Shure Microflex MX400S User manual

Microflex®MX400S User Guide
©2003, Shure Incorporated
27F2830 (Rev. 5)
Printed in U.S.A.
GENERAL
Shure Microflex®MX400 Series microphones are miniature goose-
neck-mounted electret condenser microphones designed primarily for
speech and vocal pickup. They can be mounted on lecterns, pulpits,
or conference tables. All models include a preamplifier and are avail-
able with interchangeable cardioid, supercardioid, or omnidirectional
cartridges.
FEATURES
• Wide dynamic range and frequency
response for accurate
sound reproduction across the audio spectrum
• Interchangeable cartridges provide the right polar pattern for ev-
ery application
• Balanced, transformerless output for increased immunity to
noise over long cable runs
• Shock mount provides over 20 dB isolation from surface vibra-
tion noise
• Locking flange mount for permanently securing microphone to
lecterns, pulpits, or conference tables
• Snap-fit foam windscreen
MODEL VARIATIONS
MX412: 305 mm (12 in.) gooseneck microphone.
MX418: 457 mm (18 in.) gooseneck microphone.
MX412S: 305 mm (12 in) gooseneck microphone; includes a mute
switch and an LED.
MX418S: 457 mm (18 in) gooseneck microphone; includes a mute
switch and an LED.
SELECTING A POLAR PATTERN
All Microflex microphones are available with any one of three inter-
changeable cartridges. The polar pattern of the cartridge is indicated
by the model number suffix:
/C = Cardioid, /S = Supercardioid, /O= Omnidirectional
Cardioid (C). Recommended for general sound reinforcement ap-
plications. Pickup angle (-3 dB) = 130°.
Supercardioid (S). Recommended for sound reinforcement appli-
cations requiring narrow or more distant coverage. Pickup angle (-3
dB) = 115°.
Omnidirectional (O). Recommended for recording or remote mon-
itoring applications. Pickup angle = 360°.
GENERAL INSTALLATION GUIDELINES
1. Aim the microphone toward the desired sound source, such as
the talker, and away from any unwanted sound source, such as a
loudspeaker.
2. Place the tip of the microphone within 15 to 30 cm (6 to 12 in.) of
the desired sound source.
3. Always use the supplied windscreen or the optional metal wind-
screen to control breath noise.
4. If four or more microphones will be open at the same time, use of
an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or FP410, is rec-
ommended.
MICROPHONE INSTALLATION
Installing a Microphone in a Mounting Flange (Figure 2 on page 8)
1. Drill a 22 mm (7/8 in.) diameter hole in the desired location.
2. Trace and drill three starter holes for the supplied screws using
the flange as a template.
3. Insert the preamplifier through the mounting flange.
4. Slip the mounting flange retaining ring over the bottom of the
preamplifier and slide it up until it is flush to the bottom of the
flange. Then press the ring firmly into place.
5. Secure the flange to the mounting surface with three screws.
Installing a Microphone in a Shock Mount (Figure 1 on page 8)
1. Drill a 44 mm (1-3/4 in.) diameter hole in the desired location.
2. Trace and drill three starter holes for the screws using the shock
mount as a template.
3. Secure the shock mount to the mounting surface with three
screws.
Installing the Foam Windscreen (Figure 3 on page 8)
1. Press the foam windscreen onto the microphone until it snaps into
the groove located below the cartridge.
2. To remove the windscreen, spread the gap in its mounting ring with
a screwdriver or thumbnail and pull the windscreen off carefully.
ADJUSTING PREAMP GAIN: MX412 AND 418 ONLY
(FIGURE 4 ON PAGE 9)
MX412 and MX418 microphones include an adjustable gain pream-
plifier, allowing the user to specify a 12 dB or 0 dB gain setting. The
preamp ships at the 12dB setting. Gain may be decreased by 12dB
by moving the preamp jumpers to the 0dB setting.

