Shido DC4.0 User manual




15
13,5
10
5
2.5A
5A
7.5A
I - MANUALE ISTRUZIONI
AVVERTENZE
• Il caricabatterie è destinato alla ricarica di batterie al piombo acido e batterie agli
ioni di litio LiFePO4. Non utilizzare per altri scopi. Non caricare batterie di tipo non
ricaricabili. Non caricare batterie congelate.
• I bambini devono essere vigilati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
Questo dispositivo non può essere utilizzato da soggetti con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, purché siano vigilati o
debitamente istruiti e abbiano compreso i pericoli connessi con l’uso
dell’apparecchiatura. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e
la manutenzione non devono essere eseguite da bambini non vigilati.
• Il presente caricabatterie può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni
e da soggetti con capacità ridotta a livello fisico, sensoriale o mentale, o prive
dell’esperienza e conoscenza adeguata solo dietro supervisione o istruzioni
relative all’uso del caricabatterie da parte di un responsabile della loro sicurezza. I
bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con il
caricabatterie.
• Indossare sempre occhiali protettivi e allontanare il viso dalla batteria durante le
operazioni di collegamento e scollegamento.
• Durante la ricarica della batteria può verificarsi l’emissione di gas esplosivi, evitare
dunque la formazione di scintille o fiamme e non fumare.
• Effettuare la carica in ambienti adeguatamente areati ed asciutti: non esporre a
pioggia o neve.
• Accertarsi che il caricabatterie sia disinserito dalla rete prima di collegare, o
scollegare, i cavi di carica alla batteria.
• Durante la ricarica non posizionare mai il caricabatterie sopra la batteria.
• Il liquido all’interno delle batterie è corrosivo, qualora vi fosse un contatto
accidentale dell’acido con la pelle o con gli occhi sciacquare immediatamente con
acqua e consultare un medico.
• L’ uso improprio del caricabatteria, o la manomissione del circuito elettronico
interno all’apparecchio, ne fanno decadere la garanzia.
• In caso di danneggiamento, il cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere
sostituito da tecnici autorizzati, poiché l’intervento richiede l’utilizzo di utensili
speciali.
• Interventi di riparazione o manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuati
solo da personale qualificato.
• Utilizzare il caricabatterie solo dopo aver letto attentamente il manuale d’
istruzioni.

Modello: 6/12V 4A, per batterie da 4Ah a 120Ah
Questa nuova serie di caricabatterie elettronici è stata concepita per caricare tutti i tipi di batterie al piombo, tradizionali
o di ultima generazione. Questi caricabatterie sono particolarmente adatti per essere impiegati quotidianamente come
indispensabile mezzo di lavoro e per cariche di mantenimento di lunga durata.
Tutti i parametri di carica vengono settati tramite il tasto delle funzioni di carica, posto sul pannello di comando. A
seconda del modello, è possibile settare :
- il tipo di batteria (STD: wet o gel e AGM: start & stop o spiral), o litio LiFePO4
- la corrente di carica in base alla capacità della batteria
Gli apparecchi sono inoltre dotati di segnalazioni a display e led che danno l’allarme in caso di inversione di polarità,
batteria guasta e tensione errata.
Sono in materiale isolante, con possibilità di fissaggio a parete, alto grado di protezione contro gli agenti esterni, protetti
contro surriscaldamento o cortocircuiti. Sono dotati di pinze e connettore per accessori.
CICLI DI CARICA
I cicli di carica dei nuovi caricabatterie sono stati appositamente sviluppati per ottimizzare la carica di tutti i tipi
di batterie presenti sul mercato. Le molteplici tecnologie costruttive delle batterie attualmente in commercio necessitano
di differenti curve di carica per avere delle ricariche corrette e complete. Questi caricabatterie allungano la vita delle
vostre batterie perché forniscono ad ognuna di esse il giusto ciclo di carica.
ANALISI DELLA BATTERIA E SEGNALAZIONE ERRORI I caricabatterie sono stati progettati in modo da analizzare
lo stato della batteria prima e durante la carica e segnalare eventuali anomalie di collegamento tra il caricabatteria e
la batteria da caricare. Attraverso il display digitale è possibile visualizzare un codice di errore, così da verificare in
modo rapido e semplice l' anomalia verificatasi.
CARICA
Carica di batterie collegate al veicolo
1. Verificare prima di iniziare la carica che il cavo di alimentazione sia disinserito dalla presa di rete.
2. Individuare il polo corrispondente alla massa del veicolo; in genere collegata al morsetto negativo.
3. Carica di una batteria con morsetto negativo collegato alla massa del veicolo.
• Collegare il conduttore di uscita con pinza rossa al polo (+) positivo della batteria.
• Collegare il conduttore di uscita con pinza nera alla massa del veicolo, lontano dalla batteria e dal condotto del
carburante.
4. Carica di una batteria con morsetto positivo collegato alla massa del veicolo.
• Collegare il conduttore di uscita con pinza nera al polo (-) negativo della batteria.
• Collegare il conduttore di uscita con pinza rossa alla massa del veicolo, lontano dalla batteria e dal condotto del
carburante.
5. Utilizzo dei terminali ad occhiello.
• Collegare il conduttore di uscita con occhiello nero al morsetto (-) negativo della batteria.
• Collegare il conduttore di uscita con occhiello rosso al morsetto (+) positivo della batteria.
• Assicurarsi che i due occhielli siano fissati correttamente ai morsetti della batteria garantendo un contatto elettrico
ottimale.
• Fissare in maniera adeguata l’estremità dei conduttori di uscita con occhielli in un punto del veicolo lontano dal
condotto del carburante (non utilizzare fascette in metallo o altro materiale che possa rovinare il cavo di uscita).
• Il connettore rapido dei conduttori con terminali ad occhiello è dotato di cappuccio isolante di protezione a tenuta
stagna.
ATTENZIONE Inserire sempre il cappuccio di gomma sul connettore rapido terminata la carica.
Carica di batterie non collegate ad un veicolo
1. Verificare prima di iniziare la carica che il cavo di alimentazione sia disinserito dalla presa di rete.
2. Collegare il conduttore di uscita con pinza rossa al polo (+) positivo della batteria.
3. Collegare il conduttore di uscita con pinza nera al polo (-) negativo della batteria.
ATTENZIONE Assicurarsi che entrambi i morsetti dei conduttori di uscita abbiano un contatto adeguato con i
loro rispettivi terminali.

