Sharp XL-DH229P Instruction Manual

RRMCGA232AWSA
Adaptador del iPhone®x 1
(GCOVAA238AWSA - No 12)
(GCOVAA239AWSA - No 15)
Controlador remoto
x 1
(RRMCGA246AWSA)
Antena de cuadro
de AM x 1
(QANTLA004AWZZ)
Antena de FM x 1
(92LFANT1535A)
ESPAÑOL
MODELO
XL-DH229P
SISTEMA MICRO COMPONENTE
MANUAL DE MANEJO
Sistema Micro Componente XL-DH229P consistente en XL-DH229P (unidad principal) y CP-DH229P (sistema de
bocinas).
Accesorios
Verifique que sólo estén incluidos los accesorios siguientes.
Notas especiales
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado
con este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/
o otros canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes),
otros de los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès
de material mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, discoduro, tarjetas de
memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito
http://mp3licensing.com
Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
Impreso en Malaysia
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente al iPod o
iPhone, respectivamente, y que ha sido certificado por el desarrollador para que cumpla con las normas de desempeño de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o de que el mismo cumpla las normas de seguridad y de regulación.
MICROCOMPONENTSYSTEM
XL-DH229
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod
touch es una marca registrada de Apple Inc.
Registrada en los EE.UU. y en otros países.
XL-DH229P_USA_LE_cover.indd 1XL-DH229P_USA_LE_cover.indd 1 4/15/2011 4:23:46 PM4/15/2011 4:23:46 PM

S-1
RIESGO DE ELECTRO-
CHOQUE NO ABRA
PRECAUCION
NOTAS ESPECIALES
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (NI PANEL
POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE PUEDA
REPARAR EL USUARIO. SOLICITE EL SERVICIO A PERSONAL DE
SERVICIO CALIFICADO.
Explicación de los símbolos gráficos:
El símbolo del rayo con cabeza de flecha,
dentro de un triángulo equilátero, tiene
la intención de avisar al usuario sobre
la presencia de “tensión peligrosa” con
aislamiento dentro de la caja del producto,
que puede ser de suficiente magnitud
como para constituir peligro de descargas
eléctricas a las personas.
La marca de admiración dentro de un
triángulo equilátero tiene la intención de
avisar al usuario sobre la presencia de
instrucciones importantes de operación y
mantenimiento (servicio) en el manual que
acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL PELIGRO DE
DESCARGAS ELÉCTRICOS O INCENDIOS, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Este producto está clasificado como un producto de
LÁSER CLASE 1. Advertencia - El uso de cualquiera de
los controles, ajustes o desempeño o procedimientos que
no sean los especificados podría provocar una exposición
peligrosa a la radiación.
Nota al instalador del sistema de televisión por cable:
Este recordatorio se suministra para llamar la atención acerca
del Artículo 820-40 del Código Eléctrico Nacional que suministra
las directrices para realizar una conexión a tierra adecuada, en
particular, especifica que el cable de conexión a tierra del edificio
debe conectarse lo más cerca posible de la entrada del cable y
de la forma más práctica posible.
NOTA
Este equipo ha sido probado y se ha confirmado que
cumple los límites para dispositivos digitales de Clase B,
según la Parte 15 de las normas de FCC. Estos límites
han sido diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, emplea y
puede radiar energía de radiofrecuencias y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones.No
obstante, no se garantiza que no ocurrirán interferencias
en una instalación enparticular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales con la recepción de radio o
de televisión, lo cual podrá determinarse desconectando
y conectando la alimentación del aparato, se aconseja al
usuario que tratede solucionar las interferencias mediante
una o más de las medidas siguientes:
Reoriente la antena de recepción o cámbiela deO
posición.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.O
Conecte el equipo a una toma de corriente de unO
circuito distinto al que se haya conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnicoO
especializado en radio/TV.
ADVERTENCIA
Las regulaciones de FCC declaran que cualquier cambio o
modificación no autorizados en este equipo que no estén
expresamente aprobados por el fabricante, puede anular
la autoridad del usuario para la operación de este equipo.
PARA SUS REGISTROS
Para asistirlo al reportar esta unidad en caso de pérdida o robo,
por favor registre abajo el modelo número y número de serie que
están localizados en la parte posterior de la unidad. Por favor
guarde esta información.
Número de modelo ..............................................
Número de serie ..............................................
Fecha de compra ..............................................
Lugar de compra ..............................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La electricidad se usa para realizar muchas funciones
útiles, pero también puede provocar daños personales
y daños a la propiedad si se maneja inadecuada. Este
producto se ha diseñado y fabricado con la más alta
prioridad en cuanto a la seguridad. Sin embargo, el uso
inadecuado puede causar descarga eléctrica y/o fuego.
Para evitar daños potenciales, por favor observe las
siguientes instrucciones cuando instala, opere y limpie el
producto. Para garantizar su seguridad y para prolongar
la vida útil de este producto, por favor lea las siguientes
precauciones cuidadosamente antes de usarlo.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie solo con un paño seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale
en conformidad con las instrucciones del fabricante.
8) No instale cerca de fuentes de calor, como es el caso
de radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que producen
calor.
9) No viole el dispositivo de seguridad del enchufe
tipo polarizado o de conexión a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos cuchillas, una más ancha que
la otra. Un enchufe de conexión a tierra os cuchillas
y una tercera espiga de conexión a tierra. La cuchilla
más ancha o la tercera espiga se suministran para su
seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en
su tomacorriente, consulte a un electricista para que
reemplace el tomacorriente obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación de que se camine
sobre el mismo o se prense en el lado del enchufe,
receptáculos de conveniencia, y en el punto en que
salen del aparato.
XL-DH229P_USA_LE.indd 1XL-DH229P_USA_LE.indd 1 4/5/2011 3:53:33 PM4/5/2011 3:53:33 PM

S-2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (continuación)
11) Use sólo los aditamentos/accesorios especificados
por el fabricante.
12) Use solo con el carrito, base, trípode,
soporte o mesa especificados por el
fabricante o vendidos con el aparato.
Cuando se use un carrito, tenga cuidado
al mover la combinación carrito/aparato
para evitar al volcarse.
13) Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas
o cuando no vaya a usarse durante períodos de
tiempo prolongados.
14) Refiera toda reparación a personal de servicio
calificado. La reparación es necesaria cuando el
aparato se ha dañado de cualquier forma, como es el
caso del cable de alimentación o enchufe dañado, si
se ha derramado líquido u objetos han caído dentro
del aparto, el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la
humedad, no funciona normalmente o se ha dejado
caer.
Información de Seguridad Adicional
15) Fuentes de energía – Este producto debe operarse
únicamente desde el tipo de fuente de energía
indicadas en la etiqueta de especificaciones. Si no
está seguro del tipo de fuente de energía existente
en su hogar, consulte su distribuidor de productos o
la compañía de electricidad local. Para los productos
que vayan a operarse con energía proveniente de
pilas, y otras fuentes, refiérase a las instrucciones de
operación.
16) Sobrecarga – No sobrecargue los tomacorrientes
de pared, cables de extensión o receptáculos de
conveniencia integrales ya que esto puede provocar
un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
17) Entrada de objetos y de líquidos – Nunca empuje
objetos de ningún tipo dentro de este producto a
través de las aberturas ya que los mismos podrían
entrar en contacto con puntos de voltaje peligrosos
o provocar un cortocircuito en las piezas que podrían
provocar un fuego o descarga eléctrica. Nunca
derrame líquido de ningún tipo sobre este producto.
18) Reparación a causa de daños – Desconecte este
producto del tomacorriente de pared o refiera la
reparación a personal de servicio calificado bajo las
siguientes condiciones:
Cuando el cable de CA o el enchufe estéa)
dañado,
Si se ha derramado líquido, u objetos han caídob)
dentro del producto,
Si el producto se ha expuesto a la lluvia o alc)
agua,
Si el producto no funciona normalmente ald)
seguir las instrucciones de operación. Ajuste
sólo aquellos controles que se tratan en las
instrucciones de operación, ya que el ajuste
inadecuado de otros controles podría provocar
daños y con frecuencia requerirá de trabajo
considerable por un técnico calificado para
restaurar el producto a su operación normal,
Si el producto se ha caído o dañado de cualquiere)
manera, y
Cuando el producto muestre un cambio marcadof)
en su desempeño – esto indica que necesita
reparación.
19) Piezas de repuesto – Cuando se necesiten piezas de
repuesto, asegúrese de que el técnico de reparación
use las piezas de repuesto especificadas por el
fabricante o que tengan las mismas características
que la pieza original. Substituciones no autorizadas
podrían provocar fuego, descarga eléctrica u otros
peligros.
20) Verificación de seguridad – Al completar el
mantenimiento o reparación a este producto, solicite
al técnico de reparación que realice verificaciones
de seguridad para determinar que el producto se
encuentra en una condición de operación adecuada.
21) Montaje en el techo o en la pared – Cuando monte
el producto en la pared o en el techo, asegúrese
de instalar el producto de acuerdo al método
recomendado por el fabricante.
22) Líneas eléctrica – Un sistema de antena exterior
no debe ubicarse cerca de líneas eléctricas aéreas
u otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, o dónde
pueda caer sobre dichas líneas eléctricas o circuitos.
Cuando instale un sistema de antena exterior, debe
tenerse sumo cuidado para evitar tocar dichas líneas
eléctricas o circuitos ya que el contacto con los mismo
podría ser fatal.
23) Enchufe de interconexión con protección – El
producto viene equipado con un enchufe de
interconexión con protección contra sobrecarga. Esta
es una característica de seguridad. Vea el Manual
de Instrucciones para remplazar o para volver a
colocar el dispositivo de protección. Si se necesita un
repuesto del enchufe, asegúrese de que el técnico
de reparación haya usado un enchufe de repuesto
especificado por el fabricante que tenga la misma
protección contra sobrecarga que el enchufe original.
24) Base – No coloque el producto en un carrito, base,
trípode o mesa inestable. El colocar el producto sobre
una base inestable puede hacer que el producto
caiga y que cause graves daños personales así como
daño al producto. Use sólo el carrito, base, trípode,
soporte o mesa recomendados por el fabricantes
o vendidos con el producto. Cuando monte sobre
la pared, asegúrese de seguir las instrucciones del
fabricante. Use sólo las herramientas para montaje
recomendadas por el fabricante.
XL-DH229P_USA_LE.indd 2XL-DH229P_USA_LE.indd 2 4/5/2011 3:53:33 PM4/5/2011 3:53:33 PM