2
SPECIFICATIONS
Frequency Response (Figure 5 on page 9)
50 to 17,000 Hz
Polar Pattern (Figure 5 on page 9)
Output Impedance (at 1000 Hz)
180 Wactual (rated at 150 W)
Open Circuit Sensitivity (at 1 kHz, ref. 1 V/Pascal*)
Cardioid: -35.0 dB (17.8 mV)
Supercardioid: -33.5 dB (21.1 mV)
Omnidirectional: -27.5 dB (42.2 mV)
All settings -12 dB at 0 gain
*1 Pascal = 94 dB SPL
Maximum SPL (1 kHz at 1% THD, 1 kWload)
Cardioid: 124.2 dB
Supercardioid: 122.7 dB
Omnidirectional: 116.7 dB
All settings +6 dB at 0 gain
Equivalent Output Noise (A-weighted)
Cardioid: 28.0 dB SPL
Supercardioid: 26.5 dB SPL
Omnidirectional: 20.5 dB SPL
Signal to Noise Ratio (referenced at 94 dB SPL)
Cardioid: 66.0 dB
Supercardioid: 67.5 dB
Omnidirectional: 73.5 dB
Dynamic Range at 1 kWLoad
96.2 dB (100 dB at 0 gain)
Common Mode Rejection
45.0 dB minimum
Mute Switch Attenuation (switched models only)
50.0 dB minimum
Preamplifier Output Clipping Level (1% THD)
-6.0 dBV (0.5 V) (-12 dB at 0 gain)
Polarity
Positive sound pressure on diaphragm produces positive voltage
on pin 2 relative to pin 3 of output connector.
Power Requirements
11 to 52 Vdc phantom, 2.0 mA
Environmental Requirements
Operating Temperature Range: -18°C to 57°C (0°F to 135°F)
Relative Humidity: 0 to 95%
Dimensions (Figure 6 on page 10)
Certification
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive
89/336/EEC. Meets applicable tests and performance criteria in Euro-
pean Standard EN55103 (1996) parts 1 and 2, for residential (E1) and
light industrial (E2) environments.
NOTE: For technical data by Fax, phone 1-800-488-3297 and
follow the recorded instructions. For additional technical
assistance, phone Shure at (847) 600-2000. In Europe, phone
49-7131-72140.
SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are registered
trademarks of Shure Incorporated.
FURNISHED ACCESSORIES
Flange ..........................................................................65A8264
Retainer........................................................................65A8265
Isolation Ring..................................................................80A439
Snap-fit Foam Windscreen
(1 furnished, 4 in replacement kit)............................. RK412WS
Shock Mount ................................................................ A400SM
Hex Wrench #4.................................................................80A67
OPTIONAL ACCESSORIES
Foam Ball Windscreen ...................................................A99WS
Locking Metal Windscreen ........................................A412MWS
Portable Desktop Base.................................................... A412B
Stand Adapter.................................................................... A57F
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
Omnidirectional Cartridge................................................ R183B
Supercardioid Cartridge .................................................. R184B
Cardioid Cartridge ........................................................... R185B
MICROPHONE À COL DE CYGNE MICROFLEX®
SÉRIE MX400/MX400S GUIDE DE L'UTILISATEUR
GÉNÉRALITÉS
Les Shure Microflex série MX400 sont des microphones miniatures
électrostatiques à col de cygne conçus essentiellement pour le
captage de la voix. Ils peuvent être montés sur des lutrins, chaires ou
tables de conférence. Tous les modèles sont dotés d'un préamplifica-
teur et disponibles avec cartouches cardioïde, supercardioïde ou omi-
directionnelle interchangeables.
AVANTAGES
• Large gamme dynamique et courbe de réponse pour une repro-
duction précise du son sur tout le spectre audio
• Cartouches interchangeables permettant une courbe de direc-
tivité optimale pour chaque application
• Sortie équilibrée sans transformateur pour une immunité aux
bruits accrue avec de grandes longueurs de fil.
• Monture silentbloc assurant une isolation de 20 dB contre le
bruit des vibrations de surface
• Monture à bride verrouillable permettant de fixer en perma-
nence le microphone sur un lutrin, une chaire ou une table de
conférence
• Coupe-vent encliquetable
VARIANTES
MX412 : Microphone à col de cygne de 305 mm
MX418 : Microphone à col de cygne de 457 mm
MX412S : Microphone à col de cygne de 305 mm avec interrupteur
et témoin DEL.
MX418S : Microphone à col de cygne de 457 mm avec interrupteur
et témoin DEL.
CHOIX DE LA CARTOUCHE
Tous les microphones Microflexâsont offerts avec l'une des trois
cartouches interchangeables. La courbe de directivité de la cartouche
utilisée dans un micro particulier est indiquée par le suffixe du numéro
de modèle :
C = Cardioïde, S = Supercardioïde, O= Omnidirectionnelle
Cardioïde (C). Recommandé pour les applications de sonorisation
générale. Angle de captage (-3 dB) = 130°.
Supercardioïde (S). Recommandé pour les applications de sonori-
sation exigeant un captage plus étroit ou à plus grande distance. Angle
de captage (-3 dB) = 115°.
Omnidirectionnel (O). Recommandé pour l'enregistrement ou le
captage à distance. Angle de captage = 360°.
DIRECTIVES GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION
1. Diriger le microphone vers la source sonore désirée, par exemple
un orateur, et à l'opposé des sources sonores indésirables telles
que des haut-parleurs.
2. Placer la tête du microphone à 15 à 30 cm de la source sonore
désirée.
3. Toujours utiliser le coupe-vent fourni ou le coupe-vent optionnel
en métal pour minimiser les bruits de respiration.
4. Lorsque quatre microphones ou plus doivent être ouverts simul-
tanément l'usage d'une table de mélange automatique, telle que
la Shure SCM810 ou FP410 est recommandé.
INSTALLATION DU MICROPHONE
Fixation des microphones sur une bride de montage
(Figure 2, page 8)
1. Percer un trou de 22 mm à l'emplacement désiré.
2. En utilisant la bride comme gabarit, marquer et percer trois trous
de guidage pour les vis fournies.
3. Insérer le préampli dans la bride de montage.
4. Insérer la bague de retenue de la bride de montage sur le bas du
préampli et la faire glisser vers le haut jusqu'à ce qu'elle affleure
le base de la bride. Appuyer fermement sur la bague pour la
mettre en place.

3
Fixation des microphones sur une monture silent-bloc
(Figure 1, page 8)
1. Percer un trou de 44 mm de diamètre à l'endroit désiré.
2. En utilisant la monture silent-bloc comme gabarit, marquer et per-
cer trois trous de guidage pour les vis fournies.
3. Assujettir la monture à la surface de montage avec trois vis.
Installation du coupe-vent en mousse (Figure 3, page 8)
1. Enfoncer le coupe-vent en mousse sur le microphone jusqu'à ce
qu'il s'encliquette dans la gorge se trouvant au-dessous de la car-
touche.
2. Pour le retirer, écarter les extrémités de la bague de montage
avec un tournevis ou une punaise et le dégager du micro avec
précaution.
RÉGLAGE DU GAIN DU PRÉAMPLI : MX412 ET MX418
SEULEMENT (FIGURE 4, PAGE 9)
Les microphones MX412 et MX418 comprennent un préamplifica-
teur à gain réglable, ce qui permet à l'utilisateur de choisir un réglage
du gain de 12 dB ou de 0 dB. Le préampli est livré avec le réglage à
12 dB. Le gain peut être diminué de 12 dB en déplaçant les cavaliers
du préampli sur le réglage à 0 dB.
CARACTÉRISTIQUES
Courbe de réponse (Figure 5, page 9)
50 à 17 000 Hz
Courbe de directivité (Figure 5, page 9)
Impédance de sortie (1000 Hz)
180 Wréels (nominale à 150 W)
Sensibilité en circuit ouvert (à 1 kHz réf. 1V/Pascal*)
Cardioïde : -35,0 dB (17,8 mV)
Supercardioïde : -33,5 dB (21,1 mV)
Omnidirectionnel : -27,5 dB (42,2 mV)
Toutes les configurations -12 dB à 0 gain
*1 Pascal = 94 dB NPA
NPA maximum (1 kHz avec DHT de 1 %, charge de 1 kW)
Cardioïde : 124,2 dB
Supercardioïde : 122,7 dB
Omnidirectionnel : 116,7 dB
Toutes les configurations +6 dB à 0 gain
Bruit de sortie équivalent (pondération en A)
Cardioïde : 28,0 dB NPA
Supercardioïde : 26,5 dB NPA
Omnidirectionnel : 20,5 dB NPA
Rapport signal/bruit (mesuré avec une pression acoustique de 94
dB)
Cardioïde : 66,0 dB
Supercardioïde : 67,5 dB
Omnidirectionnel : 73,5 dB
Gamme dynamique avec charge de 1 kW
96,2 dB
100 dB à 0 gain
Rejet en mode commun
45,0 dB au minimum
Atténuation de l'interrupteur de coupure (modèles à interrupteur
seulement)
50,0 dB minimum
Niveau d'écrêtage de sortie préampli (1 % DHT)
-6,0 dBV (0,5 V)
-12 dB à 0 gain
Polarité
Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une
tension positive sur la broche 2 par rapport à la broche 3 du connec-
teur de sortie.
Alimentation
11 à 52 V c.c. duplex, 2,0 mA
Environnement
Plage de températures de fonctionnement : -18 à 57 °C
Humidité relative : 0 à 95 %
Dimensions (Figure 6, page 10)
Homologation
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM eu-
ropéenne 89/336/CEE. Conforme aux critères applicables de test et
de performances de la norme européenne EN 55103 (1996) parties
1 et 2 pour les environnements résidentiels (E1) et d'industrie
légère (E2).
REMARQUE : Pour toute information technique par télécopie,
composer le 1-800-488-3297 et suivre les instructions de
l'enregistrement. Pour toute assistance technique supplémentaire,
appeler Shure au (847) 600-2000. En Europe, appeler le 49-7131-
72140.
ACCESSOIRES FOURNIS
Bride....................................................................... 65A8264
Retenue ................................................................. 65A8265
Anneau d'isolation.................................................... 80A439
Monture silentbloc...................................................A400SM
Coupe-vent encliquetable
(1 fourni, 4 dans le kit de pièces de rechange) ....RK412WS
Clé hexagonale nº 4................................................... 80A67
ACCESSOIRES EN OPTION
Coupe-vent en mousse sphérique ........................... A99WS
Coupe-vent en métal verrouillable ...................... A412MWS
Pied de table..............................................................A412B
Adaptateur de pied.......................................................A57E
PIÈCES DE RECHANGE
Cartouche omnidirectionnelle ................................... R183B
Cartouche supercardioïde......................................... R184B
Cartouche cardioïde.................................................. R185B