MOD. 4A
COME SI USA IL CARICABATTERIE
1. Una volta connessi i cavi dei conduttori di uscita alla batteria, collegare il cavo di alimentazione dell’apparecchio alla
presa di rete, assicurandosi che la tensione corrisponda a quella nominale del caricabatterie;
2. Con il caricabatterie in modalità “stand-by” led ON acceso, settare i parametri di carica appropriati al tipo di batteria
da caricare mediante il tasto posto sul pannello di comando. A questo punto inizia automaticamente il processo di
carica.
Parametri di carica impostabili:
1A
Carica per batterie a 12V da 2Ah a 30Ah
Mantenimento per batterie a 12V da 2Ah a 80Ah
Indicato per carica di batterie WET o GEL
4A
Carica per batterie a 12V da 8Ah a 80Ah
Mantenimento per batterie a 12V da 8Ah a 120Ah
Indicato per carica di batterie WET o GEL
1A
Carica per batterie a 12V da 2Ah a 30Ah
Mantenimento per batterie a 12V da 2Ah a 80Ah
Indicato per carica di batterie AGM-START&STOP e AGM-SPIRAL o WET con temperature
sotto i 5C°
4A
Carica per batterie a 12V da 8Ah a 80Ah
Mantenimento per batterie a 12V da 8Ah a 120Ah
Indicato per carica di batterie AGM-START&STOP e AGM-SPIRAL o WET con temperature
sotto i 5C°
1A
Carica per batterie a 12V da 2Ah a 30Ah
Mantenimento per batterie a 12V da 2Ah a 80Ah
Indicato per carica di batterie litio: LiFePO4 (non caricare altre tipologie di batterie al litio)
4A
Carica per batterie a 12V da 4Ah a 80Ah
Mantenimento per batterie a 12V da 4Ah a 120Ah
Indicato per carica di batterie litio: LiFePO4 (non caricare altre tipologie di batterie al litio)
1A-6V
Carica per batterie a 6V da 2Ah a 30Ah
Mantenimento per batterie a 6V da 2Ah a 80Ah
Indicato per carica di batterie WET o GEL
Segnalazioni di carica:
Batteria in fase di carica.
La batteria è carica al 100%, da questo momento il caricabatterie entrerà nella fase di mantenimento e
terrà costantemente monitorato lo stato di efficienza della batteria, provvedendo a mantenerla sempre ad
un livello ottimale di carica.
Sul display appare la scritta FULL alternata alla tensione di mantenimento della batteria.
INTERRUZIONE DEL CICLO DI CARICA IN CASO DI INTERRUZIONE DELLA LINEA DI RETE
In caso di interruzioni sulla linea di rete a 230V il caricabatteria memorizza il ciclo di lavoro che stava eseguendo in
modo da poterlo riprende automaticamente al ritorno dell'alimentazione sulla linea di rete a 230Volt. Questa funzione
è fondamentale nei casi in cui il caricabatteria esegua cicli di carica in assenza di operatore; ad esempio durante cicli
di lavoro molto lunghi (cariche di mantenimento) o cicli notturni (cariche per mezzi che necessitano di cicli di carica
quotidiani). (La durata della funzione memoria dei parametri impostati è di 12 ore, dopo le 12 ore il caricabatteria
riprende comunque la carica con i parametri di default).
FINE CARICA
1. Scollegare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla prese di rete
2. Scollegare il conduttore di uscita con pinza nera dalla massa del veicolo o dal morsetto negativo (-) della batteria.
3. Scollegare il conduttore di uscita con pinza rossa dal morsetto positivo (+) della batteria.

ANALISI DELLA BATTERIA E SEGNALAZIONE ERRORI
In caso di anomalia il caricabatteria potrà segnalare le seguenti indicazioni:
SEGNALAZIONE
DISPLAY
CAUSA
RIMEDIO
Le pinze dei conduttori di uscita sono
collegati impropriamente alla batteria.
Inversione di polarità.
Posizionare correttamente le pinze e
riprendere la carica della batteria; (vedere il
paragrafo “Come si usa il caricabatterie”).
Batteria con tensione troppo alta. (Si sta
tentando di caricare una batteria da 24Volt).
Verificare la tensione della batteria.
Batteria di capacità eccessiva.
Utilizzare un caricabatteria con capacità di
carica maggiore.
La batteria non è in grado di mantenere un
buon livello di carica.
La batteria può essere difettosa. Consultare
il Centro Servizi della batteria più vicino.
Batteria molto scarica.
Premere nuovamente il pulsante per fare
ripartire la carica e tentare di recuperare la
batteria.
Cavi scollegati, cavi in cortocircuito.
Posizionare correttamente le pinze e
riprendere la carica della batteria; (vedere il
paragrafo “Come si usa il caricabatterie”).
Batteria completamente in cortocircuito.
La batteria può essere difettosa. Consultare
il Centro Servizi della batteria più vicino.
INTERRUZIONE DEL CICLO DI CARICA IN CASO DI INTERRUZIONE DELLA LINEA DI RETE
In caso di interruzioni sulla linea di rete a 230V il caricabatteria memorizza il ciclo di lavoro che stava eseguendo in
modo da poterlo riprende automaticamente al ritorno dell'alimentazione sulla linea di rete a 230Volt. Questa funzione
è fondamentale nei casi in cui il caricabatteria esegua cicli di carica in assenza di operatore; ad esempio durante cicli
di lavoro molto lunghi (cariche di mantenimento) o cicli notturni (cariche per mezzi che necessitano di cicli di carica
quotidiani).
FINE CARICA
1. Scollegare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla prese di rete
2. Scollegare il conduttore di uscita con pinza nera dalla massa del veicolo o dal morsetto negativo (-) della batteria.
3. Scollegare il conduttore di uscita con pinza rossa dal morsetto positivo (+) della batteria.
PROTEZIONI
I caricabatteria sono dotati di protezioni atte a garantire il massimo della sicurezza durante l’utilizzo ed il funzionamento
dell’apparecchio.
• Protezione completa contro le scintille
• Protezione di cortocircuito
• Compensazione di tensione
• Protezione di surriscaldamento
• Protezione contro l’inversione di polarità
• Alto grado di protezione contro gli agenti esterni IP65
MANUTENZIONE
Quando non è in uso il caricabatterie deve essere mantenuto in una zona asciutta per evitare l’umidità. Per la pulizia
del corpo esterno del caricabatteria, scollegare l’apparecchio e utilizzare un panno morbido.

