manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Circuit Breaker
  8. •
  9. Siemens 3VF 9 424-1FA .0 User manual

Siemens 3VF 9 424-1FA .0 User manual

1
- Auf den Stecksockel mit vorderseitigem Anschluß 1nach dem
elektrischen Anschluß die beiden Klemmenabdeckungen 9in
Pfeilrichtung "A" aufstecken.
- Bei Stecksockel mit rückseitigem Anschluß ist bei Kabelmontage
zu empfehlen, nach Herstellung des elektrischen Anschlusses,
jeden zweiten Anschlußbolzen mit einer Anschlußabdeckung zu
versehen. Bestell-Nrn. der Abschlußabdeckungen
(1 Satz = 6 Stück) für 250 A
M 8: Bestell-Nr. 3TX6526-3B
M10: Bestell-Nr. 3TX6546-3B
- Schalter 4mit angebauten Trennmessern 5und Sicherheits-
auslösestift 6in Pfeilrichtung "B" gleichmäßig in Stecksockel 1
bzw. 2 bis zum Anschlag hineindrücken.
- Den Schalter 4mit 4 Linsenschrauben M5 x 130 7gegen
Herausfallen sichern, beim 4-poligen Schalter diagonale Befesti-
gung. Der Schalter ist nach dem Fixieren der Linsenschrauben 7
betriebsbereit.
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. All rätt förbehålles.
© Siemens AG 1991
Stecksockel für 3VF4 3VF 9 424-1FA .0
Plug-in base 3VF 9 424-1FB .0
Socle d´embrochage 3VF 9 424-1FE .0
Base enchufable 3VF 9 424-1FF .0
Zoccolo ad innesto
Sockel
Warnung
Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig be-
stimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Spannung.
Montage, Wartung, Änderung und Nachrüstung der Lei-
stungsschalter dürfen nur von qualifiziertem Personal unter
Beachtung entsprechender Sicherheitsvorkehrungen durch-
geführt werden.
Vor Montage des Stecksockels ist sicherzustellen, daß sämt-
liche Leiter, Anschlußteile und Klemmen spannungsfrei sind.
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperverletzun-
gen oder erheblicher Sachschaden die Folge sein.
Montage
- Stecksockel mit vorderseitigem Anschluß 1bzw. Stecksockel mit
rückseitigem Anschluß 2mit 4 Schrauben M5, Scheiben und
Sicherungsringen 3anschrauben.
- An die Hauptstrombahnen angeschlossene Leiter und Kabel
maximal 100 mm hinter dem Anschluß so abfangen, daß durch
Kurzschlußströme keine mechanischen Kräfte auf die Anschlüsse
wirken können. (siehe Seite 6)
Hinweis
Wird der Stecksockel 1bzw. 2um 180°verdreht montiert, kann
der Betätigungsstift 8den Sicherheitsauslösestift 6nicht in den
Schalter 4drücken und dieser nicht eingeschaltet werden.
Maßbilder siehe Seiten 4 - 5
Betriebsanleitung/Operating Instructions Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0VF94-0AA2 / 9239 9599 422 0B
1 + 0,2 Nm
4x
4x
Deutsch
2
- After connecting up, push both terminal covers 9of the plug in
base for front connection 1in the direction of the arrow "A" until
they are locked into position.
- Plug-in base for rear connection 2: It is recommended to provide
every second terminal stud with a terminal cover after connecting
up. Order nos. of terminal covers (1 set = 6 pieces) for 250 A
M 8: Order No. 3TX6526 - 3B
M 10: Order No. 3TX6546 - 3B
- Breaker 4with its isolating blades 5and safety release pin 6
must be pushed in squarely onto the plug-in base 1and 2
respectively as far as it will go.
- Secure the breaker 4in position with four M5 x 130 7screws. For
four pole breaker the fastening is diagonal. The breaker is ready to
operate after being fixed with the screws 7.
Mounting
- Mount the plug-in base for front connection 1and plug-in base for
rear connection 2respectively with four M5 screws, washers and
locking rings 3.
- Brace conductor bars or cable connected to the power circuit at
most 100 mm from the terminals to protect these against short-
circuit forces. (see page 6)
Warning
Hazardous voltage are present on specific parts in this
electrical device during operation.
Only qualified personnel, paying attention to the relevant
safety precautions, should install, maintain, modify or fit
acessories to the circuit breaker.
Before mounting the plug-in base the circuit breaker
must be set to the "Off" position.
Ensure that all conductors, connection pieces and
terminals are voltage-free.