4
GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR MICROFLEX®
SCHWANENHALS-MIKROFONE DER REIHE MX400/
MX400S
ALLGEMEINES
Shure MicroflexâMikrofone der Reihe MX400 sind schwanenhals-
montierte Mini-Elektretkondensatormikrofone, die in erster Linie für
Sprach- und Gesangsaufnahmen vorgesehen sind. Sie können auf
Rednerpulten, Kanzeln oder Konferenztischen befestigt werden. Alle
Modelle enthalten einen Vorverstärker und sind mit austauschbaren
Kardioiden-, Superkardioiden- oder Allrichtungskapseln lieferbar.
MERKMALE
• Breiter Dynamikbereich und Frequenzgang für genaue Tonwie-
dergabe über das gesamte Tonfrequenzspektrum hinweg
• Austauschbare Kapseln, die ein optimales Polarmuster für
jeden Verwendungszweck ermöglichen
• Ausgeglichene, transformatorlose Ausgabe für erhöhte Raus-
chunempfindlichkeit bei langen Kabelführungen
• Schwingdämpfer, der über 20 dB Isolierung von Oberflächenvi-
brationsgeräuschen bietet
• Einrastender Befestigungsflansch zur dauerhaften Anbringung
des Mikrofons auf Rednerpulten, Kanzeln oder Konferenztis-
chen
• Steckrast-Windschirm aus Schaumstoff
MODELLVARIANTEN
MX412: Mikrofon mit 305 mm langem Schwanenhals.
MX418: Mikrofon mit 457 mm langem Schwanenhals.
MX412S
: Mikrofon mit 305 mm langem Schwanenhals einschließlich
Stummschalter und LED.
MX418S
: Mikrofon mit 457 mm langem Schwanenhals einschließlich
Stummschalter und LED.
AUSWAHL EINER RICHTCHARAKTERISTIK
Alle Microflexâ-Mikrofone sind mit einer von drei austauschbaren
Kapseln lieferbar. Das Polarmuster der Kapsel wird durch das Mod-
ellnummer-Suffix angegeben.
/C = Kardioid, /S = Superkardioid, /O= Alle Richtungen
Kardioid (C). Für allgemeine Tonverstärkungsanwendungen emp-
fohlen. Ansprechwinkel (-3 dB) = 130°.
Superkardioid (S). Für Tonverstärkungsanwendungen empfohlen,
die eine engere oder weiter entfernte Abdeckung erfordern. Ansprech-
winkel (-3 dB) = 115°.
Alle Richtungen (O). Für Aufzeichnungs- oder Fernüberwachung-
sanwendungen empfohlen. Ansprechwinkel = 360°.
ALLGEMEINE INSTALLATIONSRICHTLINIEN
1. Das Mikrofon auf die gewünschte Schallquelle, wie z.B. auf den
Redner, und weg von unerwünschten Schallquellen, wie z.B.
einem Lautsprecher, richten.
2. Die Spitze des Mikrofons in einer Entfernung von 15 bis 30 cm
von der gewünschten Schallquelle plazieren.
3. Stets den mitgelieferten Windschirm oder wahlweise den Met-
all-Windschirm benutzen, um Atemgeräusche zu unterdrücken.
4. Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig verwendet werden
sollen, ist der Einsatz einer automatischen Mischstufe, wie z.B.
Shure SCM810 oder FP410, zu empfehlen.
INSTALLATION DES MIKROFONS
Anbringung eines Mikrofons in einem Befestigungsflansch
(Abbildung 2 auf Seite 8)
1. An der gewünschten Stelle ein Loch mit 22 mm Durchmesser
bohren.
2. Drei Ansatzlöcher für die mitgelieferten Schrauben markieren und
bohren; dabei den Flansch als Schablone benutzen.
3. Den Vorverstärker durch den Befestigungsflansch einführen.
4. Den Sicherungsring des Befestigungsflansches über die
Unterseite des Vorverstärkers und nach oben schieben, bis er
fluchtgerecht zur Unterseite des Flansches liegt. Danach den
Ring fest andrücken.
5. Den Flansch mit drei Schrauben an der Befestigungsfläche
festschrauben.
Anbringung eines Mikrofons in einem Schwingdämpfer
(Abbildung 1 auf Seite 8)
1. An der gewünschten Stelle ein Loch mit 44 mm Durchmesser
bohren.
2. Drei Ansatzlöcher für die Schrauben markieren und bohren; dabei
den Schwingdämpfer als Schablone benutzen.
3. Den Schwingdämpfer mit drei Schrauben an der Befestigungs-
fläche festschrauben.
Anbringung des Schaumstoff-Windschirms
(Abbildung 3 auf Seite 8)
1. Den Schaumstoff-Windschirm auf das Mikrofon drücken, bis er in
die Rille unterhalb der Kapsel einrastet.
2. Zum Abnehmen des Windschirms den Spalt in seinem Befesti-
gungsring mit einem Schraubenzieher oder Daumennagel ausein-
ander spreizen und den Windschirm vorsichtig abziehen.
EINSTELLUNG DER VORVERSTÄRKER-VERSTÄRKUNG: NUR
MX412 UND MX418 (ABBILDUNG 4 AUF SEITE 9)
MX412 und MX418 Mikrofone enthalten einen Vorverstärker mit
Verstärkungseinstellung, der dem Benutzer ermöglicht, eine 12-dB-
oder 0-dB-Verstärkungseinstellung zu wählen. Der Vorverstärker wird
mit der 12-dB-Einstellung versandt. Die Verstärkung kann um 12 dB
verringert werden, indem die Vorverstärker-Jumper auf die 0-dB-Ein-
stellung verlegt werden.
TECHNISCHE DATEN
Frequenzgang (Abbildung 5 auf Seite 9)
50 bis 17.000 Hz
Polarmuster (Abbildung 5 auf Seite 9)
Ausgangsimpedanz (1000 Hz)
Ist-Wert: 180 W(Nennwert: 150 W)
Leerlaufempfindlichkeit (bei 1 kHz, bezogen auf 1 V/Pascal*)
Kardioid: -35,0 dB (17,8 mV)
Superkardioid: -33,5 dB (21,1 mV)
Alle Richtungen: -27,5 dB (42,2 mV)
Alle Einstellungen -12 dB bei Gewinn 0
*1 Pascal = 94 dB Schalldruckpegel
Maximaler Schalldruckpegel (1 kHz bei 1% Klirrfaktor, 1 kWLast)
Kardioid: 124,2 dB
Superkardioid: 122,7 dB
Alle Richtungen: 116,7 dB
Alle Einstellungen +6 dB bei Gewinn 0
Äquivalentausgangsrauschen (mit A-Gewichtung)
Kardioid: 28,0 dB Schalldruckpegel
Superkardioid: 26,5 dB Schalldruckpegel
Alle Richtungen: 20,5 dB Schalldruckpegel
Rauschabstand (bezogen auf 94 dB Schalldruckpegel)
Kardioid: 66,0 dB
Superkardioid: 67,5 dB
Alle Richtungen: 73,5 dB
Dynamikbereich bei 1 kWBelastung
96,2 dB
100 dB bei Gewinn 0
Gleichtaktunterdrückung
mindestens 45,0 dB
Stummschalterdämpfung (nur bei geschalteten Modellen)
mindestens 50,0 dB
Vorverstärkerausgang-Begrenzungspegel (1 % Klirrfaktor)
-6,0 dBV (0,5 V)
-12 dB bei Gewinn 0
Polarität
Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt positive Spannung
an Stift 2 in bezug auf Stift 3 des Ausgangssteckverbinders.
Leistungsbedarf
11 bis 52 V Phantom-Gleichspannung, 2,0 mA
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperaturbereich: -18 bis 57 °C
Relative Feuchtigkeit: 0 to 95 %