CONDIZIONI DI GARANZIA
1. La ditta produttrice si rende garante del buon funzionamento del prodotto per un periodo di 24 mesi dalla data di
acquisto, riportata sulla ricevuta fiscale rilasciata al momento della vendita da parte del venditore.
2. La garanzia prevede la riparazione o la sostituzione gratuita dei componenti dell’apparecchio riconosciuti dalla
ditta difettosi nella fabbricazione o nella natura dei materiali.
3. Gli inconvenienti derivati da negligenza, cattiva utilizzazione, manomissione dell’apparecchio fanno decadere la
garanzia.
4. La garanzia inoltre decade nel caso in cui la riparazione dell’apparecchio venga effettuata da personale non
qualificato e non autorizzato dalla ditta costruttrice.
5. L’errato collegamento alla rete, la non rispondenza della tensione di alimentazione con quella nominale di targa
dell’apparecchio e le variazioni di tensioni in linea causate da agenti esterni, fulmini o quant’altro comportano
l’annullamento della garanzia.
6. Le macchine rese, anche se in garanzia, dovranno essere spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite in
PORTO ASSEGNATO.
7. Il certificato di garanzia ha validità solo se accompagnato da scontrino fiscale o bolla di consegna.
8. Si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti o indiretti di qualsiasi natura a persone o cose conseguenti
all’uso o alla sospensione dell’uso dell’apparecchio.

EN - INSTRUCTIONS FOR USE
WARNINGS
• The battery charger is designed to charge lead acid batteries and lithium-ion
batteries with LiFePO4 technology. Do not use it for any other purposes. Do not
charge disposable batteries. Do not charge frozen batteries.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• This charger is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the
use of the charger by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure they do not play with the charger
• Always wear protective goggles and keep your face away from the battery while
connecting and disconnecting it.
• Explosive gas could be given off while the battery is charging; therefore, prevent
the formation of sparks or flames, and do not smoke.
• Charge the battery in well-aired and dry places. Do not expose to rain or snow.
• Make sure the battery charger is disconnected from the mains before
connecting, or disconnecting, the charge leads to/from the battery.
• Never put the battery charger on top of the battery while charging it.
• The fluid in the batteries is corrosive. In case of accidental contact between the
acid and the skin or eyes, rinse with water immediately and seek medical advice.
• Improper use of the battery charger or tampering with the built-in electronic
circuit will invalidate your warranty.
• If the power supply lead of the appliance is damaged, it must be replaced by
authorized technicians, because its replacement requires the use of special tools.
• The appliance must be repaired or serviced by trained personnel only.
• Read the instruction manual carefully before using the battery charger.

Model: 6/12V 4A, for 4Ah to 120Ah batteries
This new range of electronic battery chargers is designed to charge all types of lead batteries, conventional batteries
and batteries of the latest generation. These battery chargers are ideal for both everyday use, as a key working tool,
and extensive charging cycles. All charging parameters are set using the charge function key on the control panel.
Depending on the model, you can set:
- the type of battery (STD: wet or gel and AGM: start & stop or spiral), or lithium LiFePO4
- the charging current according to battery capacity
The battery chargers are also equipped with display and LED indicators, which trigger alarms if the polarity is
reversed, the battery is faulty, or the voltage is incorrect.
They are made of insulating material and can be wall-mounted. They ensure a high level of protection against
external agents, overheating and short-circuiting. They are fitted with clamps and connectors for accessories.
CHARGE CYCLES
The charge cycles of the new battery chargers have been specially developed to optimize the charge of all types of
batteries currently available in the market. The numerous constructional technologies of currently available batteries
require different charging curves to ensure correct and complete charging. These battery chargers extend the lives of
your batteries because they provide each with the proper charge cycle.
BATTERY TESTS AND ERROR INDICATORS The battery chargers are designed to determine the battery’s
condition before and while charging, and inform about any connection faults between the battery charger and the
battery to charge. An error code can be viewed on the digital display, which allows the fault to be quickly and simply
checked out.
CHARGING
Charging batteries connected to the vehicle
1. Before starting to charge the battery, make sure that the power supply lead is not plugged into the mains.
2. Locate the vehicle’s earthing point, which is normally connected to the negative battery terminal.
3. Charging a battery with negative terminal grounded to the vehicle’s chassis.
• Connect the output lead with red clamp to the positive terminal (+) of the battery.
• Connect the output lead with black clamp to the vehicle’s earthing point, keeping it away from both the battery and
the fuel pipe.
4. Charging a battery with positive terminal grounded to the vehicle’s chassis.
• Connect the output lead with black clamp to the negative terminal (-) of the battery.
• Connect the output lead with red clamp to the vehicle’s earthing point, keeping it away from both the battery and the
fuel pipe.
5. Using eyelet type terminals.
• Connect the output lead with black eyelet to the negative terminal (-) of the battery.
• Connect the output lead with red eyelet to the positive terminal (+) of the battery.
• Make sure that the two eyelets are secured correctly to the terminals of the battery, so that they generate an
optimal electrical contact.
• Secure the ends of the output leads with eyelets firmly in a position of the vehicle away from the fuel pipe (do not
use clips in metal or any other material that could damage the output lead).
• The quick connectors of the leads with eyelet terminals are fitted with protective, insulating, watertight caps.
CAUTION After the battery has been charged, always put the rubber cap on the quick connector.
Charging batteries that are not connected to a vehicle
1. Before starting to charge the battery, check that the power supply lead is not plugged into the mains.
2. Connect the output lead with red clamp to the positive terminal (+) of the battery.
3. Connect the output lead with black clamp to the negative terminal (-) of the battery.
CAUTION Make sure that both clamps of the output leads generate a suitable contact with their corresponding
terminals.