S-3
Sólo para clientes de los EE.UU.
GARANTÍA LIMITADA DEL CONSUMIDOR
Sección específica al modelo
El número de modelo de su producto y descripción:
Período de garantía de este producto:
Artículo(s) adicional(es) excluidos de la cobertura de
la garantía (de existir alguno):
Dónde obtener el servicio:
Qué hacer para obtener el servicio:
XL-DH229P SISTEMA MIRCO COMPONENTE
(Asegúrese de tener esta información disponible cuando
necesite dar servicio a su Producto.)
Un (1) año en piezas y servicios a partir de la fecha de compra.
Accesorios no funcionales, suministros e insumos.
Un Proveedor Autorizado de Sharp ubicado en los Estados Unidos.
Para encontrar la ubicación del Proveedor Autorizado de Sharp,
llame sin cargos al 1-800-BE-SHARP.
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE SUMINISTROS, ACCESORIOS O PRODUCTO, LLAME 1-800-BE-SHARP
Realice un envío prepagado del producto o lleve el Producto a un Proveedor Autorizado de
Sharp. Asegúrese de tener una Prueba de Compra disponible. Si envía el Producto,
asegúrese de que el mismo esté asegurado y empacado de manera segura.
SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza a los clientes que compran por primera vez que la marca Sharp de este producto (el “Producto”), siempre
que se envíe en su envoltorio original, estará libre de defectos en la mano de obra y materiales, y acuerda que, según lo considere, reparará o remplazará el
Producto o pieza defectuosa del mismo con un equivalente nuevo o reconstruido sin costo adicional por concepto de piezas y servicios durante el período
establecido abajo.
La garantía no aplica en el caso de ningún artículo de apariencia del Producto ni en el caso de artículo(s) adicional(es) excluido(s) establecido(s) abajo ni en el
caso de cualquier Producto exterior que se haya dañado o desfigurado, que haya estado sujeto a un voltaje inadecuado o a cualquier otro uso inadecuado,
servicio o manejo anormal, o cuyo diseño o construcción se haya alterado o modificado.
Para hacer cumplir los derechos en virtud de esta garantía limitada, el comprador debe seguir los pasos establecidos abajo y suministrar una prueba de
compra al proveedor.
La garantía limitada descrita aquí es adicional a cualquier garantía implícita que la ley exija se le otorgue a los compradores. TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA USO SE LIMITAN AL/LOS PERÍODO(S) QUE INICIA(N) EN LA
FECHA DE COMPRA ESTABLECIDA ABAJO. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de modo que la
limitación anterior podría no aplicar en el caso de usted.
Ni el personal de ventas ni el vendedor u otra persona está autorizado para establecer en representación de Sharp cualquier garantía que no sean las
descritas aquí, o para extender la duración de cualquiera de las garantías más allá del período descrito aquí.
Las garantías descritas aquí serán las garantías únicas y exclusivas otorgadas por Sharp y serán el remedio único y exclusivo disponible para el comprador.
La corrección de los defectos, de la manera y durante el período descrito aquí, constituirá el cumplimiento cabal de todas las responsabilidades y deberes de
Sharp ante el comprador con respecto al Producto, y constituirá la satisfacción completa de todas las reclamaciones, ya sean basadas en el contrato,
negligencia, responsabilidad objetiva o de otra forma. En ninguna circunstancia Sharp será responsable, o de cualquier manera responsable, de cualquier
daño o defecto en el Producto causado por las reparaciones o intentos de reparación llevadas a cabo por cualquier otra persona que no sea un proveedor
autorizado. Sharp no será responsable, o de cualquier manera responsable, de cualquier daño económico o a la propiedad, sea incidental o consecuente.
Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que la exclusión anterior podría no aplicar en el caso de usted.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIALES. PUEDE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163
PrecaucionesQ
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien ventilada yO
asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lolargo de los
lados, parte superior y parte posterior del equipo.
Conexiones del sistema
MICROCOMPONENT SYSTEM
XL-DH229
10 cm 10 cm 10 cm
10 cm
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que noO
esté expuesto a vibraciones.
Coloque las bocinas a una distancia de por lo menos 30 cm del televisorO
CRT para evitar variaciones de color en la pantalla. Si las variaciones
persisten, separe más las bocinas del televisor. Los televisores LCD no son
susceptibles a dichas variaciones.
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes camposO
magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos
(computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
No ponga nada encima del aparato.O
No exponga la unidad a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C niO
a temperaturas muy bajas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable deO
alimentación de CA del tomacorriente. Enchufe otra vez el cable de
alimentación de CA, y luego encienda el sistema.
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razonesO
de seguridad.
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavijaO
del tomacorriente, ya que si la quita tirando del cable puede estropear las
conexiones internas.
El enchufe de CA (corriente alterna) es utilizado como dispositivo deO
desconexión y deberá estar siempre fácilmente operable.
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargasO
eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local
SHARP.
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturasO
de 5°C - 35°C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este
aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede
provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá
responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del
uso de una tensión distinta a la especificada.
XL-DH229P_USA_LE.indd 3XL-DH229P_USA_LE.indd 3 4/5/2011 3:53:33 PM4/5/2011 3:53:33 PM