5
Abmessungen (Abbildung 6 auf Seite 10)
Zertifizierung
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU-Richtlinie
über elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EEC. Erfüllt die
Prüfungs- und Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103
(1996) Teil 1 und 2 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebi-
ete (E2).
HINWEIS: Faxabruf technischer Daten unter der Rufnummer 1-
800-488-3297 (nur innerhalb der USA), dabei Anleitungen des
Anrufbeantworters befolgen. Weitere technische Unterstützung
wird von Shure unter der Rufnummer ++1 (847) 600-2000
geleistet. In Europa bitte ++49 (7131) 72140 anrufen.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Flansch ..................................................................65A8264
Haltebügel..............................................................65A8265
Isolierring ................................................................. 80A439
Schwingdämpfer .....................................................A400SM
Steckrast-Windschirm aus Schaumstoff
(1 mitgeliefert, 4 in Ersatzpackung)......................RK412WS
Sechskantschlüssel Nr. 4 ...........................................80A67
SONDERZUBEHÖR
Schaumstoff-Kugelwindschirm................................. A99WS
Einrastender Metall-Windschirm ......................... A412MWS
Tragbarer Tischsockel................................................A412B
Stativadapter ................................................................A57E
ERSATZTEILE
Allrichtungskapsel ..................................................... R183B
Superkardioidenkapsel.............................................. R184B
Kardioidenkapsel....................................................... R185B
GUIA DEL USUARIO DEL MICROFONO MICROFLEX®
SERIE MX400/ MX400S CON CUELLO DE CISNE
GENERALIDADES
Los micrófonos Microflex serie MX400 de Shure son micrófonos de
condensador de electreto en miniatura montados en cuello de cisne y
diseñados principalmente para captar las voces de oradores y can-
tantes. Pueden montarse en atriles, púlpitos y mesas de conferencias.
Todos los modelos incluyen un preamplificador y se ofrecen con car-
tuchos intercambiables con patrones de captación de cardioide, su-
percardioide u omnidireccional.
CARACTERISTICAS
• Gama dinámica y respuesta a frecuencias amplias para una re-
producción precisa del sonido en todo el espectro audible
• Cartuchos intercambiables que permiten elegir el patrón polar
óptimo para cada aplicación
• Salidas equilibradas sin uso de transformadores para aumentar
la inmunidad a los ruidos en tramos largos de cable
• Soporte amortiguado que proporciona hasta 20 dB de rechazo
de ruidos causados por la vibración de superficies
• Montaje con brida de traba para fijar el micrófono de modo per-
manente a atriles, púlpitos y mesas de conferencias
• Pantalla de espuma con anillo elástico
VARIEDADES DE MODELOS
MX412: Micrófono con cuello de cisne de 305 mm (12 pulg).
MX418: Micrófono con cuello de cisne de 457 mm (18 pulg).
MX412S: Micrófono con cuello de cisne de 305 mm
(12 pulg); incluye interruptor de silenciamiento y LED indicador.
MX418S: Micrófono con cuello de cisne de 457 mm
(18 pulg); incluye interruptor de silenciamiento y LED indicador.
SELECCION DEL PATRON POLAR DE CAPTACION
Todos los micrófonos Microflexâse ofrecen con uno de tres cartu-
chos intercambiables. El patrón polar de captación del cartucho se
designa por el sufijo que tiene en su número de modelo:
/C = Cardioide, /S = Supercardioide, /O = Omnidireccional
Cardioide (C). Se recomienda para aplicaciones generales de re-
fuerzo de sonido. Angulo de captación (nivel de -3 dB) = 130°.
Supercardioide (S). Se recomienda para aplicaciones de refuerzo
de sonido en las cuales la zona de cobertura es más estrecha o se re-
quiere un alcance mayor.
Angulo de captación (nivel de -3 dB) = 115°.
Omnidireccional (O). Se recomienda para aplicaciones de graba-
ción y de monitoreo remoto de sonido. Angulo de captación = 360°.
GUIA GENERAL DE INSTALACION
1. Apunte el micrófono hacia la fuente sonora deseada (es decir, el
orador) y alejado de las fuentes no deseadas, como por ejemplo,
los altoparlantes.
2. Coloque el extremo del micrófono a una distancia de 15 a 30 cm
de la fuente sonora deseada.
3. Siempre use la pantalla provista o la pantalla metálica opcional
para controlar el ruido causado por el aliento.
4. Si cuatro o más micrófonos estarán activos simultáneamente, se
recomienda usar una consola mezcladora automática tal como la
SCM810 ó la FP410 de Shure.
INSTALACION DEL MICROFONO
Instalación del micrófono en una brida de montaje
(Figura 2 en la página 8)
1. Taladre un agujero de 22 mm (7/8 pulg) de diámetro en el lugar
deseado.
2. Use la brida como plantilla para marcar y taladrar tres agujeros
guía para los tornillos de montaje provistos.
3. Inserte el preamplificador a través de la brida de montaje.
4. Coloque el anillo retenedor de la brida de montaje sobre la parte
inferior del preamplificador y deslícelo hacia arriba hasta que
quede a ras con la parte inferior de la brida. Después coloque el
anillo firmemente en su lugar.
5. Fije la brida a la superficie de montaje con tres tornillos.