Non-observance of this warning can result in death, severe
personal injury or substantial property damage.
Note
If the plug-in base 1and 2respectively is mounted upside
down, its actuating pin 8cannot press the safety release
pin 9into the breaker 4, and this cannot be closed.
Dimension drawing see pages 4 - 5
Attention
Le fonctionnement d'un appareillage électrique implique
nécessairement la présence de tensions dangereuses sur
certaines de ses parties.
Le montage, l'entretien, et toutes modifications de la
commande à moteur grand respect des règles de sècurité
correspondantes.
Avant de procéder au montage du socle d'embrochage,
vérifier que tous les conducteurs, tous les éléments de
raccordement et toutes les bornes sont hors tension.
La non-application des mesures de sécurité peut entraîner
la mort, des lésions corporelles graves ou des dégâts
matériels importants.
Français
- Version "socle d'embrochage avec raccordement par l'avant 1":
Après le raccordement électrique emboîter les deux cache-bornes
9sur le socle 1dans le sens de la flèche "A".
- Version "socle d'embrochage avec raccordement par l'arrière 2: En
cas de raccordement par câbles il est conseillé de munir chaque
deuxieme tige de raccordement avec un cache - borne unipolaire.
Références des cache - bornes (1jeu = 6 pieces) pour 250 A
M 8: Référence 3TX6526 - 3B
M 10: Référence 3TX6546 - 3B
- Embrocher le disjoncteur 4equippé des couteaux d´embrochage
5et d'une tige de déclenchement de sécurité 6 d'une façon
continue dans le sens "B" jusqu'à la butée du socle d'embrochage
1respectivement 2.
- Fixer le disjoncteur 4à l'aide de deux vis tète forme lentille
M5 x 130 7; le faire de façon diagonale pour la version tetrapolaire.
Le disjoncteur ne sera prêt à fonctionner que lorsque les vis 7de
fixation seront en place.
Remarque
Si le socle d'embrochage 1respectivement 2est accidentel-
lement retournée de 180°, la languette 8ne peut pas actionner la
tige de déclenchement de sécurité 6et le disjoncteur 4ne peut
pas être enclenché.
Dessins cotés voir les pages 4 - 5
Montage
- Fixer le socle d'embrochage avec raccordement par l'avant 1
respectivement le socle d'embrochage avec raccordement par
l'arrière 2au moyen de quatre vis M5, de rondelles et de circlips
freins 3.
- Fixer les conducteurs et câbles raccordés aux circuits princi-paux
à une distance max. de 100 mm derrière la connexion, de sorte
qu'aucun effort mécanique ne puisse s´exercer sur les connexions
par suite de courants de court-circuit. (voir la page 6)
1 + 0,2 Nm
4x
4x
English
3
Advertencia
Cuando se emplean aparatos eléctricos, es inevitable que
piezas de los mismos se encuentren bajo tensiones
peligrosas.
Por tanto el montaje, el mantenimiento, las modificaciones
y los complementos con accesorios de los interruptores de
potencia solamente deben ser efectuados por personal
calificado, tomando en cuenta las medidas de seguridad
correspondientes.
Antes de montar la base enchufable, es indispensable
comprobar que el interruptor se encuentre en la posición
"Desconectado" y que todos los conductores, piezas de
conexión y bornes se encuentren libres de tensión.
Si esto no se respeta, la consecuencia puede ser muerte,
heridas graves o daños materiales considerables.
- En el caso de las placas enchufables con conexión por la parte
delantera 1después de efectuar la conexión eléctrica, hay que
encajar ambos recubrimientos de bornes 9en los terminales de
conexión por enchufe, deplazándolos en dirección "A" de la flecha.
- En el caso de las placas enchufables con conexión por la parte
posterior 2se recomienda, después de efectuar la conexión con
recubrimientos conexiónes, cuando se montan cables. Núm.sde
Pedido del recubrimientos conexiónes
(1 juego = 6 piezas) por 250 A
M 8: Node Pedido 3TX6526 - 3B
M 10: Node Pedido 3TX6546 - 3B
- Ejerciendo legera presión, enchufar uniformente en dirección B el
interruptor 4, con las cuchillas seccionnadoras 5y el vástago
para disparo de seguridad 6montados, en la base enchufable 1