OPERATING THE BATTERY CHARGER
1. Once the output leads have been connected to the battery, plug the power supply lead of the battery charger into
the mains, making sure the voltage matches the rated voltage of the battery charger;
2. With the battery charger in “stand-by” mode and the ON LED lighting up, set the charging parameters suitable for
the type of battery to charge using the key on the control panel. The charging process will start automatically.
Charging parameters that can be set:
1A
Charge for 12V batteries, 2Ah to 30Ah
Maintenance charge for 12V batteries, 2Ah to 80Ah
Suitable for charging WET or GEL batteries
4A
Charge for 12V batteries, 8Ah a 80Ah
Maintenance charge for 12V batteries, 8Ah a 120Ah
Suitable for charging WET or GEL batteries
1A
Charge for 12V batteries, 2Ah to 30Ah
Maintenance charge for 12V batteries, 2Ah to 80Ah
Suitable for charging AGM-START&STOP and AGM-SPIRAL or WET batteries with
temperatures below 5 °C
4A
Charge for 12V batteries, 8Ah a 80Ah
Maintenance charge for 12V batteries, 8Ah a 120Ah
Suitable for charging AGM-START&STOP and AGM-SPIRAL or WET batteries with
temperatures below 5 °C
1A
Charge for 12V batteries, 2Ah to 30Ah
Maintenance charge for 12V batteries, 2Ah to 80Ah
Suitable for charging lithium batteries: LiFePO4 (do not charge other types of lithium batteries)
4A
Charge for 12V batteries, 4Ah a 80Ah
Maintenance charge for 12V batteries, 4Ah a 120Ah
Suitable for charging lithium batteries: LiFePO4 (do not charge other types of lithium batteries)
1A-6V
Charge for 6V batteries, 2Ah to 30Ah.
Maintenance charge for 6V batteries, 2Ah to 80Ah.
Suitable for charging WET or GEL batteries
Charge indicators:
The battery is charging.
The battery is fully charged (100%); the battery charger will switch to the maintenance step, keeping the
state of
efficiency of the battery constantly monitored, so that it is always at an optimal level of charge.
The display will show the word FULL, which will alternate with the maintenance voltage of the battery
INTERRUPTION OF THE CHARGE CYCLE IN CASE OF MAINS BLACKOUT
In case of blackouts in the 230V mains, the battery charger saves the work cycle it was performing in order to restore
it automatically as soon as the power supply of the 230V mains is restored. This function is crucially important if the
battery charger is used to charge batteries without the operator supervising the cycle; for example, during very long
work cycles (maintenance charges) or when charging overnight (charges for vehicles that need to be charged daily).
(The set parameters are stored for 12 hours; after 12 hours the battery charger will resume charging with the default
parameters).
END-OF-CHARGING
1. Unplug the power supply lead of the battery charger from the mains.
2. Disconnect the output lead with black clamp from either the vehicle’s earthing point or the negative terminal (-) of
the battery.
3. Disconnect the output lead with red clamp from the positive terminal (+) of the battery.

BATTERY TESTS AND ERROR INDICATORS
In cause of faults, the battery tester will display the following indications:
DISPLAY INDICATION
CAUSE
SOLUTION
The clamps of the output leads are not
connected correctly to the battery.
Polarity reversal.
Position the clamps correctly and start
charging the battery again (see section
“Operating the battery charger”).
Battery voltage too high. (You are
attempting to charge a 24V battery).
Check the battery voltage.
Battery capacity excessive.
Use battery charger with greater charging
capacity.
Battery cannot maintain a good level of
charge.
The battery may be defective. Contact your
nearest battery service centre.
Battery flat.
Press the button again, to restart charging,
and try to recover the battery.
Leads disconnected, leads short-circuited.
Position the clamps correctly and start
charging the battery again (see section
“Operating the battery charger”).
Battery completely short-circuited.
The battery may be defective. Contact your
nearest battery service centre.
SAFETY DEVICES
The battery chargers are equipped with safety devices to ensure the utmost safety during use and operation.
• Full protection against sparks
• Protection against short-circuits
• Voltage compensation
• Protection against overheating
• Protection against polarity reversal
• High protection rating against external agents, IP65
MAINTENANCE
When the battery charger is not being used, it must be stored in a dry place to protect it against humidity. Disconnect
the battery charger and use a soft cloth to clean its outer casing.
WARRANTY CONDITIONS
1. This product is warranted by the manufacturer for a period of 24 months from date of purchase, as stated on the
proof of purchase from the dealer.
2. The warranty provides for free repair or replacement of any parts in case of manufacturing and material defects
acknowledged by the manufacturer.
3. Any problems arising from negligence, misuse or tampering with the appliance will void the warranty.
4. The warranty will only be valid if the appliance is repaired by trained personnel authorised by the manufacturer.
5. Incorrect connection to the mains, differences between the power supply voltage and the plate rated voltage of the
battery charger, and line voltage fluctuations caused, for example, by external agents and lightning strikes, will
invalidate the warranty.
6. The warranty certificate must be accompanied by either a valid purchase receipt or a bill of parcel.
7. No liability can be accepted for direct or consequential damages to persons or things of any kind howsoever
arising in connection with the use of battery charger.

F - MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENTS
• Le chargeur de batterie est destiné à la recharge de batteries au plomb acide et
pour la technologie des batteries Lithium-ion LiFePO4 . Ne pas l’utiliser pour
d’autres destinations. Ne pas charger de batteries de type non rechargeables. Ne
pas charger les batteries congelées.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes ayant des capacités ou le manque d’expérience et de connaissances
physiques, sensorielles ou mentales réduites si elles sont sans surveillance ou
instruction concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de comprendre
les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Nettoyage
et entretien utilisateur ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance.
• Ce chargeur n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience
et de connaissance, sauf si elles sont sans surveillance ou instruction concernant
l’utilisation du chargeur par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec le chargeur.
• Porter systématiquement des lunettes de protection et éloigner le visage de la
batterie pendant les opérations de branchement et débranchement.
• Lors de la charge de la batterie, il est possible que se produise une émission de
gaz explosifs. Par conséquent éviter la formation d’étincelles ou de flammes. Ne
pas fumer.
• Effectuer la charge dans des milieux correctement aérés et secs: ne pas exposer à la
pluie ou à la neige.
• S’assurer que le chargeur de batterie soit débranché du réseau avant de
brancher ou de débrancher les câbles de charge à la batterie.
• Lors de la charge, ne jamais positionner le chargeur de batterie sur la batterie.
• Le liquide se trouvant dans la batterie est corrosif ; en cas de contact accidentel
de l’acide avec la peau ou les yeux, rincer immédiatement à l’eau et consulter un
médecin.
• L’utilisation impropre du chargeur de batterie ou la manipulation du circuit
électronique se trouvant dans l’appareil entrainent la déchéance de la garantie.
• En cas d’endommagement, le câble d’alimentation de l’appareil doit être
remplacé par des techniciens autorisés car l’intervention requiert l’utilisation
d’outils spéciaux.• Les interventions de réparation ou de maintenance de
l’appareil doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié.
• Utiliser le chargeur de batterie seulement après avoir lu attentivement le mode
d’emploi.

Modèl : 6/12 V 4A, pour batteries de 4Ah à 120Ah
Cette nouvelle série de chargeurs de batterie électroniques a été conçue pour charger tous les types batteries au
plomb, traditionnels ou de dernière génération. Ces chargeurs de batteries sont particulièrement adaptés à l’emploi
quotidien comme moyen de travail indispensable et aux charges de maintien de longue durée. Tous les paramètres
de charge sont configurés par le biais de la touche des fonctions de charge, situé sur le tableau de commande.
En fonction du modèle, il est possible de régler :
- le type de batterie (STD : wet ou gel et AGM : start & stop ou spiral) ; ou lithium LiFePO4
Les appareils sont en outre dotés de signaux sur l’afficheur et Del qui donnent l’alarme en cas d’inversion de polarité,
batterie endommagée et tension erronée.
lls sont réalisés en matériel isolant, ils peuvent être fixés aux parois, ils ont un niveau élevé de protection contre les
agents externes et ils sont protégés contre tout risque de surchauffe ou de court-circuit. Ils sont pourvus de pinces et
de connecteur pour accessoires.
CYCLES DE CHARGE
Les cycles de charge des nouveaux chargeurs de batterie ont été expressément conçus pour optimiser la charge de
n’importe quel type de batterie disponible sur le marché. Les multiples technologies de fabrication des batteries
actuellement dans le commerce nécessitent de différentes cou-rbes de charge pour obtenir des recharges correctes
et complètes. Ces chargeurs de batterie allongent la vie de vos batteries car ils fournissent à chacune le juste cycle
de charge.
ANALYSE DE LA BATTERIE ET AVIS D’ERREUR Les chargeurs de batterie sont projetés de sorte à analyser l’état
de la batterie avant et pendant la charge et signaler les éven-tuelles anomalies de branchement entre le chargeur de
batterie et la batterie à charger. Sur l’afficheur numérique, il est possible de lire un code d’erreur, ce qui permet de
vérifier rapidement et simplement l’anomalie intervenue.
CHARGE
Charge de batterie branchée au véhicule.
1. Avant de commencer la charge, vérifier que le câble d’alimentation soit débranché du réseau.
2. Vérifier le pôle correspondant à la masse du véhicule ; généralement reliée à la borne négative.
3. Charge d’une batterie avec borne négative branchée à la masse du véhicule.
• Brancher le conducteur de sortie avec pince rouge au pôle (+) positif de la batterie.
• Brancher le conducteur de sortie avec pince noire à la masse du véhicule, loin de la batterie et du conduit du
carburant.
4. Charge d’une batterie avec borne positive branchée à la masse du véhicule.
• Brancher le conducteur de sortie avec pince noire au pôle (-) négatif de la batterie.
• Brancher le conducteur de sortie avec pince rouge à la masse du véhicule, loin de la batterie et du conduit du
carburant.
5. Utilisation des embouts à oeil
• Brancher le conducteur de sortie avec oeil noir à la borne (-) négative de la batterie.
• Brancher le conducteur de sortie avec oeil rouge à la borne (+) positive de la batterie.
• S’assurer que les deux yeux soient correctement fixés aux bornes de la batterie, garantissant ainsi un contact
électrique optimal.
• Fixer correctement l’extrémité des conducteurs de sortie à oeil sur un point du véhicule loin du conduit du carburant
(ne pas utiliser de colliers en métal ou autre matériel susceptible d’abimer le câble de sortie).
• Le connecteur rapide des conducteurs avec embouts à oeil est doté de capuchon isolant de protection étanche.
ATTENTION Mettre systématiquement le capuchon en caoutchouc sur le connecteur rapide à la fin de la charge.
COMMENT UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE
1. Une fois les câbles des conducteurs de sortie branchés à la batterie, s’assurer que la tension corresponde à la
tension nominale du chargeur de batterie (230V-50Hz) ;
2. Avec le chargeur de batterie en modalité “stand-by” Del ON activé, régler les paramètres de charge appropriés au
type de batterie à charger au moyen des touches situées sur le tableau de commande.