6
Instalación del micrófono en un soporte amortiguado
(Figura 1 en la página 8)
1. Taladre un agujero de 44 mm (1-3/4 pulg) de diámetro en el lugar
deseado.
2. Use el soporte amortiguado como plantilla para marcar y taladrar
tres agujeros guía para los tornillos de montaje.
3. Fije el soporte amortiguado a la superficie de montaje con tres
tornillos.
Instalación de la pantalla de espuma (Figura 3 en la página 8)
1. Deslice la pantalla de espuma sobre el micrófono hasta que se
enganche en la ranura ubicada debajo del cartucho del mismo.
2. Para quitar la pantalla, abra la separación de su anillo de montaje
con un destornillador o la uña y tírela cuidadosamente hasta
quitarla.
AJUSTE DE LA GANANCIA DEL PREAMPLIFICADOR: MX412 Y
MX418 SOLAMENTE (FIGURA 4 EN LA PÁGINA 9)
Los micrófonos MX412 y MX418 incluyen un preamplificador con
ganancia ajustable que permite al usuario especificar una ganancia de
12 ó 0 dB. El preamplificador se despacha ajustado para 12 dB. La ga-
nancia puede reducirse en 12 dB si se mueven los puentes del
preamplificador a la posición de 0 dB.
ESPECIFICACIONES
Respuesta a frecuencias (Figura 5 en la página 9)
50 a 17.000 Hz
Patrón polar (Figura 5 en la página 9)
Impedancia de salida (1000 Hz)
Real: 180 W(nominal: 150 W)
Sensibilidad en circuito abierto (a 1 kHz con ref. a 1 V/Pascal*)
Cardioide: -35,0 dB (17,8 mV)
Supercardioide: -33,5 dB (21,1 mV)
Omnidireccional: -27,5 dB (42,2 mV)
Todos los ajuste son de -12 dB con ganancia en 0
*1 Pascal = 94 dB SPL
Intensidad máx. sonido (1 kHz con 1% THD, carga de 1 kW)
Cardioide: 124,2 dB
Supercardioide: 122,7 dB
Omnidireccional: 116,7 dB
Todos los ajuste son de +6 dB con ganancia en 0
Ruido equivalente de salida (ponderación A)
Cardioide: 28,0 dB SPL
Supercardioide: 26,5 dB SPL
Omnidireccional: 20,5 dB SPL
Relación de señal a ruido (con presión acústica
de referencia de 94 dB)
Cardioide: 66,0 dB
Supercardioide: 67,5 dB
Omnidireccional: 73,5 dB
Gama dinámica con carga de 1 kW
96,2 dB
100 dB con ganancia en 0
Rechazo en modo común
45,0 dB mínimo
Atenuación de silenciamiento (sólo modelos con interruptor)
50,0 dB mínimo
Nivel de limitación de salida del preamplificador (1% THD)
-6,0 dBV (0,5 V)
-12 dB con ganancia en 0
Polaridad
Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un
voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3 del conec-
tor de salida.
Requisitos de alimentación
11 a 52 VCC de potencia fantasma nominal; 2,0 mA
Requisitos de entorno
Gama de temperatura de funcionamiento: -18°a 57°C (0°a 135°F)
Humedad relativa: 0 a 95%
Dimensiones (Figura 6 en la página 10)
Certificaciones
Califica para llevar las marcas CE. Cumple la directiva europea 89/
336/EEC de compatibilidad electromagnética. Se ajusta a los crite-
rios correspondientes de verificación y funcionamiento estableci-
dos en la norma europea EN 55103 (1996), partes 1 y 2, para zonas
residenciales (E1) y zonas de industria ligera (E2).
NOTA: Para obtener información técnica vía Fax, llame al 1-800-
488-3297 y siga las instrucciones dadas en la grabación. Para
recibir soporte técnico adicional, llame a Shure al teléfono (847)
600-2000. En Europa, llame al 49-7131-72140.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Brida....................................................................... 65A8264
Retenedor .............................................................. 65A8265
Anillo aislante........................................................... 80A439
Soporte amortiguado ..............................................A400SM
Pantallas de espuma can anillo elástico
(1 suministrado, 4 en juego de repuestos)...........RK412WS
Llave hexagonal N° 4................................................. 80A67
ACCESORIOS OPCIONALES
Pantalla de bola de espuma .................................... A99WS
Pantalla metálica trabable................................... A412MWS
Base portátil para escritorio .......................................A412B
Adaptador para pedestal..............................................A57E
PIEZAS DE REPUESTO
Cartucho omnidireccional ......................................... R183B
Cartucho de supercardioide...................................... R184B
Cartucho de cardioide............................................... R185B