o bien 2, hasta que llegue al tope.
- Asegurar el interruptor 4contra caÍdas mediante 4 tornillos M5 x
130 con cabeza de lenteja 7; en el caso de los interruptores
tetrapolaleres, la fijación se efectúa en diagonal. El interruptor
queda listo para prestar servico, hasta después de asegurarlo con
los tornillos de fijación 7.
Dibujos acotados ver la páginas 4 - 5
Avviso di pericolo
Durante il funzionamento, alcune parti dell´ apparecchio
electtrici si trovano inevitabilmente sotto tensione pericolosa.
Il montaggio, la manutenzione, la sostituzione e l´equi-
paggiamento dell´interruttore devono essere eseguiti da
personale qualificato osservando le norme di sicurezza.
Prima di effettuare il montaggio del zoccolo ad innesto,
assicuarsi che tutti i conduttori, componenti d´allaciamento
e morsetti siano privi di tensione.
La non osservanza di tali norme può causare la morte,
gravi lesioni alle persone o ingenti danni materiali.
Montaggio
- Avvitare lo zoccolo ad innesto con allacciamento anteriore 1o lo
zoccolo ad innesto con allacciamento posteriore 2con 4 viti M5,
rondelle semplici ed elastiche 3.
- Fissare i cavi e i conduttori collegatti alle piste conduttrici principali
al massimo 100 mm dietro il punto d'allacciamento' in modo tale
che, in caso di correnti di corto circuito, forze meccaniche non
pessano agire sui collegamenti. (vedere la pagina 6)
Nota
Se lo zoccolo ad innesto 1oppure 2viene montato ruotato di
180°, il perno di azionamento 8non può spingere il perno di
sgancio 6nell'interuttore 4e quest'-ultimo non viene inserito.
Per quanto riguarda i disegni quotati, vedere le pàgine 4 - 5
Nota
Si la base enchufable 1o bien 2se monta girada en 180°,el
vástago de accionamiento 8no puede presionar sobre el vás-
tago para disparo de seguridad 6e introducirlo en el interruptor
4y, por tanto, el interruptor no puede conectarse.
- Dopo il collegamento elettrico dello zoccolo ad allacciamento
anteriore 1applicare i due coprimorsetti in direzione della freccia "A".
- Dopo il collegamento elettrico dello zoccolo ad allacciamento
posteriore 2, per il montaggio si consiglia di dotare ogni secondo
bullone di attaco di un cappelotti di un cappelotto.
No. d'ordinazione dei cappelotti (1 set = 6 pezzi) per 250 A
M 8: no. d'ordinaz. 3TX6526 - 3B
M 10: no. d'ordinaz. 3TX6546 - 3B
- Spingendo introdurre con cautela nello zoccolo ad innesto 1
l´interruttore 4con coltello di sezionamento 5e perno di
sgancio 6incorporati, seguendo la direzione della freccia "B", fino
al punto d´arresto .
- Avvitare l´interruttore 4con 4 viti con testa a calotta M5 x 130 7
per evitare che fuoriesca: nel caso di interruttore a 4 poli, fissare
diagonalmente. L´interruttore è pronto per il funzionamento dopo il
fissagio delle viti con testa a calotta 7.
Varning
Drift av elektriska apparater och utrustningar medför att
vissa delar av utrustningen står under farlig spänning.
Montering, underhåll, ändringar eller ombyggnader av
effektbrytare får därför bara utföras av kvalificerad personal
och under iakttagande av gällande säkerhetsföreskrifter.
Säkerställ innan sockeln monteras att alla ledare, anslut-
ningsdetaljer och plintar är spänningslösa.
Försummelse kan medföra dödsfall, svåra kroppsskador
eller svåra anläggningsskador.
- På sockeln med anslutning på framsidan 1sätts de båda kontakt-
skydden 9på i pilriktning "A" efter anslutningen.
- På sockeln med anslutning på baksidan 2är det lämpligt att förse
varannat anslutningsstift med skydd när den elektrisa anslutningen
är klar.
Ordernummer för dessa kontaktskydd (1sats = 6 st.) för 250 A
M 8: Ordernummer 3TX6526 - 3B
M 10: Ordernummer 3TX6546 - 3B
- Brytare 4med inbyggda frånskiljarknivar 5och säkerhetsut-
lösarstift 6sätts in i sockeln 1resp. 2med ett jämnt tryck till
bottenläget i pilriktning "B".
- Fixera brytaren 4med 4 kullrigga skruvar M5 x 130 7 diagonal
fastsättning för 4-polig brytare. Brytaren är driftsklar när skruvarna
dradits åt.
Obs
Om sockeln 1eller 2monteras vriden 180°, så kan manöver-
stiftet 8ej trycks in säkerhetsutlösarstiftet 6i brytaren 4, och