S-4
LEFT
RIGHT
SPEAKERS
Conexiones del sistema (continuación)
Conexión de los altavocesQ
Use bocinas con una impedancia de 4 ohmios oO
superior, ya que bocinas con una impedancia menor
podrían dañar la unidad.
No confunda los canales derecho e izquierdo. ElO
altavoz derecho es el que está en el lado derecho
cuando se mira el aparato desde delante.
Introduzca el conector de la bocina con el lado de laO
palanca hacia la izquierda.
Sujete el conector de la bocina al sacarlo de la unidad.O
Halar el cable podría provocar el funcionamiento
inadecuado de la unidad.
No permita que ningún objeto caiga o sea colocado enO
el conducto de reflejo de bajo.
No se suba ni se siente encima de los altavoces.O
Podría herirse.
Control de volumenQ
El nivel de sonido a una configuración de sonido dada
dependerá de la eficiencia y ubicación de la bocina, y de
varios otros factores. Se recomienda evitar la exposición
a niveles de volúmenes altos, lo que ocurre al encender
la unidad con el control de volumen configurado en alto,
o al escuchar con volúmenes altos de manera continua.
La presión excesiva por el sonido desde los audífonos y
auriculares puede provocar pérdida de audición.
Salida de CA
(120 V de CA ~ 60 Hz)
< Fijación a la
pared >
< Montaje >
Pared Tornillos
(no suministrado)
Antena de
cuadro de AM
Antena de FM
Cable de video
(no suministrado)
A la toma de entrada de vídeo
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar cualquier conexión.
Instalación de la antena
de cuadro de AM
Televisor
Controlador remoto
Instalación de las pilasQ
Use 2 pilas del tamaño “AAA” (UM/SUM-4, R3, HP-16 o
equivalentes). Las pilas no están incluidas.
La película plástica protectora puede ser retirada o arrancada.
Abra la tapa de la pila.1
Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada2
en el compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los
terminales de las pilas.
Cierre la tapa de las pilas.
3
Precaución:
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas alO
mismo tiempo.
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.O
Saque las pilas cuando no vaya a utilizar el aparato duranteO
períodos de tiempo prolongados. Así prevendrá daños
potenciales debido a pérdidas de las pilas.
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio,O
etc.).
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puedeO
ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) noO
deben exponerse al calor excesivo como es el caso de la luz
del sol, el fuego o similares.
Conecte con el
lado de la palanca
hacia la izquierda.
Cable
Antena FM externa
para lograr una
mejor recepción
(no suministrado)
XL-DH229P_USA_LE.indd 4XL-DH229P_USA_LE.indd 4 4/5/2011 3:53:33 PM4/5/2011 3:53:33 PM

S-5
Desactivación de sonidoQ
El volumen se silenciará temporalmente cuando se pulse el botón MUTE
en el control remoto. Pulse nuevamente para restaurar el volumen.
Control de sonidos graves adicionalesQ
Cuando se encienda la unidad por primera vez, la unidad entrará cuando
el modo de sonidos graves adicionales, el cual enfatiza las frecuencias de
sonidos graves y aparecerá “X-BASS”. Para cancelar el modo de sonidos
graves adicionales, oprima el botón X-BASS en el control remoto.
Control de gravesQ
Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “BASS”.1
Al cabo de 5 segundos, pulse el botón VOLUME (+ o –) para ajustar2
los sonidos graves.
Control de sonidos agudosQ
Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “TREBLE”.1
Al cabo de 5 segundos, pulse el botón VOLUME (+ o –) para ajustar2
los sonidos agudos.
EcualizadorQ
Cuando se pulse el botón
EQUALIZER MODE, se
visualizará el ajuste del modo
actual. Para cambiar a un
modo dis tinto, pulse el botón
EQUALIZER MODE repetida
mente hasta que aparezca el
modo de sonido deseado.
POPS
VOCAL
JAZZ
FLAT
GAME
CLASSIC
Ecualizador desactivado
Para juegos.
Para música clásica.
Para música “pop”.
Se mejoran los
sonidos vocales.
Para jazz.
FunciónQ
Cuando se pulse el botón FUNCTION en la unidad principal,
la función actual cambiará un modo diferente. Pulse el botón
FUNCTION repetidas veces para seleccionar la función deseada.
FM STEREOCD FM MONO AM
AUDIO IN iPod USB
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas
durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o
de la desconexión del cable de alimentación de CA.
Auto-intensificación de volumenQ
Si apaga y enciende la unidad principal con el volumen
configurado en 27 o mayor, el voluen inicia en 16 y va
perdiendo intensidad hasta el último nivel configurado.
Función de conexión automática de laQ
alimentación
Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la
alimentación del aparato.
iPodO®/iPhone, CD, USB, AUDIO IN, TUNER (BAND) en el controlador
remoto: La función seleccionada está activada.
BotónOen la unidad principal: La unidad se enciende y
comienza la reproducción de la última función (CD, TUNER, USB,
iPod, AUDIO IN).
Función de apagado automáticoQ
La unidad principal pasará al modo de espera (cuando el iPod/iPhone no esté
en la unidad de acoplamiento) al cabo de 15 minutos de inactividad cuando:
iPod/iPhone: No haya conexión.
AUDIO IN: No se detecte una señal de entrada o el sonido se escuche
muy bajo.
TUNER: No se reciba una señal de transmisión.
CD / USB: En el modo de parada.
Nota:
Sin embargo, si el iPod/iPhone está acoplado, la unidad comenzará a
cargarse. Se visualizará “CHARGE MODE” (Modo de Carga).
Control general
Para conectar la alimentaciónQ
Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se
establecerá en el modo de demostración.
Función Unidad
Principal
Controlador
remoto
Operación
Encender/
apagar
Pulse para
encender o para
entrar al modo
de reserva.
Activar/
desactivar
Demo
____
Pulse para
entrar activar
o desactivar
el modo de
demostración.
Control de brillo de pantallaQ
Para atenuar el brillo de la pantalla, pulse el botón DEMO/
DIMMER en el controlador remoto.
Notas sobre el uso:
Reemplace las pilas si se reduce la distancia deO
operación o si el funcionamiento es errático.
Limpie periódicamente el transmisor del controladorO
remoto y el sensor del aparato con un paño suave.
Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor delO
aparato puede interferir con el funcionamiento.Cambie
la iluminación o la posición de la unidad.
Mantenga el controlador remoto en lugares sinO
excesiva humedad o calor y no lo someta a golpes ni
vibraciones.
Controlador remoto (continuación)
Control de volumenQ
Gire la manija del volumen hacia VOL +/– (en la unidad principal)
o pulse VOLUME +/– (en el control remoto) para subir o bajar
el volumen.
XL-DH229P_USA_LE.indd 5XL-DH229P_USA_LE.indd 5 4/5/2011 3:53:33 PM4/5/2011 3:53:33 PM

S-6
Abra la cubierta del iPod al halar la punta.1
Introduzca el adaptador del iPod o iPhone en la2
unidad y conecte su iPod o iPhone.
Para retirar el adaptador del iPod o del iPhoneQ
Introduzca la punta de un destornillador
(tipo “–”, pequeño) en el hueco del
adaptador como se muestra en la imagen
y levántelo hacia arriba para retirarlo.
Reproducción del iPod o del iPhoneQ
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.1
Pulse el botón iPod/iPhone en el control remoto o el botón2 FUNCTION repetidas veces en la unidad principal para
seleccionar la función del iPod.
Introduzca la unidad del iPod o del iPhone en la estación de3 acoplamiento del iPod de la unidad principal. Se visualizará
“DOCK OK” durante 3 segundos.
Pulse el botón
4 (iPod/iPhone ) para iniciar la
reproducción.
Reproducción del iPhoneQ
El sonido sólo cambiará desde el iPhone hasta la unidadO
principal después de que finalice el proceso de autenticación
al cabo de unos 10 segundos.
Las llamadas entrantes provocarán una pausa en laO
reproducción y los timbres del iPhone se escucharán
solamente desde las bocinas de la unidad principal.
Una vez se conteste la llamada, la conversación se podráO
escuchar sólo a través de la bocina integrada al iPhone.
Active la bocina del iPhone o retire el iPhone de la estación
de acoplamiento para iniciar la conversación.
Para desconectar del iPod o del iPhoneQ
Tan sólo retire el iPod del acoplador del iPod o del iPhone.
Es seguro hacerlo incluso durante la reproducción.
Precaución:
Desconecte todos los accesorios del iPod o del iPhone
antes de introducirlo en la estación de acoplamiento.
Audición de la iPod o iPhone
Operaciones con el iPhone y el iPod
Hecho para:
iPhone 3GSO
iPhone 3GO
iPhoneO
iPod touch (3Ora generación)
iPod touch (2Oda generación)
iPod touch (1Oageneración)
iPod classicO
iPod con videoO
iPod nano (5Oageneración)
iPod nano (4Oageneración)
iPod nano (3Ora generación)
iPod nano (2Oda generación)
iPod nano (1Oageneración)
iPod con pantalla a colorO
iPod miniO
Precaución:
Actualice los programas de su iPod instalando las últimas
versiones desde la página web de Apple.
Notas:
Una vez el iPod o el iPhone esté conectado a laO
unidad, comenzará a cargarse.
El mensaje “This accessory is not made to work withO
iPhone” o similar, podría aparecer en la pantalla de
iPhone cuando:
- la batería tenga poca carga.
- El iPhone no esta colocado adecuadamente en la
estación de acoplamiento (por ejemplo, está inclinada).
Este producto fue diseñado para el iPhone. Para evitarO
interferencia aleatoria cuando el iPhone se encuentre en
la estación de acoplamiento, la salida de los auriculares
estará desactivada y se visualizará “HP INVALID”. Usted
podría experimentar también una breve interferencia de
audio durante las llamadas entrantes.
Conexión del adaptador del iPod y del iPhoneQ
Notas:
Use el adaptador suministrado con su unidad de iPodO
o iPhone.
Usted puede usar un cable de audio para conectar suO
iPod a la toma AUDIO IN si:
1. el adaptador de su iPod no encaja en la estación de
acoplamiento del iPod en la unidad principal.
2. su iPod no tiene un adaptador para iPod.
3. su iPod no tiene un conector para iPod de 30
clavijas.
Adaptador
para iPhone
No.
Descripción
del iPhone Capacidad
12 iPhone 4GB & 8GB & 16GB
15 iPhone 3G 8GB & 16GB
15 iPhone
3GS 16GB & 32GB
Para introducir el adaptador del iPod o del iPhoneQ
iPhone
iPhone (parte inferior)
Conector de la estación
de acoplamiento
Adaptador del iPhone
Estación de
acoplamiento del iPhone
Conectordel iPhone
XL-DH229P_USA_LE.indd 6XL-DH229P_USA_LE.indd 6 4/5/2011 3:53:33 PM4/5/2011 3:53:33 PM