7
GUIDA D'USO DEI MICROFONI A COLLO D'OCA
MICROFLEX®SERIE MX400/ MX400S
DESCRIZIONE GENERALE
I microfoni Shure Microflexâserie MX400 sono microfoni tipo min-
iatura a condensatore con elettrete, a montaggio a collo d'oca, con-
cepiti principalmente per la ricezione di segnali vocali e oratori.
Possono essere montati su leggii, pulpiti o tavoli da conferenza. Tutti i
modelli includono un preamplificatore e sono disponibili con cartucce
intercambiabili a cardioide, supercardioide od omnidirezionali.
CARATTERISTICHE
• Gamma dinamica di elevato valore e risposta in frequenza a lar-
ga banda, ai fini di una riproduzione precisa del suono in tutto il
campo di frequenze audio
• Cartucce intercambiabili che consentono di effettuare una scelta
ottimale del diagramma polare di ricezione per ogni applicazi-
one
• Uscita bilanciata, senza trasformatore, per ottenere una mag-
giore immunità dal rumore in lunghi tratti di cavo
• Supporto antivibrazione che fornisce un isolamento di oltre 20
dB dal rumore derivante dalle vibrazioni della superficie
• Supporto a flangia di bloccaggio che permette di assicurare il
microfono in modo permanente a leggii, pulpiti o tavoli da con-
ferenza
• Schermo paravento in schiuma poliuretanica con montaggio a
scatto
DESCRIZIONE DEI MODELLI
•
MX412
: microfono a collo d'oca di 305 mm.
•
MX418:
microfono a collo d'oca di 457 mm.
•
MX412S
: microfono a collo d'oca di 305 mm; include un LED e
un interruttore di silenziamento.
•
MX418S
: microfono a collo d'oca di 457 mm; include un LED e
un interruttore di silenziamento.
SCELTA DI UN DIAGRAMMA POLARE
Tutti i microfoni Microflexâsono dotati di una cartuccia a scelta fra
tre modelli intercambiabili. Il diagramma polare della cartuccia è indi-
cato dal suffisso del numero di modello:
/C = Cardioide, /S = Supercardioide, /O= Omnidirezionale
Cardioide (C). Raccomandato per impianti di amplificazione sono-
ra di tipo generale. Angolo di ricezione (-3 dB) = 130°.
Supercardioide (S). Raccomandato per impianti di amplificazione
sonora che richiedono una direttività o portata maggiore. Angolo di
ricezione (-3 dB) = 115°.
Omnidirezionale (O). Raccomandato per impianti di registrazione
o monitoraggio a distanza. Angolo di ricezione = 360°.
LINEE GUIDA GENERALI DI INSTALLAZIONE
1. Rivolgere il microfono verso la sorgente sonora desiderata, ossia
chi usa il microfono, e lontano da sorgenti sonore indesiderate,
come un altoparlante.
2. La punta del microfono deve trovarsi a 15-30 cm dalla sorgente
sonora desiderata.
3. Usare sempre lo schermo paravento (in dotazione) oppure lo
schermo paravento metallico (opzionale) per schermare il micro-
fono dal rumore della respirazione.
4. Se quattro o più microfoni saranno in funzione contemporanea-
mente, si raccomanda l'uso di un mixer automatico, come il mod-
ello Shure SCM810 o FP410.
INSTALLAZIONE DEL MICROFONO
Installazione del microfono in una flangia di montaggio
(Figura 2 a pagina 8)
1. Praticare con un trapano nel punto desiderato un foro di 22 mm di
diametro.
2. Utilizzando la flangia come una dima, contrassegnare la posiz-
ione delle tre viti in dotazione e praticare con il trapano i corri-
spondenti fori di guida.
3. Inserire il preamplificatore attraverso la flangia di montaggio.
4. Inserire l'anello di ritegno della flangia di montaggio nella parte
inferiore del preamplificatore e farlo scorrere verso l'alto finché
non è a filo con la parte inferiore della flangia; quindi premerlo fer-
mamente in posizione.
5. Assicurare la flangia alla superficie di montaggio con tre viti.
Installazione del microfono in un supporto antivibrazione
(Figura 1 a pagina 8)
1. Praticare con un trapano nel punto desiderato un foro di 44 mm di
diametro.
2. Utilizzando il supporto antivibrazione come una dima, contrasseg-
nare la posizione delle tre viti di fissaggio e praticare con il tra-
pano i corrispondenti fori di guida.
3. Assicurare il supporto antivibrazione alla superficie di montaggio
con tre viti.
Installazione dello schermo paravento in schiuma poliuretanica
(Figura 3 a pagina 8)
1. Premere lo schermo paravento in schiuma poliuretanica sul
microfono finché non scatta in posizione nella scanalatura che si
trova sotto la cartuccia.
2. Per togliere lo schermo, allargare l'apertura nel suo anello di mon-
taggio usando un cacciavite o l'unghia del pollice e staccare lo
schermo con cautela.
REGOLAZIONE DEL GUADAGNO DEL PREAMPLIFICATORE -
SOLO PER I MODELLI MX412 E MX418 (FIGURA 4 A PAGINA 9)
I microfoni MX412 e MX418 includono un preamplificatore a
guadagno regolabile che consente la selezione di 12 dB o 0 dB. In fab-
brica il guadagno del preamplificatore è stato regolato a 12 dB; può es-
sere ridotto di 12 dB spostandone i ponticelli sulla posizione
corrispondente a 0 dB.
DATI TECNICI
Risposta in frequenza (Figura 5 a pagina 9)
Da 50 a 17.000 Hz
Diagramma polare (Figura 5 a pagina 9)
Impedenza di uscita (1000 Hz)
Valore effettivo di 180 W(valore nominale di 150 W)
Sensibilità a circuito aperto (a 1 kHz, rif. 1 V/Pascal*)
Cardioide: -35,0 dB (17,8 mV)
Supercardioide: -33,5 dB (21,1 mV)
Omnidirezionale: -27,5 dB (42,2 mV)
Tutte le impostazioni -12 dB a guadagno 0
*1 Pascal = 94 dB di pressione sonora
Livello massimo di pressione sonora (1 kHz a 1% di distorsione
armonica totale, carico di 1 kW)
Cardioide: 124,2 dB
Supercardioide: 122,7 dB
Omnidirezionale: 116,7 dB
Tutte le impostazioni +6 dB a guadagno 0
Rumore di uscita equivalente (ponderato A)
Cardioide: 28,0 dB di pressione sonora
Supercardioide: 26,5 dB di pressione sonora
Omnidirezionale: 20,5 dB di pressione sonora
Rapporto segnale/rumore
(riferimento: 94 dB di pressione sonora)
Cardioide: 66,0 dB
Supercardioide: 67,5 dB
Omnidirezionale: 73,5 dB
Gamma dinamica con carico di 1 kW
96,2 dB
100 dB a guadagno 0
Reiezione di modo comune
45,0 dB min.
Attenuazione dell'interruttore di silenziamento (solo per i modelli
con interruttore)
50,0 dB min.
Livello di limitazione dell'uscita del preamplificatore (1% di dis-
torsione armonica totale)
-6,0 dBV (0,5 V)
-12 dB a guadagno 0