därmed ej koppla in denna.
Måttskisser på sidan 4 - 5
Montaje
- Atornillar la base enchufable con conexión por la parte delantera
1o bien la base enchufable con conexión por la parte posterior 2
con 4 tornillos M5, utilizando arandelas y arandelas de presión 3.
- Los cables y conductores conectados a las vías de corriente
principales debarán apoyarse, como máx. 100 mm detrás del
punto de empalme, de manera que las corrientes de cortocircuito
no puedan ejercer solicitaciones mecánicas en los terminales. (ver
la página 6)
Montering
- Sockel med anslutning på framsidan 1eller baksidan 2skruvas
fast med 4 skruvar M5, brickor och säkringsringar 3.
- Ledare och kabler som år anslutna till huvudströmbanorna skall
fångas upp högst 100 mm bakom anslutningspunkten, så att
kortslutningsströmar inte kan förarsaka några mekaniska
påfrestninger på anslutningarna. (se sida 6)
Español
Italiano
Svenska
4
Vorderseitiger Anschluß / Front connection / Raccordement par l´avant / Parte delantera / Allacciamento anteriore / Anslutning på framsidan
3VF9424-1FA.0
3VF9424-1FB.0
Rückseitiger Anschluß / Rear connection / Raccordement par l´arriere / Parte posterior / Allacciamento posteriore / Anslutning på baksidan
141
123
264
281
25 A
350
12,5
501
202
78
73,5
B
Ø11
8,5
35 35
5,5
12,5
35 35
5,5
B
A
25
Ø11 141
123
264
281
8,5
37,5 6
202
7849
182
5
Maß / Dimension / Mesure / Cota / Dimensioni / Mått A B
3-pol. Ausführung / Construction / Exécution / 140 44
Ejecución / Esecuzione / Konstruktion
4-pol. Ausführung / Construction / Exécution / 184 88
Ejecución / Esecuzione / Konstruktion
5
Vorderseitiger Anschluß / Front connection / Raccordement par l´avant / Parte delantera / Allacciamento anteriore / Anslutning på framsidan
3VF9424-1FE.0
3VF9424-1FF.0
Rückseitiger Anschluß / Rear connection / Raccordement par l´arriere / Parte posterior / Allacciamento posteriore / Anslutning på baksidan
B
A
25
202
78
73,5
Ø11
595
12,5
444
37,5
635 35
5,5
217
358
375
8,5 141
A
B
217 141
358
375
8,5
5,5
12,5
276
5
Ø11
25
35 35
49 78
202
Maß / Dimension / Mesure / Cota / Dimensioni / Mått A B
3-pol. Ausführung / Construction / Exécution / 140 44
Ejecución / Esecuzione / Konstruktion
4-pol. Ausführung / Construction / Exécution / 184 88
Ejecución / Esecuzione / Konstruktion
6
SiemensAktiengesellschaft Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0VF94-0AA2 / 9239 9599 422 0B
Bestell-Ort/Place of Order: A&D CD PD LK3 Berlin
Printed in the Federal Republic of Germany
AG 11.2000 Kb De-En-Fr-Sp-It-Sv
Befestigung des steckbaren Schalters mit DI-Baustein
Mounting of the plug in type breaker with EL-attachment
Fixation du disjoncteur embrochable avec protection differéntielle
Fijación del interruptor de potencia enchufable con módulo differencial
Fissagio dela interruttore automatico con módulo di protezione differenziale DI
Montering av jackbar effektbrytare med jordfelsrelä
Schienenanschluß
Bar connection
Raccordement par
barres
Conexión de la barra
Collegamento sbarre
Skenanslutning
Kabelanschluß
Cable connection
Raccordement par câble
Conexión del cable
Collegamento cavo
Kabelanslutning
Anschluß für Stecksockel 3VF3 - 6
Connection for plug-in base 3VF3 - 6
Raccordement pour socle d'embrochage 3VF3 - 6
Conexión de la base enchufable 3VF3 - 6
Collegamento per zoccolo 3VF3 - 6
Anslutning för insticksockel 3VF - 6
250
100
500
Außenhülle am Ende mit Metallschelle bandagiert
Outer sleeve encased at end in metal clip
Maintenir la gaine extérieure à son extrémité avec un collier métallique
Extremo de la vaina exterior cubierto con abrazadera de metal
Rivestimento rinforzato all'estremità con collare di metallo
Manteln skyddas av en metallklämma
Herausgegeben vom
Bereich Automatisierungs- und Antriebstechnik
Niederspannungs-Schalttechnik
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
Änderungen vorbehalten
Published by the
Automation & Drives Group
Control and Distribution
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
Federal Republic of Germany
Subject to change