Paramètres de charge réglables:
1A
Charge pour batteries à 12V de 2Ah à 30Ah
Maintien pour batteries à 12V de 2Ah à 80Ah
Indiqué pour charge de batteries WET ou GEL
4A
Charge pour batteries à 12V de 8Ah à 80Ah
Maintien pour batteries à 12V de 8Ah à 120Ah
Indiqué pour charge de batteries WET ou GEL
1A
Charge pour batteries à 12V de 2Ah à 30Ah
Maintien pour batteries à 12V de 2Ah à 80Ah
Indiqué pour charge de batteries AGM-START&STOP et AGM-SPIRAL ou WET
avec températures inférieures à 5 °C
4A
Charge pour batteries à 12V de 8Ah à 80Ah
Maintien pour batteries à 12V de 8Ah à 120Ah
Indiqué pour charge de batteries AGM-START&STOP et AGM-SPIRAL ou WET
avec températures inférieures à 5 °C
1A
Charge pour batteries à 12V de 2Ah à 30Ah
Maintien pour batteries à 12V de 2Ah à 80Ah
Adapté pour la recharge de batterie Lithium LiFePO4 (ne pas charger d’autres types de batteries
lithium)
4A
Charge pour batteries à 12V de 4Ah à 80Ah
Maintien pour batteries à 12V de 4Ah à 120Ah
Adapté pour la recharge de batterie Lithium LiFePO4 (ne pas charger d’autres types de batteries
lithium)
1A-6V
Charge pour batteries à 6 V de 2Ah à 30Ah.
Maintien pour batteries à 6 V de 2Ah à 80Ah.
Indiqué pour charge de batteries WET ou GEL
Indicateurs de charge:
Batterie en phase de charge.
Del vert clignotant.
La batterie est chargée à 100 %, à partir de ce moment le chargeur de batterie entrera dans la
phase de maintien et surveillera constamment l’état d’efficience de la batterie, en faisant en sorte
de la garder en permanence à un niveau de charge optimal.
Del vert fixeIndicateurs
INTERRUPTION DU CYCLE DE CHARGE EN CAS DE COUPURE DE COURANT
En cas de coupure du courant électrique à 230 V, le chargeur de batterie mémorise le cycle de travail qu’il était en
train de suivre de manière à pouvoir le reprendre automatiquement au retour du courant à 230 Volts. Cette fonction
est fondamentale si le chargeur de batterie accomplit des cycles de charge en absence d’opérateur ; par exemple,
pendant des cycles de travail très longs (charges de maintien) ou des cycles nocturnes (charges pour des moyens
qui nécessitent de cycles de charge quotidiens).
CHARGE ACHEVÉE
1. Débrancher le câble d’alimentation de l’appareil de la prise de courant.
2. Débrancher le connecteur de sortie avec pince noire de la masse du véhicule ou de la borne négative (-) de la
batterie.
3. Débrancher le conducteur de sortie avec pince rouge du pôle (+) positif de la batterie.

ANALYSE DE LA BATTERIE ET AVIS D’ERREURS
En cas d’anomalie, le chargeur de batterie pourra signaler les indications suivantes:
SIGNAL AFFICHEUR
CAUSE
SOLUTION
Les pinces des conducteurs de sortie sont
branchées de manière incorrecte à la
batte-rie. Inversion de polarité.
Positionner correctement les pinces
et reprendre la charge de la batterie
(consulter le paragraphe “Utiliser le
chargeur de batterie”).
Batterie avec tension trop élevée.
(Tentative de charger une batterie de 24
Volts).
Vérifier la tension de la batterie.
Batterie de capacité excessive.
Utiliser un chargeur de batterie avec
capaci-té de charge supérieure
La batterie n'est pas en mesure de
maintenir un bon niveau de charge.
La batterie peut être défectueuse.
Consulter le Service après-vente de
la batterie le plus proche
Batterie très déchargée.
Appuyer de nouveau sur la touche
pour faire repartir la charge et
essayer de récupérer la batterie.
Câbles débranchés, câbles en court-circuit
Positionner correctement les pinces
et reprendre la charge de la batterie
(consulter le paragraphe “Utiliser le
chargeur de batterie”).
Batterie complètement en court-circuit.
La batterie peut être défectueuse.
Consulter le Service après-vente de
la batterie le plus proche.
SYSTÈMES DE PROTECTION
Les chargeurs de batteries Beta sont équipés d’une série de systèmes de protection qui garantissent une sécurité
optimale lors de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
• Protection complète contre les étincelles
• Protection contre les courts-circuits
• Compensation de la tension
• Protection contre la surchauffe
• Protection contre l’inversion de polarité
• Haut niveau de protection contre les agents externes IP65
MAINTENANCE
Lorsque le chargeur de batterie n’est pas utilisé, il doit être rangé dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité. Pour le
nettoyage du corps extérieur du chargeur de batterie, débrancher l’appareil et utiliser un chiffon souple.
CONDITIONS DE GARANTIE
1. Le fabricant se porte garant du bon fonctionnement du produit pour une période de 24 mois à compter de la date
d’achat indiquée sur le ticket de caisse délivré par le vendeur au moment de la vente.
2. La garantie prévoit la réparation ou le remplacement gratuit des composants de l’appareil reconnus défectueux
par la société quant à la fabrication ou la nature des matériaux.
3. Les inconvénients dérivant de négligence, mauvaise utilisation, manipulation de l’appareil entrainent la déchéance
de la garantie.
4. Par ailleurs, la garantie déchoit en cas de réparation de l’appareil de la part d’un personnel non qualifié et non
autorisé par le fabricant.
5. Le branchement incorrect au courant électrique, le non-respect de la tension d’alimentation par rapport à la
tension nominale indiquée sur la plaque de l’appareil et les variations de tension de ligne causées par des agents
extérieurs, foudre ou autres comportent l’annulation de la garantie.
6. Le certificat de garantie est valable uniquement s’il est accompagné du ticket de caisse ou d’un bordereau de
livraison.
7. Nous déclinons toute responsabilité pour tous les dommages directs ou indirects de toute nature causés aux
personnes ou aux biens dus à l’utilisation ou à l’interruption d’utilisation de l’appareil.