8
Polarità
Una pressione sonora positiva sul diaframma genera una tensione
positiva sul piedino 2 rispetto al piedino 3 del connettore di uscita.
Requisiti di alimentazione
Da 11 a 52 V c.c., di tipo virtuale; 2,0 mA.
Requisiti sulle condizioni ambientali
Campo della temperatura di esercizio: da -18 a57 °C.
Umidità relativa: da 0 al 95%.
Dimensioni (Figura 6 a pagina 10)
CERTIFICAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva euro-
pea sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE. Conforme ai
criteri sulle prestazioni e alle prove pertinenti specificati nella norma
europea EN 55103 (1996) parti 1 e 2, per ambienti residenziali (E1)
e industriali leggeri (E2).
NOTA: per ottenere dati tecnici tramite telefax, chiamare il numero
1-800-488-3297 (solo negli USA) e seguire le istruzioni registrate.
Per assistenza tecnica, rivolgersi alla Shure chiamando il numero
USA (847) 600-2000. In Europa, chiamare il numero 0049-7131-
72140.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Flangia ................................................................... 65A8264
Fermo..................................................................... 65A8265
Anello di isolamento................................................. 80A439
Supporto antivibrazione ..........................................A400SM
Schermo paravento in schiuma poliuretanica
con montaggio a scatto (1 in dotazione,
4 nel kit di ricambio) .............................................RK412WS
Chiave esagonale n. 4 ................................................. 8067
ACCESSORIE OPZIONALI
Schermo paravento sferico
in schiuma poliuretanica ......................................... A99WS
Schermo paravento metallico bloccabile............. A412MWS
Base portatile per piano orizzontale...........................A412B
Adattatore per supporto ...............................................A57E
RICAMBI
Cartuccia omnidirezionale......................................... R183B
Cartuccia a supercardioide ....................................... R184B
Cartuccia a cardioide ................................................ R185B
PREAMPLIFIER
PRÉAMPLI
VORVERSTÄRKER
PREAMPLIFICADOR
PREAMPLIFICATORE
SHOCK MOUNT ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DE LA MONTURE SILENT-BLOC
SCHWINGDÄMPFER-BAUGRUPPE
SOPORTE AMORTIGUADO
SUPPORTO ANTIVIBRAZIONE
SHOCK MOUNT INSTALLATION • INSTALLATION DE LA MONTURE
SILENT-BLOC • INSTALLATION DES SCHWINGDÄMPFERS •
INSTALACION DEL SOPORTE AMORTIGUADO • INSTALLAZIONE
DEL SUPPORTO ANTIVIBRAZIONE
FIGURE 1 • ABBILDUNG 1 • FIGURA 1
MOUNTING FLANGE
BRIDE DE MONTAGE
BEFESTIGUNGSFLANSCH
BRIDA DE MONTAJE
FLANGIA DI MONTAGGIO
RETAINING RING
BAGUE DE RETENUE
SICHERUNGSRING
ANILLO RETENEDOR
ANELLO DI RITEGNO
SNAP-FIT GROOVE
GORGE D'ENCLIQUETAGE
STECKRASTRILLE
RANURA PARA ANILLO ELASTICO
SCANALATURA PER MONTAGGIO A SCATTO
WINDSCREEN
COUPE-VENT
WINDSCHIRM
PANTALLA
SCHERMO PARAVENTO
SLOT
FENTE
KERBE
SEPARACION
APERTURA
MOUNTING FLANGE INSTALLATION • INSTALLATION DE LA BRIDE
DE MONTAGE • INSTALLATION DES BEFESTIGUNGSFLANSCHES •
INSTALACION DE BRIDA DE MONTAJE • INSTALLAZIONE DELLA
FLANGIA DI MONTAGGIO
FIGURE 3 • ABBILDUNG 3 • FIGURA 3
MOUNTING FLANGE INSTALLATION • INSTALLATION DE LA BRIDE
DE MONTAGE • INSTALLATION DES BEFESTIGUNGSFLANSCHES •
INSTALACION DE BRIDA DE MONTAJE • INSTALLAZIONE DELLA
FLANGIA DI MONTAGGIO
FIGURE 2 • ABBILDUNG 2 • FIGURA 2

9
0 dB
12
34
56
12 dB
12
34
56
PREAMP GAIN ADJUSTMENT (MX412 AND MX418 ONLY) • RÉGLAGE DE PRÉAMPLI (MX412 ET MX418 SEULEMENT) •
VORVERSTÄRKERVERSTÄRKUNGSEINSTELLUNG (NUR MX391MX391W UND MX418) • AJUSTE DE GANANCIA DEL
PREAMPLIFICACIÓNMX391 (MX412 Y MX418 SOLAMENTE) • REGISTRAZIONE DI GUADAGNO DELLA
PREAMPLIFICAZIONE (SOLO PER I MODELLI MX412 E MX418)
FIGURE 4 • ABBILDUNG 4 • FIGURA 4
20 200001000 1000050 100 9876543298765432
+10
0
–10
Hz
dB
-20
+20
20 200001000 1000050 100 9876543298765432
+10
0
–10
Hz
dB
-20
+20
20 200001000 1000050 100 9876543298765432
+10
0
–10
Hz
dB
-20
+20
150°
120°
150°
120°
180°
30°
60°
90°
30°
60°
0
90°
–10 dB
–20 dB
–15 dB
–5 dB
150°
120°
150°
120°
180°
30°
60°
90°
30°
60°
0
90°
–10 dB
–20 dB
–15 dB
–5 dB
500 Hz
1000 Hz
250 Hz
6400 Hz
10000 Hz
2500 Hz
150°
120°
150°
120°
180°
30°
60°
90°
30°
60°
0
90°
–10 dB
–20 dB
–15 dB
–5 dB
150°
120°
150°
120°
180°
30°
60°
90°
30°
60°
0
90°
–10 dB
–20 dB
–15 dB
–5 dB
500 Hz
1000 Hz
250 Hz
6400 Hz
10000 Hz
2500 Hz
150°
120°
150°
120°
180°
30°
60°
90°
30°
60°
0
90°
–10 dB
–20 dB
–15 dB
–5 dB
150°
120°
150°
120°
180°
30°
60°
90°
30°
60°
0
90°
–10 dB
–20 dB
–15 dB
–5 dB
500 Hz
1000 Hz
250 Hz
6400 Hz
10000 Hz
2500 Hz
CARDIOID
KARDIOID
CARDIOÏDE
SUPERCARDIOID
SUPERCARDIOÏDE
SUPERKARDIOID
OMNIDIRECTIONAL
OMNIDIRECTIONNELLE
OMNIDIRECCIONAL
ALLE RICHTUNGEN
OMNIDIREZIONALE
TYPICAL FREQUENCY RESPONSE • COURBE DE
RÉPONSE TYPIQUE • TYPISCHER FREQUENZGANG •
RESPUESTA DE FRECUENCIA TIPICA • RISPOSTA IN
FREQUENZA TIPICA
TYPICAL POLAR PATTERNS • COURBE DE
DIRECTIVITÉ TYPIQUES • TYPISCHE POLARMUSTER •
PATRONES DE CAPTACION POLAR TIPICOS •
DIAGRAM POLARI TIPICI
FIGURE 5 • ABBILDUNG 5 • FIGURA 5