This manual suits for next models

3

Other Siemens Circuit Breaker manuals

Siemens UL 1066 User manual

Siemens

Siemens UL 1066 User manual

Siemens QF120AWG Guide

Siemens

Siemens QF120AWG Guide

Siemens 555 User manual

Siemens

Siemens 555 User manual

Siemens WL Instruction Manual

Siemens

Siemens WL Instruction Manual

Siemens 3VA9588-0LB10 User manual

Siemens

Siemens 3VA9588-0LB10 User manual

Siemens SENTRON 3WL10 User manual

Siemens

Siemens SENTRON 3WL10 User manual

Siemens SIRIUS 3RV1611-0BD10 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RV1611-0BD10 User manual

Siemens 3ZX1012-0RV01-1AA1 User manual

Siemens

Siemens 3ZX1012-0RV01-1AA1 User manual

Siemens 3VA9988-0AB32 User manual

Siemens

Siemens 3VA9988-0AB32 User manual

Siemens UVR User manual

Siemens

Siemens UVR User manual

Siemens H3RV1721 User manual

Siemens

Siemens H3RV1721 User manual

Siemens SION 3AE User manual

Siemens

Siemens SION 3AE User manual

Siemens PCTF83 User manual

Siemens

Siemens PCTF83 User manual

Siemens 3VF6 User manual

Siemens

Siemens 3VF6 User manual

Siemens JG User manual

Siemens

Siemens JG User manual

Siemens Sentron 3VA User manual

Siemens

Siemens Sentron 3VA User manual

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Siemens GMSG-GCB User manual

Siemens

Siemens GMSG-GCB User manual

Siemens 3VF Series Use and care manual

Siemens

Siemens 3VF Series Use and care manual

Siemens 3VM10 ED Series User manual

Siemens

Siemens 3VM10 ED Series User manual

Siemens SIMATIC ET 200SP HA Technical Document

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200SP HA Technical Document

Siemens SDV-R User manual

Siemens

Siemens SDV-R User manual

Siemens 3VA2 JP Series User manual

Siemens

Siemens 3VA2 JP Series User manual

Siemens SIRIUS 3RV1 3 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RV1 3 Series User manual

Popular Circuit Breaker manuals by other brands

Kohler 31613437201NE quick start guide

Kohler

Kohler 31613437201NE quick start guide

Eaton VR+ Series Supplemental instructions

Eaton

Eaton VR+ Series Supplemental instructions

GenInterlock GE-200XL instructions

GenInterlock

GenInterlock GE-200XL instructions

Leakomatic M3i+ user manual

Leakomatic

Leakomatic M3i+ user manual

Projoy Electric PEBS-S Instructions for installation and operation

Projoy Electric

Projoy Electric PEBS-S Instructions for installation and operation

NHP TERASAKI TEMBREAK PRO P250 3P installation instructions

NHP

NHP TERASAKI TEMBREAK PRO P250 3P installation instructions

ABB SACE Tmax XT Series installation instructions

ABB

ABB SACE Tmax XT Series installation instructions

Block ECONOMY SMART manual

Block

Block ECONOMY SMART manual

Doepke DRCCB 5 Series Installation and operating instructions

Doepke

Doepke DRCCB 5 Series Installation and operating instructions

Eaton RMQ-Titan M22-XLED Series Instruction leaflet

Eaton

Eaton RMQ-Titan M22-XLED Series Instruction leaflet

Monicon GTR-600 user manual

Monicon

Monicon GTR-600 user manual

CHINT NB1-63 Series User instruction

CHINT

CHINT NB1-63 Series User instruction

ABB VM1-T manual

ABB

ABB VM1-T manual

Delixi NAVIGATOR DZ47L Series user manual

Delixi

Delixi NAVIGATOR DZ47L Series user manual

GE Energy THQLLX8DR installation instructions

GE Energy

GE Energy THQLLX8DR installation instructions

GE Power Break II instructions

GE

GE Power Break II instructions

Gladiator GCB800 Installation instruction

Gladiator

Gladiator GCB800 Installation instruction

Doepke DFS 6 A EV OCP Series Usage information

Doepke

Doepke DFS 6 A EV OCP Series Usage information

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.