D - GEBRAUCHSANWEISUNG
HINWEISE
•Das Ladegerät ist zum Laden von Bleibatterien bestimmt und für Lithium-
ionen Batterein mit LiFePO4 technologie. Es darf nicht zu anderen Zwecken
verwendet werden. Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Keine eingefrorenen Batterien laden.
•Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden,
wenn diese eine Aufsicht oder eine Einweisung bezüglich der sicheren
Verwendung des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
•Dieses Ladegerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit beeinträchtigen körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und unzureichenden
Kenntnissen vorgesehen, außer sie wurden in der Verwendung des
Ladegeräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person geschult
bzw. dabei beaufsichtigt. Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu gewährleisten,
dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen.
•Beim Anschluss und Trennen der Batterie stets eine Schutzbrille tragen und
die Batterie vom Gesicht fernhalten.
•Während des Ladevorgangs können explosionsfähige Gase entstehen.
Daher Funkbildung oder offenes Feuer vermeiden und nicht rauchen.
•Den Ladevorgang in angemessen belüfteten und trockenen Umgebungen
durchführen: das Gerät weder Regen noch Schnee aussetzen.
•Sicherstellen, dass das Ladegerät vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie
die Ladekabel an die Batterie anschließen oder sie trennen.
•Während dem Ladevorgang das Ladegerät niemals auf die Batterie stellen.
•Die Flüssigkeit in der Batterie ist ätzend. Bei versehentlichem Kontakt der
Säure mit der Haut oder den Augen umgehend unter fließendem Wasser
ab-/ausspülen und sich an einen Arzt wenden.
•Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Änderungen am internen
elektronischen Schaltkreis des Gerätes verfällt der
Garantieanspruch.
•Bei Beschädigung muss das Versorgungskabel des Gerätes von
autorisierten Technikers ausgetauscht werden, da dieser Eingriff die
Verwendung von Spezialwerkzeug erforderlich macht.
•Reparatur- oder Wartungseingriffe am Gerät dürfen ausschließlich von
Fachpersonal durchgeführt werden.
•Vor Gebrauch des Ladegerätes muss die Betriebsanleitung aufmerksam
durchgelesen werden.

Modelle: 6/12V 4A, für Batterien von 4Ah bis 120Ah
Diese neue Serie von elektronischen Batterieladegeräten wurde zum Laden von allen Bleibatterietypen konzipiert,
von den traditionellen Batterien bis zu den Batterien der jüngsten Generation. Diese Batterieladegeräte sind
insbesondere für den täglichen Einsatz als uner- lässliches Arbeitsgerät sowie für die langfristige Laderhaltung
geeignet.
Alle Ladeparameter werden über die Ladefunktionstasten am Bedienfeld eingestellt. Je nach Modell stellen
folgende Einstellparameter zur Verfügung:
-Batterietyp (STD: Wet oder Gel und AGM: Start & Stop oder Spiral), oder Lithiumbatterien: LiFePO4
-Ladestrom je nach Batterieleistung
Die Geräte sind außerdem mit Displaymeldungen und LEDs ausgestattet, die bei Polaritätsumkehrung, defekter
Batterie und fehlerhafter Spannung diese Störungen signalisieren und Alarm geben.
Die Ladegeräte sind aus isolierendem Material und können an der Wand befestigt werden. Sie verfügen über
einen hohen Schutz-grad gegen Witterungseinflüsse und sind gegen Überhitzung oder Kurzschluss geschützt.
Zum Lieferumfang gehören Zangen sowie Steckverbinder für Zubehörsatz.
LADEZYKLEN
Die Ladezyklen der neuen Batterieladegeräte wurden eigens dazu ausgelegt, das Laden aller handelsüblichen
Batterien zu optimieren. Die vielen unterschiedlichen Technologien der heute im Handel erhältlichen Batterien
erfordern verschiedene Ladekennlinien, um korrekte und vollständige Ladungen zu gewährleisten. Diese
Batterieladegeräte verlängern das Leben Ihrer Batterien, da sie für Art von Batterie den richtigen Ladezyklus garantieren.
ANALYSE DER BATTERIE UND FEHLERMELDUNG
Die Ladegeräte sind in der Lage, die Batteriezustand vor und während dem Ladevorgang zu prüfen und eventuelle
Verbindung- sfehler zwischen dem Ladegerät und der zu ladenden Batterie zu melden. Über ein Digitaldisplay wird
ein Fehlercode angezeigt, um die aufgetretene Störung schnell und leicht überprüfen zu können.
LADEN
Laden von Batterien, die am Fahrzeug angeschlossen sind
1. Vor Beginn des Ladevorgangs überprüfen, dass das Versorgungskabel aus der Netzsteckdose gezogenwurde.
2. Den Pol ermitteln, der an die Masse des Fahrzeugs angeschlossen ist. In der Regel ist die Masse an die
negative Klemme angeschlossen.
3. Laden einer Batterie mit an die Masse des Fahrzeugs angeschlossener negativer Klemme.
•Den Ausgangsleiter mit roter Klemme an den Pluspol (+) der Batterie anschließen.
•Den Ausgangsleiter mit schwarzer Klemme an den Massepol des Fahrzeugs anschließen, und zwar in
ausreichender Entfernung von der Batterie und der Kraftstoffleitung.
4. Laden einer Batterie mit an die Masse des Fahrzeugs angeschlossener positiver Klemme.
•Den Ausgangsleiter mit schwarzer Klemme an den Minuspol (-) der Batterie anschließen.
•Den Ausgangsleiter mit roter Klemme an die Masse des Fahrzeugs anschließen, und zwar in ausreichender
Entfernung von der Batterie und der Kraftstoffleitung.
5. Verwendung der Ringkabelschuhe.
•Den Ausgangsleiter mit schwarzem Ringkabelschuh an die negative Klemme (-) der Batterie anschließen.
•Den Ausgangsleiter mit rotem Ringkabelschuh an die positive Klemme (+) der Batterie anschließen.
•Sicherstellen, dass die beiden Ringkabelschuhe korrekt an den Batterieklemmen befestigt sind,
sodass ein optimaler elektrischer Kontakt garantiert ist.
•Das Ende der Ausgangsleiter mit Kabelschuhen an einer Stelle am Fahrzeug befestigen, die
ausreichend weit von der Kraftstoffleitung entfernt ist (keine Schellen aus Metall oder anderen
Materialien verwenden, die das Ausgangskabel beschädigen könnten).
•Der Schnellverbinder der Leiter mit Ringkabelschuh ist mit einer wasserdichten Isolierkappe ausgestattet.
ACHTUNG Nach abgeschlossenem Ladevorgang stets die Gummikappe am Schnellverbinder anbringen.