10
11.68 mm
(0.46 i n.)
11.68 mm
(0.46 i n.)
11.68 mm
(0.46 i n.)
11.68 mm
(0.46 i n.)
428.74 mm
(16.88 i n.)
330.70 mm
(13.02 i n.) 98.04 mm
(3.86 i n.)
20.07 mm
(0.79 i n.)
20.07 mm
(0.79 i n.)
20.07 mm
(0.79 i n.)
20.07 mm
(0.79 i n.)
468.11 mm
(18.43 i n.)
333.87 mm
(13.14 i n.) 134.24 mm
(5.28 i n.)
571.44 mm
(22.50 i n.)
473.40 mm
(18.64 i n.) 98.04 mm
(3.86 i n.)
607.64 mm
(23.92 i n.)
473.40 mm
(18.64 i n.) 134.24 mm
(5.28 i n.)
MX412
MX412S
MX418
MX418S
(0.56 in.)
66.70 mm
(2.62 in.) 14.40 mm 14.40 mm
(0.56 in.)
(2.00 in.)
50.80 mm
(1.70 in.)
43.18 mm
BEFESTIGUNGSFLANSCH
BRIDA DE MONTAJE
MOUNTING FLANGE
BRIDE DE MONTAGE
FLANGIA DI MONTAGGIO
ASSEMBLAGE DE LA MONTURE SILENT–BLOC
SCHWINGDÄMPFER–BAUGRUPPE
SOPORTE AMORTIGUADO
SUPPORTO ANTIVIBRAZIONE
SHOCK MOUNT ASSEMBLY
38 mm
(1.5 in.)
(Actual Size)
DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES •
DIMENSIONI
FIGURE 6 • ABBILDUNG 6 • FIGURA 6

11
MX412/MX418 CIRCUIT BOARD LEGEND • LÉGENDE DU CIRCUIT IMPRIMÉ MX412/MX418 • BESCHRIFTUNG
DER MX412/MX418 LETTERPLATTE • LEYENDA DE TARJETA DE CIRCUITOS DE MX412/MX418 • LEGENDA
DELLA SCHEDA DI CIRCUITI DEI MODELLI MX412/MX418
FIGURE 7 • ABBILDUNG 7 • FIGURA 7
A.C. Voltage
D.C. Voltage
A.C. Voltage, Mic Off
D.C. Voltage, Mic Off
Printed Clrcuit Ground
Case Ground
(+) / (–) indicate A.C. polarity relative to
input test signal.
NOTES:
1. All resistors1/10 Watt, 1%, 0805 unless otherwise specified.
2. Electrolytic capacitors shown in F, 10%, 50V or more, unlss otherwise specified.
3. The following symbols denote:
4. All voltages measured with input driven by a 0.1 Vrms, 1kHz signal through the test circuit shown below. A Shure M367 mixer o
r
equivalent, with 48 V phantom power switched on, supplies the required power and load to preamplifier.
MX412/MX418 SCHEMATIC • MX412/MX418 SCHÉMA • MX412/MX418 DIAGRAMM • MX412/
MX418 DIAGRAMA ESQUEMÁTICO • MX412/MX418 SCHEMA
FIGURE 8 • ABBILDUNG 8 • FIGURA 8

SHURE Incorporated Web Address: http://www.shure.com
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
In U.S.A., Phone: 1-847-600-2000 Fax: 1-847-600-1212
In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414
In Asia, Phone: 1-852-2893-4290 Fax: 1-852-2893-4055
International Fax: 1-847-600-6446
SIDE 1 CÔTÉ 1 SEITE 1 LADO 1 LATO 1 SIDE 2 CÔTÉ 2 SEITE 2 LADO 2 LATO 2
MX412S/MX418S CIRCUIT BOARD LEGEND • LÉGENDE DU CIRCUIT IMPRIMÉ MX412S/418S •
BESCHRIFTUNG DER MX412S/418S LEITERPLATTE • LEYENDA DE TARJETA DE CIRCUITOS DE MX412S/
418S • LEGENDA DELLA SCHEDA DI CIRCUITI DEI MODELLI MX412S/418S
FIGURE 9 • ABBILDUNG 9 • FIGURA 9
MIC OUT
USCITA MICROFONO
MIKRO AUS
SORTIE MICRO
SALIDA DE MICROFONO
FROM CARTRIDGE
DE LA CARTOUCHE
DEL CARTUCHO
DALLA CARTUCCIA
ON DER KAPSEL
A.C. Voltage
D.C. Voltage
A.C. Voltage, Mic Off
D.C. Voltage, Mic Off
Printed Clrcuit Ground
Case Ground
(+) / (–) indicate A.C. polarity relative to input test signal.
NOTES:
1. All resistors1/10 Watt, 1%, 0805 unless otherwise specified.
2. Electrolytic capacitors shown in F, 10%, 50V or more, unless otherwise specified.
3. The following symbols denote:
4. All voltages measured with input driven by a 0.1 Vrms, 1kHz signal through the test circuit shown below. A Shure M367
mixer or equivalent, with 48 V phantom power switched on, supplies the required power and load to preamplifier.
1 kHz
0.1 Vrms
W
W
W
MX412S/MX418S SCHEMATIC DIAGRAM • SCHÉMA DE PRINCIPE MX412S/418S •
STROMLAUFPLAN FÜR MX412S/418S • DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL MX412S/418S •
SCHEMA CIRCUITALE DEI MODELLI MX412S/418S
FIGURE 10 • ABBILDUNG 10 • FIGURA 10
MIC
ELEMENT
220 pF
220 pF
FET
86E8958
J1/W1 WHITE/SHIELD BLANC/BLINDAGE WEIß/SCHILD
BLANCO/BLINDAJE BIANCO/SCHERMATURA
J2/W2 RED ROUGE ROT ROJO ROSSO
J3/W3 BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO NERO
J1/W1
J2/W2
J3/W3
MICROPHONE WIRING DIAGRAM • SCHÉMA DE CÂBLAGE DU
MICROPHONE • MIKROFONSCHALTPLAN • DIAGRAMA DE ALAMBRADO
DEL MICROFONO • SCHEMA CIRCUITALE DEL MICROFONO
Other manuals for Microflex MX400S
3
Table of contents
Languages:
Other Shure Microphone manuals

Shure
Shure KSM32 User manual

Shure
Shure Beta 98A User manual

Shure
Shure UNF Wireless system User manual

Shure
Shure 444T User manual

Shure
Shure WL93 User manual

Shure
Shure BETA 52 User manual

Shure
Shure BLX Series User manual

Shure
Shure 520DX User manual

Shure
Shure Microflex MX200 Series User manual

Shure
Shure ROSWELLITE KSM313 User manual

Shure
Shure PGA 98H User manual

Shure
Shure WL183 User manual

Shure
Shure SM7B User manual

Shure
Shure 55SH User manual

Shure
Shure SM57 User manual

Shure
Shure KSM109/SL User manual

Shure
Shure CVG Series User manual

Shure
Shure Microflex MX395 User manual

Shure
Shure PG27-USB Installation guide

Shure
Shure 10A User manual