S-7
Audición de un disco CD o MP3/WMA
Reproducción del discoQ
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la1 alimentación.
Pulse el botón CD en el control remoto o el botón
2
FUNCTION repetidas veces en una unidad principal
para seleccionar la función del CD.
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
3 disco.
Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de
4 la etiqueta hacia arriba.
Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja
5 de discos.
Pulse el botón6 (CD/USB ) para iniciar la
reproducción. Después de que se reproduzca la última
pista, la unidad se detendrá automáticamente.
Notas para discos CD o MP3/WMA:
Cuando se llegue al final de la última pista durante elO
avance rápido, aparecerá “END” en el visualizador y
se pausará la operación del CD. Cuando se llegue al
principio de la primera pista durante la inversión rápida,
el aparato se establecerá en el modo de reproducción
(sólo para CD).
Los discos regrabables multisesión con escritura noO
concluida podrán reproducirse también.
Audición de la iPod o iPhone
(continuación) Función
Unidad
Principal
Controlador
remoto
Operación
Reproduc-
ción
Púlselo en el modo de pausa.
Pausa Púlselo en el modo de
reproducción.
Avance
de pista/
retroceso
de pista
____
Púlselo en el modo de
reproducción o pausa. Si pulsa
el botón en el modo de pausa,
pulse el botón para iniciar
la pista deseada.
Avance
rápido/
rebobinado
rápido
____
Pulse y manténgalo pulsado
en el modo de reproducción.
Suelte el botón para reanudar
la reproducción.
Visualiza-
ción ____
Luz de fondo del iPod en
posición ON (Encendida).
Pulse por más de 2 segundos
para alternar la salida de video
entre iPod o televisor.
Repetir ____ Pulse para cambiar al modo
repetir.
Barajar ____ Pulse y sujete para cambiar al
modo barajar.
Menú del
iPod ____ Pulse para visualizar el
menú del iPod mientras este
funcionando el iPod.
Entrada
del iPod ____ Pulse para confirmar la
selección.
Cursor
arriba/
abajo del
iPod
____
Pulse para seleccionar el
menú del iPod.
Navegación en los menús del iPod y del iPhoneQ
Pulse el botón MENU para visualizar el menú en la unidad1
del iPod o del iPhone. Púlselo nuevamente para regresar al
menú anterior.
Use el botón PRESET (
2 o ) para seleccionar un elemento
del menú y después pulse el botón ENTER.
Nota:
Al navegar en los menús del iPod o del iPhone con el control
remoto, no funciona ninguno de los botones en la unidad del
iPod o del iPhone. El nivel de volumen se ajusta al pulsar botón
VOL (+ o –) en la unidad principal o en el control remoto. Ajustar
el volumen en la unidad del iPod y del iPhone no produce ningún
resultado.
Operación del iPod y del iPhone:
Las operaciones descritas a continuación dependerán de la
generación del iPod y del iPhone que se esté usando.
Operación de encendido del sistema:
Cuando la unidad principal esté encendida, la unidad del iPod
y del iPhone se encenderá automáticamente cuando se acople
a la unidad.
Apagado del sistema (operación en modo de
reserva):
Cuando la unidad principal esté encendida en modo de
reserva, la unidad del iPod y del iPhone acoplada se encenderá
automáticamente en modo de reserva.
Visualización de videos en un televisorQ
conectado a un iPod o iPhone
Pulse el botón DISPLAY (TV OUT) durante más de 21
segundos. “TV DISP” aparecerá en la pantalla.
Pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción.
2
Notas:
Si la configuración TV Out ya está activada en el menú deO
video, el video se visualizará automáticamente en la pantalla
del televisor cuando se pulse la tecla ENTER.
Para volver a visualizar el video en la pantalla del iPod oO
del iPhone, pulse el botón MENU para entrar al menú de
video. Pulse el botón DISPLAY (TV OUT) durante más de 2
segundos hasta que aparezca “iPod DISP”.
Durante la reproducción del video del iPod o del iPhone, pulsarO
el botón DISPLAY (TV OUT) no alternará la visualización de
la salida del video entre el iPod y el televisor.
Función de detección de reproducción de iPod o
iPhone:
Una vez se pulse el botón reproducir en la unidad del iPod o
del iPhone, la unidad principal cambiará automáticamente
a la función de iPod, substituyendo la función seleccionada
anteriormente.
Precaución:
Desconecte todos los accesorios del iPod o del iPhone antesO
de introducirlos en la estación de acoplamiento del iPod.
El botón de parada (O) de la unidad principal estará
desactivado mientras funcione el iPod.
Diversas funciones del iPodQ
XL-DH229P_USA_LE.indd 7XL-DH229P_USA_LE.indd 7 4/5/2011 3:53:33 PM4/5/2011 3:53:33 PM

S-8
Reproducción aleatoriaQ
Las pistas del disco pueden reproducirse automáticamente
en orden al azar.
Para reproducir todas las pistas aleatoriamente:
Pulse el botón PLAY MODE en el control remoto hasta
que aparezca “RANDOM”. Pulse el botón (CD/USB
).
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse y sujete el botón PLAY MODE hasta que aparezca
“NORMAL” y desaparezca “R”.
Notas:
Si pulsa el botónOdurante la reproducción aleatoria,
podrá moverse a la siguiente pista seleccionada con
la operación aleatoria. Por otro lado, el botón no
le permitirá saltar a la pista anterior. Se buscará el
principio de la pista que se está reproduciendo.
En la reproducción aleatoria, el aparato seleccionaráO
y reproducirá las pistas automáticamente. (No podrá
seleccionar el orden de las pistas.)
Precaución:
Después de utilizar la repetición de reproducción o,
asegúrese de pulsar el botón (CD/USB ).De lo contrario,
el disco compacto se reproducirá continuamente.
Reproducción programada (CD)Q
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción
en el orden que usted prefiera.
Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón1
MEMORY en el control remoto para entrar al modo de
almacenamiento de programación.
Pulse los botones2 o del control remoto para
seleccionar la pista deseada.
Repetición de la reproducciónQ
A través de repetir reproducción se puede reproducir una
pista, todas las pistas o una secuencia programada de
manera continua.
Para repetir una pista:
Pulse el botón PLAY MODE repetidas veces hasta que
aparezca “1-REPEAT”. Pulse el botón (CD/USB ).
Para repetir todas las pistas:
Pulse el botón PLAY MODE repetidas veces hasta que
aparezca “ALL REPEAT”. Pulse el botón (CD/USB ).
Para repetir las pistas deseadas:
Efectúe los pasos 1 - 5 de la sección “Reproducción
programada” y luego pulse repetidas veces el botón PLAY
MODE hasta que aparezca “ALL REPEAT”.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse el botón PLAY MODE repetidas veces hasta que
aparezca “NORMAL” y desaparezca “ ”.
Audición de un disco CD o MP3/WMA (continuación)
Funciones diversas de discosQ
Búsqueda directa de pistasQ
RRMCGA232AWSA
Empleando los botones de Numérico, se pueden reproducir
las pistas deseadas del disco actual.
Emplee los botones de Numérico del controlador
remoto para seleccionar la pista deseada mientras está
reproduciendo el disco seleccionado.
Los botones de Numérico le permiten seleccionar hastaO
el número 9.
Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botónO
“10+”.
A. Por ejemplo, para seleccionar 13
Pulse una vez el botón “10+”.
1 Pulse el botón “1”.2 Pulse el botón “3”.3
B. Por ejemplo, para
seleccionar 130
Pulse dos veces el botón
1 “10+”.
Pulse el botón “1”.
2 Pulse el botón “3”.3
Pulse el botón “0”.4
Notas:
No puede seleccionar un número de pista más altoO
queel número de pistas en el disco.
Durante la reproducción aleatoria, no es posible elO
sistema de búsqueda directa.
Para detener la reproducción:
Pulse el botón (CD/USB ).
Número de la pista
seleccionada
Función
Unidad
Principal
Controlador
remoto
Operación
Reproduc-
ción
Púlselo en el modo de pausa.
Parada Púlselo en el modo de
reproducción.
Pausa Púlselo en el modo de
reproducción o pausa.
Si
pulsa el botón en el modo
de pausa, pulse el botón
para iniciar la pista
deseada.
Avance
de pista/
retroceso
de pista
____
Púlselo en el modo de
reproducción o parada.
Suelte el botón para
reanudar la reproducción.
Avance
rápido/
rebobinado
rápido
____
Pulse y manténgalo
pulsado en el modo de
reproducción. Suelte el
botón para reanudar la
reproducción.
Reproducción avanzada de discos
CD o MP3/WMA
Número de la pista seleccionada
XL-DH229P_USA_LE.indd 8XL-DH229P_USA_LE.indd 8 4/5/2011 3:53:33 PM4/5/2011 3:53:33 PM