GEBRAUCH DES LADEGERÄTES
1. Nach erfolgtem Anschluss der Kabel der Ausgangsleiter an die Batterie das Versorgungskabel des
Gerätes an die Netz- steckdose anschließen und dabei sicherstellen, dass die Spannung mit der
Nennspannung des Ladegerätes übereinstimmt;
2. Mit dem Ladegerät im Standby-Modus und eingeschaltetem LED ON mittels der am Bedienfeld
befindlichen Taste die für den Batterietyp geeigneten Ladeparameter einstellen. Der Ladeprozess startet
dann automatisch.
Einstellbare Ladeparameter:
1A
Laden für 12V-Batterien von 2Ah bis 30Ah
Ladeerhaltung für 12V-Batterien von 2Ah bis 80Ah
Geeignet für das Laden von WET oder GEL Batterien
4A
Laden für 12V-Batterien von 8Ah bis 80Ah
Ladeerhaltung für 12V-Batterien von 8Ah bis 120Ah
Geeignet für das Laden von WET oder GEL Batterien
1A
Laden für 12V-Batterien von 2Ah bis 30Ah
Ladeerhaltung für 12V-Batterien von 2Ah bis 80Ah
Geeignet für das Laden von Batterien AGM-START&STOP und AGM-SPIRAL oder WET bei
Temperaturen unter 5 °C
4A
Laden für 12V-Batterien von 8Ah bis 80Ah
Ladeerhaltung für 12V-Batterien von 8Ah bis 120Ah
Geeignet für das Laden von Batterien AGM-START&STOP und AGM-SPIRAL oder WET bei
Temperaturen unter 5 °C
1A
Laden für 12V-Batterien von 2Ah bis 30Ah
Ladeerhaltung für 12V-Batterien von 2Ah bis 80Ah
Geeignet zum Laden von Lithiumbatterien: LiFePO4 (andere Lithiumbatterietypen nicht laden)
4A
Laden für 12V-Batterien von 4Ah bis 80Ah
Ladeerhaltung für 12V-Batterien von 4Ah bis 120Ah
Geeignet zum Laden von Lithiumbatterien: LiFePO4 (andere Lithiumbatterietypen nicht laden)
1A-6V
Laden für 6V-Batterien von 2Ah bis 30Ah.
Ladeerhaltung für 6V-Batterien von 2Ah bis 80Ah.
Geeignet für das Laden von WET oder GEL Batterien
Lademeldungen:
Batterie wird geladen.
Die Batterieladung ist 100%, ab diesem Zeitpunkt an stellt sich das Ladegerät auf
‘Ladeerhaltung’, d.h. der Wirkung- sgrad der Batterie wird konstant überwacht und die
Batterie wird auf einem optimalen Ladezustand gehalten.
Auf dem Display erscheinen abwechselnd die Anzeige FULL und die Anzeige der
Batterieerhaltungsspannung.
ABBRECHEN DES LADEVORGANGS DURCH STROMAUSFALL
Bei Stromausfall der 230V Netzleitung speichert das Ladegerät den Ladezyklus, des gerade durchführt, sodass
der Lade- vorgang automatisch wieder aufgenommen und fortgesetzt werden kann, sobald die Stromversorgung
der 230V-Netzleitung wieder hergestellt worden ist. Diese Funktion ist dann ausgesprochen wichtig, wenn die
Batterie in Abwesenheit des Bedieners geladen wird; zum Beispiel bei sehr langen Ladezyklen
(Erhaltungsladung) oder bei Aufladen der Batterie über Nacht (Laden der Batterien von Fahrzeugen, die ein
tägliches Aufladen erforderlich machen). (Die Dauer der Speicherfunktion der eingestel- lten Parameter beträgt
12 Stunden, nach 12 Stunden setzt das Ladegerät auf jeden Fall den Ladevorgang mit den Default- Parametern
fort).

ENDE DES LADEVORGANGS
1. Das Versorgungskabel des Gerätes von der Netzsteckdose trennen
2. Den Ausgangsleiter mit schwarzer Klemme von der Fahrzeugmasse oder von der negativen Klemme (-) der
Batterie trennen.
3. Den Ausgangsleiter mit roter Klemme von der positiven Klemme (+) der Batterie trennen
ANALYSE DER BATTERIE UND FEHLERMELDUNGEN
Bei Störung des Ladegerätes können folgende Anzeigen erscheinen:
MELDUNGAUF DEM
DISPLAY
URSACHE
ABHILFE
Die Klemmen der Ausgangsleiter sind
nicht korrekt an der Batterie
angeschlossen.
Polaritätsumkehrung.
.
Die Klemmen der Ausgangsleiter
sind nicht korrekt an der Batterie
angeschlossen.
Polaritätsumkehrung.
Batterie mit zu hoher Spannung (Es wird
versucht eine 24Volt-Batterie zu laden).
Die Spannung der Batterie
überprüfen.
Batterie mit zu hoher Ladekapazität.
Ein Ladegerät mit höherer
Ladekapazität verwenden
Die Batterie ist nicht in der Lage, einen
guten Ladepegel zu halten.
Die Batterie kann fehlerhaft sein. Die
Vertragskundenstelle in der Nähe
aufsuchen
Batterie sehr schwach.
Erneut die Taste zum Neustart des
Ladevor- gangs drücken und
versuchen, die Batterie
aufzufrischen.
Kabel getrennt oder kurzgeschlossen.
Die Klemmen korrekt
anschließen und den
Ladevorgang wieder aufnehmen
(siehe Abschnitt “Gebrauch des
Ladegerätes”).
Vollständiger Kurzschluss an Batterie.
Die Batterie kann fehlerhaft sein.
Die Vertragskundenstelle in der
Nähe aufsuchen.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die Batterieladegeräte sind mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, die für maximale Sicherheit während dem
Gebrauch und dem Betrieb des Gerätes garantieren.
•Kompletter Funkenschutz
•Schutz gegen Kurzschluss
•Spannungsausgleich
•Überhitzungsschutz
•Schutz gegen Polaritätsumkehrung
•Hoher Schutzgrad gegen Witterungseinflüsse IP65
WARTUNG
Bei Nichtgebrauch des Ladegerätes muss es an einem trockenen Ort aufbewahrt werden, wo es vor
Feuchtigkeit geschützt ist. Zur Reinigung des Gerätegehäuses das Gerät vom Stromnetz trennen und das
Gehäuse mit einem weichen Tuch abwischen.
Table of contents
Languages:
Other Shido Batteries Charger manuals