual

Sharp
Sharp CD-BA2600H User manual

Sharp
Sharp CD-E67 User manual

Sharp
Sharp XL-HF200P User manual

Sharp
Sharp SD-EX220H User manual

Sharp
Sharp CD-C612 User manual

Sharp
Sharp WF-939ZP User manual

Sharp
Sharp XL-MP150 User manual

Sharp
Sharp CD-PC3500 User manual

Sharp
Sharp XL-S10H User manual

Sharp
Sharp CD-DK2600V User manual

Sharp
Sharp CD-E500H User manual