S-9
Para reproducir un CD-R/RW.
Pulse el botón de CD, e introduzca un disco MP3/WMA.1
Pulse el botón FOLDER y visualizará la información del disco.
Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón PRESET (2 o ) para
seleccionar la carpeta de reproducción. (Modo carpeta activado)
Cómo escuchar el dispositivo de
almacenamiento masivo USB/reproductor MP3
Nota:
Este producto no es compatible con los sistemas de
archivo AAC para dispositivos de almacenamiento masivo
USB o para reproductores MP3.
Procedimiento para reproducir un discoQ
MP3/WMA con el modo carpeta activado
Indicador MP3
Indicador WMA
Indicador TOTAL
Número total de carpeta Número total
de archivos
Número de
FOLDER
El número de la
primera pista de la
carpeta
Seleccione el archivo que desea reproducir al pulsar el botón3
o .
Pulse el botón
4 (CD/USB ). La reproducción iniciará
y el nombre del archivo se visualizará.
El título, el artista y el nombre del álbum se grabarán en elO
disco.
En caso de que se realice la reproducción con el modo deO
carpeta activado, pulse el botón PRESET ( o ), y la
carpeta podrá seleccionarse aunque se esté en el modo de
reproducción/pausa. Continuará en el modo de reproducción/
pausa en la primera pista de la carpeta seleccionada.
El contenido de la pantalla podrá cambiarse al pulsar el botónO
DISPLAY.
Visualización del
nombre de archivo Visualización de título
Visualización de álbum Visualización de artista
Nota:
Si se visualiza “NO SUPPORT”, significa que se ha seleccionado un
“Archivo WMA protegido por los derechos de autor” o que “El archivo que
se intenta reproducir no es compatible”.
Reproducción programada (MP3/WMA)Q
Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón1
MEMORY para entrar en el modo de almacenamiento
de programación.
Pulse el botón PRESET (2 o ) del control remoto
para seleccionar la carpeta deseada.
Después pulse los botones o del control remoto
para seleccionar las pistas deseadas.
Pulse el botón MEMORY para almacenar el número3
de pista.
Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán
4
programarse hasta 32 pistas. Si desea verificar las
pistas programadas, pulse el botón MEMORY repetidas
veces. Si se ha cometido un error, se pueden borrar
las pistas programadas pulsando el botón CLEAR.
Pulse el botón
5 (CD/USB ) para iniciar la
reproducción.
Pulse el botón MEMORY para almacenar la carpeta y
3
el número de pista.
Repita los pasos 2 - 3 para otras carpetas/pistas.
4
Podrán programarse hasta 32 pistas.
Pulse el botón
5 (CD/USB ) para iniciar la
reproducción.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Durante el modo de parada, pulse el botón (CD/USB ). La
pantalla mostrará “MEM CLEAR” y todo el contenido programado
se borrará.
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el
indicador “MEMORY” se visualizará. Luego, siga los pasos
2 - 3 para añadir las pistas. Se almacenarán las pistas
nuevas después de la última pista del programa anterior.
Notas:
Cuando se expulsa un disco, el programa se cancelaO
automáticamente.
Aunque pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en elO
modo de reserva, o cambie la función de CD a otra función,
las selecciones programadas no se borrarán.
Durante el funcionamiento programado, no es posible laO
reproducción aleatoria.
Reproducción avanzada de discos CD o
MP3/WMA (continuación)
Nombre
del disco
Indicador
FOLDER
XL-DH229P_USA_LE.indd 9XL-DH229P_USA_LE.indd 9 4/5/2011 3:53:34 PM4/5/2011 3:53:34 PM

S-10
Reproducción USB avanzada
Las siguientes funciones son las mismas que las
operaciones del CD:
Página
Búsqueda directa de pistas .........................................8
Repetición de la reproducción..................................... 8
Reproducción aleatoria ................................................8
Reproducción programada .......................................8-9
Nota:
Si el dispositivo de memoria USB no está conectado, “NO
MEDIA” aparecerá en la pantalla.
Notas:
Este sistema es compatible exclusivamente con elO
formato “MPEG-1 Audio Layer-3”. (La frecuencia de
muestreo es de 32, 44,1, 48kHz)
El orden de la reproducción de los archivos MP3O
podría diferir dependiendo del software de escritura
usado durante la descarga.
La tasa de bits que soporta MP3 es 32 ~ 320 kbps, laO
de WMA es de 64~160 kbps.
En el caso de los archivos MP3/WMA, por favorO
coloque la extensión “.MP3” “.WMA”. Los archivos no
podrán reproducirse si no hay una extensión MP3/
WMA.
Esta unidad no soporta listas de reproducción.O
Esta unidad puede mostrar el Nombre de la Carpeta oO
el Nombre del Archivo de hasta 32 caracteres.
La cantidad total de archivos MP3/WMA es de 1024.O
La cantidad máxima de carpetas es de 255, incluyendo
el directorio raíz.
El tiempo de reproducción que se visualiza podría noO
ser el correcto cuando se reproduce un archivo con
una tasa de bits variable.
La información soportada de la ID3TAG incluyeO
TITULO, ARTISTA y ÁLBUM. El nombre el título,
elnombre el artista y el nombre del álbum podrá
visualizarse al pulsar el botón DISPLAY durante la
reproducción del archivo o durante el modo de pausa.
Las etiquetas meta de WMA también soportan el título,O
el artista y el nombre del álbum almacenados en los
archivos WMA. Los archivos WMA protegidos por
derechos de autor no podrán reproducirse.
Cómo escuchar el dispositivo de
almacenamiento masivo USB/
reproductor MP3 (continuación)
Esta memoria USB no funcionará a través de un hub USB.O
El terminal USB de esta unidad no ha sido diseñado paraO
realizar una conexión de PC, sino para la transmisión de
música desde un dispositivo de memoria USB.
Los datos almacenados en un disco duro externo no podránO
reproducirse a través del terminal USB.
Si la memoria USB contiene muchos datos, la lectura de losO
datos podría tardarse más.
Este producto puede reproducir archivos WMA y MP3.O
Automáticamente detectará el tipo de archivo que se
reproduce. Si se intenta reproducir un archivo que no es
posible reproducir en este producto, se visualizará “NO
SUPPORT” y el archivo se saltará automáticamente. Esto
tardará unos cuantos segundos. Si aparecen indicaciones
anormales en la pantalla debido a un tipo de archivo no
especificado, apague la unidad y vuelva a encenderla.
Este producto es compatible con dispositivos deO
almacenamiento masivo USB y reproductores MP3.
Sin embargo, podría presentar ciertas irregularidades
por motivos no contemplados provocados por algunos
dispositivos. Si esto ocurre, apague la unidad y vuelva a
encenderla.
El puerto USB ha sido diseñado exclusivamente para unaO
conexión directa a un dispositivo de memoria USB, sin
necesidad de un cable.
Durante la función CD, el reproductor MP3 no se cargará.O
Para la realizar la reproducción desde el reproductorQ
USB/MP3 con el modo de carpeta inactivo
Pulse el botón USB en el control remoto o el botón1 FUNCTION repetidas veces en la unidad principal
para seleccionar la función USB. Conecte el
dispositivo de memoria USB que contiene los archivos
con los formatos MP3/WMA en la unidad. Cuando la
memoria USB esté conectada a la unidad principal, se
visualizará la información del dispositivo.
Seleccione el archivo que desea reproducir al pulsar
2 el botón o .
Pulse el botón
3 (CD/USB ). La reproducción
iniciará y el nombre del archivo se visualizará.
El título, el artista y el nombre del álbum seO
grabarán en el dispositivo de memoria USB.
El contenido de la pantalla podrá cambiarse alO
pulsar el botón DISPLAY.
Nota:
Para pausa la reproducción:
Pulse el botón (CD/USB ).
Para la realizar la reproducción desde el reproductorQ
USB/MP3 con el modo de carpeta activo
Para retirar el dispositivo de memoria USBQ
Pulse el botón1 (CD/USB ) para detener la reproducción.
Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal
2
USB.
Notas:
SHARP no se hará responsable por la por la pérdida deO
datos ocurrida mientras el dispositivo de memoria USB esté
conectado al sistema de audio.
Los archivos comprimidos con el formato MP3 y/o WMAO
podrán reproducirse cuando se conecten al terminal USB.
El formato de esta memoria USB es compatible con losO
sistemas de archivo FAT 16 o FAT 32.
SHARP no garantiza que todos los dispositivos de memoriaO
USB funcionarán en este sistema de audio.
No se recomienda que se use un cable USB en este sistemaO
de audio para conectar al dispositivo de memoria USB. El
uso de un cable USB afectará el desempeño de este sistema
de audio.
Pulse el botón USB en el control remoto o el botón1 FUNCTION repetidas veces en la unidad principal para
seleccionar la función USB. Conecte el dispositivo de
memoria USB que contiene los archivos con los formatos
MP3/WMA en la unidad. Cuando la memoria USB
esté conectada a la unidad principal, se visualizará la
información del dispositivo.
Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón PRESET
2 ( o ) para seleccionar la carpeta de reproducción. Para
iniciar la reproducción con el modo de carpeta activado,
vaya al paso 4. Para cambiar la carpeta de reproducción,
pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar otra
carpeta.
Seleccione el archivo que desea reproducir al pulsar el
3 botón o .
Pulse el botón
4 (CD/USB ). La reproducción
iniciará y el nombre del archivo se visualizará.
El título, el artista y el nombre del álbum se grabaránO
en el dispositivo de memoria USB.
El contenido de la pantalla podrá cambiarse al pulsarO
el botón DISPLAY.
XL-DH229P_USA_LE.indd 10XL-DH229P_USA_LE.indd 10 4/5/2011 3:53:34 PM4/5/2011 3:53:34 PM

S-11
Para explorar las emisoras preajustadasQ
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse
automáticamente. (Exploración de memoria de preajustes)
Pulse el botón PRESET (1
o
) durante más de 0,5
segundos. El número preajustado parpadeará y se
recibirán consecutivamente las emisoras programadas
durante 5 segundos cada una.
Pulse de nuevo el botón PRESET (
2
o
) cuando se
localice la emisora deseada.
Para borrar toda la memoria de preajustesQ
Pulse el botón POWER ON/STAND-BY para entrar en el modo1 de reserva.
Mientras pulse el botón FUNCTION, pulse el botón
2 POWER ON/STAND-BY hasta que aparezca “TUNER CLEAR”.
Ajuste del reloj (Sólo mando a distancia)
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización
de 12 horas (AM 12:00).
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.1
Pulse el botón CLOCK/TIMER.2
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón3 MEMORY. Pulse el botón o para seleccionar la
visualización de 12 horas o la de 24 horas y luego pulse el
botón MEMORY.
Para llamar una emisora presintonizadaQ
Pulse el botón PRESET (1
o
) durante menos de 0,5
segundos para seleccionar la emisora deseada.
Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY para4 almacenar esa emisora en la memoria. Si la palabra
“MEMORY” y los indicadores de número predeterminados
desaparecen antes de que la estación sea memorizada,
repita la operación del paso 2.
Repita los pasos 1 - 4 para ajustar otras emisoras o para
5 cambiar una emisora preajustada. Cuando se almacene
una nueva emisora en la memoria, la estación memorizada
previamente para ese número de canal será borrada.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas
durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o
de la desconexión del cable de alimentación de CA.
Audición de la radio
SintonizaciónQ
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.1
Pulse el botón FUNCTION en la unidad principal o el botón2 TUNER (BAND) en el control remoto repetidas veces para
seleccionar la banda de frecuencia (FM estéreo, FM mono
o AM).
Pulse el botón TUNING (
3 o ) (TUNING ( o )) para
sintonizar la emisora deseada.
Sintonización manual:O
Pulse el botón TUNING
( o ) (TUNING ( o )
)
repetidas veces para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:O
Cuando se pulse el botón TUNING
( o ) (TUNING
( o )
) durante más de 0,5 segundos, la exploración
se iniciará automáticamente y el sintonizador se parará en
la primera emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización porO
exploración automática puede detenerse automáticamente
en este punto.
La sintonización por exploración automática saltará lasO
emisoras que tengan señales débiles.
Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo elO
botón TUNING ( o ) (TUNING ( o )).
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón FUNCTION en la unidad principal o el botónO
TUNER (BAND) en el control remoto repetidas veces para
seleccionar el modo estéreo y se visualizará el indicador “ST”.
“” aparecerá cuando una transmisión FM sea estéreo.
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER (BAND)O
para que se apague el indicador “ST”. La recepción cambia a
monoaural, y el sonido se hace más claro.
Presintonización de una emisoraQ
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y
llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado “Sintonización”.1
Pulse el botón MEMORY.2
Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET (3
o
)
para seleccionar el número de canal preajustado. Almacene
las emisoras en la memoria por orden, empezando por el
canal prefijado 1.
Aparecerá el visualizador de 24 horas.
(0:00 - 23:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 0:00 - PM 11:59)
Para ajustar la hora, pulse el botón4 o y después
pulse el botón MEMORY. Pulse el botón o una vez
para adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado para
adelantarla continuamente.
XL-DH229P_USA_LE.indd 11XL-DH229P_USA_LE.indd 11 4/5/2011 3:53:34 PM4/5/2011 3:53:34 PM

S-12
Cuando se llegue a la hora preajustada, se iniciará la11 reproducción. El volumen se incrementará gradualmente
hasta que se llegue al volumen preajustado. El indicador
“”parpadeará una vez durante la reproducción con el temporizador.
El indicador “DAILY” parpadeará durante la reproducción diaria con
el temporizador.
Cuando se llegue al final de la hora del temporizador, el sistema
12 se establecerá automáticamente en el modo de reserva de
alimentación.
Temporizador para una vez:
Se cancelará el temporizador.
Temporizador diario:
El temporizador operará a la misma hora cada día.
Continuará hasta que se cancele el ajuste del temporizador
diario. Cancele el temporizador diario cuando no lo emplee.
pulsando el botón
o
, y luego pulse el botón MEMORY. Si no
se ha programado ninguna emisora, se visualizará “NO PRESET” y
se cancelará el contenido ajustado.
Ajuste el volumen empleando el control VOLUME, y pulse el botón
9 MEMORY. No suba demasiado el volumen.
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de
10 alimentación. Se enciende el indicador “TIMER” y la unidad queda
preparada para la reproducción con temporizador.
Notas:
Cuando efectúe la reproducción con temporizadorO
empleando una unidad distinta conectada la terminal USB
o a la toma AUDIO IN, seleccione “USB” o “AUDIO IN” en
el paso 8.
Esta unidad se encenderá o se establecerá automáticamenteO
en modo de reserva de alimentación. Sin embargo, la unidad
conectada no se encenderá ni se apagará. Para detener la
reproducción con temporizador, siga el paso “Cancelación
del ajuste del temporizador” en esta página.
Comprobación del ajuste del temporizador:
Encienda la unidad y pulse y sujete el botón CLOCK/TIMER.1
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón2 o
para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY SET”, y pulse el
botón MEMORY.
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
3 o
para seleccionar “TIMER CALL”, y pulse el botón MEMORY.
Cancelación del ajuste del temporizador:
Encienda la unidad y pulse y sujete el botón CLOCK/TIMER.1
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón2 o
para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY SET”, y pulse el botón
MEMORY.
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
3 o para seleccionar “TIMER OFF”, y pulse el botón
MEMORY. Se cancelará el temporizador (no secancelará el
contenido ajustado).
Reutilización del ajuste memorizado del temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya
introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste, efectúe las
operaciones siguientes.
Encienda la unidad y pulse y sujete el botón CLOCK/TIMER.
1
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón2 o
para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY SET”, y pulse el
botón MEMORY.
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
3 o
para seleccionar “TIMER ON”, y pulse el botón MEMORY.
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
4 de alimentación.
Reproducción con temporizadorQ
Antes de ajustar el temporizador:
Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora correcta (veaO
la páginas 11 - 12). Si no está ajustado, no podrá emplear la
función del temporizador.
Para reproducción con temporizador: Conecte el USB oO
introduzca los disco o acople el iPod que se reproducirán.
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.1 Pulse y sujete el botón CLOCK/TIMER.2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón3 o
para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY SET”, y pulse el botón
MEMORY. Ponga el reloj en la hora correcta si “ONCE SET” o
“DAILY SET” no aparece.
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
4 o
para seleccionar “TIMER SET”, y pulse el botón MEMORY.
Para ajustar la hora, pulse el botón5 o y después pulse el
botón MEMORY.
Para modificar los minutos, pulse el botón
6 o y después pulse
el botón MEMORY.
Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 5 y 6 anteriores.
7 Para seleccionar la fuente de reproducción (CD, TUNER, USB, iPod8 o AUDIO IN), pulse el botón o . Pulse el botón MEMORY.
Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione una emisora
Ajuste del reloj
(continuación)
Para modificar los minutos, pulse el botón5 o y
después pulse el botón MEMORY. Pulse el botón o
una vez para adelantar la hora en 1 minuto.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización
de la hora durante unos 5 segundos.
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA después de una
falla de la alimentación o después de haberse desenchufado
el aparato, aparecerá “CLOCK” o parpadeará la hora. Si es
incorrecta, reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Si “CLOCK” no
aparece en el paso 2, se saltará el paso 3 (para seleccionar la
visualización de 12 horas o de 24 horas).
Para cambiar la visualización de 12 horas o de 24 horas:
Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consulte1 “Borrado de toda la memoria (reposición)” en la página 14.]
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1.2
Operación del temporizador y de desconexión
automática (Sólo mando a distancia)
Temporizador para una vez:
La reproducción única con temporizador funciona sólo una vez, a una hora
predeterminada.
Temporizador diario:
El temporizador diario funciona a la misma hora predeterminada todos
los días que configuremos. Por ejemplo, ajuste el temporizador para
despertarse cada mañana.
Empleo combinado del temporizador para una vez y el temporizador
diario:
Por ejemplo, emplee la reproducción única con temporizador para escuchar
un programa de radio, y use el temporizador diario para despertarse.
1 minuto o más
Temporizador diario Temporizador para
una vez
Comenzar Parada
Comenzar
Parada
XL-DH229P_USA_LE.indd 12XL-DH229P_USA_LE.indd 12 4/5/2011 3:53:34 PM4/5/2011 3:53:34 PM

S-13
AuricularesQ
No ponga el volumen al máximo en el interruptor yO
escuche la música a niveles moderados. La presión
excesiva por el sonido desde los audífonos y
auriculares puede provocar pérdida de audición.
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, bajeO
el volumen.
Asegúrese de que sus auriculares tengan unaO
clavija de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de
16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada
es de 32 ohmios.
Si se enchufan los auriculares, se desconectanO
automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen
empleando el control VOLUME.
Mejoramiento de su sistema
El cable de conexión no está incluido.Compre un cable disponible
en las tiendas del ramo como se muestra a continuación.
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-DH229P
Reproductor
de audio
portátil, etc.
Cable para audio
(no suministrado)
Escuchar sonidos de reproducción deQ
reproductor de audio portátil, etc.
Use un cable de conexión para conectar el reproductor1 de audio portátil, etc. a la toma AUDIO IN. Cuando use
equipo de video, conecte la salida de audio a esta
unidad y la salida de video al televisor.
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
2 alimentación.
Pulse el botón AUDIO IN en el control remoto o el3 botón FUNCTION repetidas veces en una unidad
principal para seleccionar la función AUDIO IN.
Reproduzca el sonido del equipo conectado. Si el
4 nivel de volumen del dispositivo conectado es muy
alto, podría ocurrir distorsión del sonido. Si esto
ocurre, baje el volumen del dispositivo conectado.
Si el volumen es muy bajo, aumente el volumen del
dispositivo conectado.
Nota:
Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato
alejado de un televisor.
Operación del temporizador y de
desconexión automática (Sólo mando a
distancia) (continuación)
Hora deseada
90 minutos
Se detiene
automáticamente
la operación de
desconexión
automática
Hora de inicio de
reproducción con el
temporizador
Operación de desconexión automáticaQ
El radio, el disco compacto, el iPod y la unidad USB
pueden apagarse automáticamente.
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
1
Pulse el botón SLEEP.2
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón3 SLEEP repetidas veces para seleccionar la hora.
10 20 30 ....... 80 90
“SLEEP” aparecerá.4
El aparato se establecerá automáticamente en el5 modo de reserva de la alimentación después de haber
transcurrido el tiempo preajustado. El volumen se
reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de
desconexión automática.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión
automática:
Mientras se indica “SLEEP” pulse el botón SLEEP.
1
Para cancelar la operación de desconexión
automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique
“SLEEP”. Para cancelar la operación de desconexión
automática sin ajustar el unidad en el modo de reserva,
realice lo siguiente.
Mientras se indica “SLEEP” pulse el botón SLEEP.
1
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón2 SLEEP repetidas veces para seleccionar “SLEEP 00”.
Ajuste del
temporizador
de desconexión
automática Ajuste de reproducción
con el temporizador Hora
deparada
Para utilizar simultáneamente la operaciónQ
del temporizador y de desconexión
automática
Desconexión automática y reproducción con
temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y
despertarse con el sonido de un CD la mañana siguiente.
Ajuste el tiempo de desconexión automática (ver
1 arriba, los pasos 1 - 5).
Mientras el temporizador de desconexión automática
2 esté ajustado, (pasos 2 - 9, página 12).
XL-DH229P_USA_LE.indd 13XL-DH229P_USA_LE.indd 13 4/5/2011 3:53:34 PM4/5/2011 3:53:34 PM

S-14
iPod y iPhoneQ
Síntoma Causa posible
No se escucha ningúnO
sonido. No aparece
ninguna imagen el
televisor/monitor.
El iPod o iPhone no inicia laO
reproducción.
El iPod no está conectadoO
adecuadamente a la unidad.
¿Está enchufado el cable deO
alimentación de CA del aparato?
El cable de video no está conectadoO
adecuadamente.
La selección de entrada delO
televisor/monitor no se ha configurado
adecuadamente.
La función de salida del televisor deO
iPod no se ha configurado como salida
de vídeo.
El iPod o iPhone noO
se carga. El iPod o iPhone no está haciendoO
contacto completo con el conector.
Uso de un iPod (3O
ra
generación).
El iPod o iPhone no es compatible.O
Consulte los modelos compatibles en
la página 6.
“This accessory isO
not made to work
with iPhone” o similar,
aparecerá en la
pantalla del iPhone.
La batería del iPhone tiene pocaO
carga. Por favor cargue el iPhone.
El iPhone no ha sido colocadoO
correctamente en la estación de
acoplamiento.
CondensaciónQ
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operaciónen
lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad dentro de
la caja (fonocaptor de CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La
condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato. Si así sucede,
deje la alimentación conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea
posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad
condensada en el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato
en funcionamiento.
Si ocurre un problema durante la operaciónQ
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes
mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal
debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la alimentación.
1
Si el aparato no se restaura durante la operación anterior, desenchufe y2 enchufe el aparato, y luego enciéndalo.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre
toda la memoria reponiéndolo.
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin
tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de
llamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones.
GeneralQ
Síntoma Causa posible
El reloj no está ajustadoO
a la hora correcta.
¿Se ha producido un corte de laO
alimentación? Reajuste el reloj. (Vea
la página 11)
Cuando se pulsa unO
botón, el aparato no
responde.
Ponga el aparato en el modo de reservaO
de alimentación y entonces vuelva a
conectar la alimentación del aparato.
Si el aparato funciona defectuosamente,O
repóngalo. (Vea la página 14)
No se oye ningúnO
sonido.
¿Se ha ajustado el nivel de volumen a “MIN”?O
¿Están enchufados los auriculares?O
¿Están desconectados los cables de losO
altavoces?
Reproductor de CDQ
Síntoma Causa posible
La reproducción no seO
inicia.
La reproducción se detieneO
a mitad o no se lleva a
cabo correctamente.
¿Se ha insertado el disco al revés?O
¿Satisface el disco las normas?O
¿Está deformado o rayado el disco?O
Se producen saltos en elO
sonido de reproducción
o se detiene el sonido de
reproducción a mitad de
una pista.
¿Está el aparato situado cerca deO
vibraciones excesivas?
¿Está muy sucio el disco?O
¿Se ha formado condensación deO
humedad en el interior del aparato?
Controlador remotoQ
Síntoma Causa posible
El controlador remotoO
no funciona.
¿Está enchufado el cable deO
alimentación de CA del aparato?
¿Se respeta la polaridad de la pila?O
¿Están gastadas las pilas?O
¿Es la distancia o ángulo incorrecto?O
¿Está el sensor de control remotoO
recibiendo una luz fuerte?
SintonizadorQ
Síntoma Causa posible
La radio produceO
continuamente ruido
anormal.
¿Está el aparato cerca del televisor o deO
una computadora?
¿La antena de FM o la antena de cuadroO
de AM están correctamente situadas?
Separe la antena del cable de alimentación
de CA, si está demasiado cerca.
USBQ
Síntoma Causa posible
No se detecta elO
dispositivo. ¿Hay algún archivo MP3/WMA disponible?O
¿Está el dispositivo conectadoO
adecuadamente?
¿Es un dispositivo MTP?O
¿Contiene el dispositivo sólo archivosO
AAC?
La reproducción noO
se inicia. ¿Se trata de un archivo WMAO
protegido por los derechos de autor?
¿Se trata de un archivo MP3 falso?O
Visualización de la horaO
errónea.
Visualización de nombreO
de archivo incorrecto.
¿Se está reproduciendo el archivo conO
tasa de bits variable?
¿Contiene el nombre del archivoO
caracteres chinos o japoneses?
Borrado de toda la memoria (reposición)Q
Pulse el botón POWER ON/STAND-BY para entrar en el modo de1 reservade alimentación.
Mientras pulse el botón OPEN/CLOSE, pulse el botón POWER ON/
2 STAND-BY hasta que aparezca “ALL CLEAR”.
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria
incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del sintonizador,
y el programa de CD.
Antes de transportar el aparatoQ
Retire el iPod, el dispositivo de memoria USB y el disco de la unidad.Entonces,
ajuste el aparato al modo de reserva de la alimentación. El transportar la
unidad con un iPod/iPhone o memoria USB en la estación de acoplamiento o
discos dentro podría dañar la unidad.
XL-DH229P_USA_LE.indd 14XL-DH229P_USA_LE.indd 14 4/5/2011 3:53:34 PM4/5/2011 3:53:34 PM

S-15
SintonizadorQ
Gama de frecuencias FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 530 - 1.710 kHz
Estaciones preajustadas 40 (Estaciones de FM y AM)
BocinaQ
Tipo Sistema de altavoces del tipo de 2 vías
Altavoz de agudos de 5 cm
Altavoz de graves de 10 cm
Potencia máxima de
entrada 100 W
Potencia nominal de
entrada 50 W
Impedancia 4 ohmios
Dimensiones Ancho: 148 mm
Alto: 220 mm
Profundo: 163 mm
Peso 1,6 kg/cada uno
USBQ
Interfaz de anfitrión USB Compatible con la Clase deO
Almacenamiento Masivo USB 1.1
(Velocidad completa) / 2.0
Soporta los protocolos “Bulk only”O
y CBI.
Archivos compatibles MPEG 1 Layer 3O
WMA (No DRM)O
Tasa de bits soportada MP3 (32 ~ 320 kbps)O
WMA (64 ~ 160 kbps)O
Otros La cantidad total de archivos MP3/O
WMA es de 1024.
La cantidad máxima de carpetas esO
de 255, INCLUYENDO el directorio
raíz.
La información soportada de laO
ID3TAG incluye TITULO, ARTISTA
y ÁLBUM.
Soporta la versión de la ID3TAGO
versión 1 y versión 2.
Sistemas de archivos
compatibles Compatible con dispositivos USBO
con Microsoft Windows/DOS/Fat
12/FAT 16/FAT 32.
Longitud de bloque por sector deO
2 kbyte.
GeneralQ
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el
derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora
del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el
rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede
haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
Fuente de alimentación 120 V de CA ~ 60 Hz
Consumo de potencia 42 W
Dimensiones Ancho: 165 mm
Alto: 220 mm
Profundo: 235 mm
Peso 3,9 kg
Reproductor de CDQ
Tipo Reproductor de discos compactos con
reproducción múltiple
Lectura de las señales Fonocaptor de láser semiconductor de 3
rayos, sin contacto
Convertidor D/A Convertidor D/A de bits múltiples
Respuesta de frecuencia 20 - 20.000 Hz
Gama dinámica 90 dB (1 kHz)
AmplificadorQ
Potencia de salida RMS: 100 Watts en total (50 Watts por
canal a 4 ohmios a 1 kHz, 10%
distorsión armónica total)
FTC: Un mínimo de 37,5 Watts por
canal en 4 ohmios desde 100
Hz hasta 20 kHz, distorsión
armónica total un 10%.
Terminales de salida Bocinas: 4 ohmios
20Hz - 20kHz
Salida de vídeo: 1 Vp-p
Auriculares: 16 - 50 ohmios
(recomendada: 32 ohmios)
Terminales de entrada Entrada de Audio (señal de audio):
250 mV/47 k ohmios
Cuadro para localización de averías
(continuación)
Cuidados de los discos compactosQ
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo
se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación
de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones
siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos
compactos y de este reproductor.
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que noO
tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta
superficie.
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos deO
calor y de humedad excesiva.
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o aguaO
en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento
de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce
adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo en
dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.
Limpieza del muebleQ
Mantenimiento
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa
diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentesdeO
pintura, etc.). Podría dañar el acabado del mueble.
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causarO
malfuncionamiento.
Limpieza de la lente del CDQ
Para asegurar un correcto funcionamiento del reproductor de CD, deberá
realizar de vez en cuando tareas de mantenimiento (la limpieza de la lente
láser). Los productos para la limpieza de lentes se encuentran disponibles
en cualquier comercio del rubro. Póngase en contacto con su distribuidor de
software de CD local para ver las posibilidades.
XL-DH229P_USA_LE.indd 15XL-DH229P_USA_LE.indd 15 4/5/2011 3:53:34 PM4/5/2011 3:53:34 PM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Sharp Stereo System manuals

Sharp
Sharp CD-M10000W User manual

Sharp
Sharp CD-PC3500 User manual

Sharp
Sharp Illustration XL-HP535H User manual

Sharp
Sharp CD-C471 W User manual

Sharp
Sharp SD-SG11H User manual

Sharp
Sharp CP-BA200 User manual

Sharp
Sharp CD-E600 User manual

Sharp
Sharp QT-CD131H User manual

Sharp
Sharp GX-CD1300MP MK2 User manual

Sharp
Sharp CD-MPX870H User manual

Sharp
Sharp CP-DP900S User manual

Sharp
Sharp XL-HF201PH User manual

Sharp
Sharp CD-XP250E User manual

Sharp
Sharp DK-KP85PH User manual

Sharp
Sharp XL-MP45H User manual

Sharp
Sharp CD-C462 User manual

Sharp
Sharp CD-XP300H User manual

Sharp
Sharp QT-CD161H User manual

Sharp
Sharp XL-MP9H User manual

Sharp
Sharp CD-CH1500 User manual