manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Circuit Breaker
  8. •
  9. Siemens 3WN6 User manual

Siemens 3WN6 User manual

Other manuals for 3WN6

38

This manual suits for next models

1

Other Siemens Circuit Breaker manuals

Siemens Sentron 3VA9988-0BA2 Series User manual

Siemens

Siemens Sentron 3VA9988-0BA2 Series User manual

Siemens ED2 User manual

Siemens

Siemens ED2 User manual

Siemens DCAMRC User manual

Siemens

Siemens DCAMRC User manual

Siemens 3VA61-H Series User manual

Siemens

Siemens 3VA61-H Series User manual

Siemens SIRIUS 3RV1611-0BD10 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RV1611-0BD10 User manual

Siemens VT63 User manual

Siemens

Siemens VT63 User manual

Siemens 3VA20 H Series User manual

Siemens

Siemens 3VA20 H Series User manual

Siemens 3VM11 GE Series User manual

Siemens

Siemens 3VM11 GE Series User manual

Siemens 5SM6094-1 User manual

Siemens

Siemens 5SM6094-1 User manual

Siemens 555 User manual

Siemens

Siemens 555 User manual

Siemens 3VT9.00-1CC.2 User manual

Siemens

Siemens 3VT9.00-1CC.2 User manual

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Siemens 3AH47 series User manual

Siemens

Siemens 3AH47 series User manual

Siemens 3RV1.2 User manual

Siemens

Siemens 3RV1.2 User manual

Siemens 3VA20-H 3 Series User manual

Siemens

Siemens 3VA20-H 3 Series User manual

Siemens 3RV1.5 User manual

Siemens

Siemens 3RV1.5 User manual

Siemens 3WX3641-JR Series User manual

Siemens

Siemens 3WX3641-JR Series User manual

Siemens 3AH35-SE Series User manual

Siemens

Siemens 3AH35-SE Series User manual

Siemens SDV-R User manual

Siemens

Siemens SDV-R User manual

Siemens GMI Series User manual

Siemens

Siemens GMI Series User manual

Siemens SGIM-3268H User manual

Siemens

Siemens SGIM-3268H User manual

Siemens SENTRON 3WL User manual

Siemens

Siemens SENTRON 3WL User manual

Siemens SDV7-AR User manual

Siemens

Siemens SDV7-AR User manual

Siemens PCTF83 User manual

Siemens

Siemens PCTF83 User manual

Popular Circuit Breaker manuals by other brands

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

Acrel

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

ABB

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

Eaton

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

ABB SACE Emax E1 quick start guide

ABB

ABB SACE Emax E1 quick start guide

WEG FHU ACW125 installation instructions

WEG

WEG FHU ACW125 installation instructions

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

TERASAKI

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

hager TS 303 User instruction

hager

hager TS 303 User instruction

ETI EFI-4B Instructions for mounting

ETI

ETI EFI-4B Instructions for mounting

Gladiator GCB150 Installation instruction

Gladiator

Gladiator GCB150 Installation instruction

nader NDM3EU-225 operating instructions

nader

nader NDM3EU-225 operating instructions

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

Eaton

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

ABB

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

Gewiss 90 RCD Installation

Gewiss

Gewiss 90 RCD Installation

OEZ LFN Instructions for use

OEZ

OEZ LFN Instructions for use

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Eaton

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Bticino L4412CM2 quick start guide

Bticino

Bticino L4412CM2 quick start guide

OEZ 3VA9-RS-4VBH1 Installation, service and maintenance instructions

OEZ

OEZ 3VA9-RS-4VBH1 Installation, service and maintenance instructions

Rockwell Automation Allen-Bradley 140G-G manual

Rockwell Automation

Rockwell Automation Allen-Bradley 140G-G manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
3WN6
Betriebsanleitung/Operating Instructions Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-6FA0 / 9239 9842 422 0-
Packungsinhalt überprüfen (Stückliste siehe Seite 3) / Check contents of pack (see page 3 for list of parts) /
Vérification du contenu de l’emballage (liste des pièces, voir page 4) / Comprobar el contenido del paquete
(Ver lista de piezas en página 4) / Verificare il contenuto dell’imballo (per la lista dei pezzi ved. pag.5) /
Kontroll av förpackningens innehåll (stycklista se sidan 5)
Abschließvorrichtung gegen Einschalten für 3WX3668-2J.00
Einschubschalter /
Locking device against closing for draw out circuit-breakers /
Verrouillage de fermeture pour disjoncteur fixe /
Dispositivo de cierre contra conexiones para interruptor extraíble /
Dispositivo di blocco di chiusura per interruttori in esecuzione estraibile /
Lås mot tillkoppling avutdragbar brytare
4
3
12
5
678910 11
12 13 14 15 16 17 18 20
21 22 23 24 26
25 27
29
19
28 29a
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. All rätt forbehålles.
© Siemens AG 1998
2
Gefahr!
Gefährliche Spannung!
Gefährlicher Federspeicher!
Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schalten
und gegen Wiedereinschalten sichern.
Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntem
Federspeicher arbeiten.
Bei Nichtbeachtung können Tod,schwereKörperver-
letzungodererheblicher Sachschadendie Folge sein.
Einbau und Montage nur durch Fachpersonal!
Hazardous voltage!
Hazardous spring pressure!
Before beginning work on the unit, switch it to a de-
energized state and secure it against reactivation.
Work only with the circuit-breaker switched off and the
spring discharged.
Non-observance can result in death, severe personal
injury or substantial property damage.
Only qualified personnel may perform installation and
assembly work.
Danger!
Attention!
Tension électrique dangereuse!
Tension de ressort dangereuse!
Avant le début des travaux, mettre l'appareil hors
tension et le consigner dans cette position.
Intervenir uniquement sur l’appareil en position
d’ouverture et lorsque le ressort d’accumulation
d’énergie est détendu.
Le non-respect de ces mesures de sécurité peut
entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommagesmatérielsimportants.Installationetmontage
uniquement par des personnes qualifiées.
¡Tensión peligrosa!
¡Resorte peligroso!
Antes de iniciar los trabajos hay que desconectar el
aparato y asegurarlo contra reconexiones.
Trabajarúnicamenteconelinterruptordesconectadoy
el resorte destensado.
La inobservancia de esta advertencia puede causar la
muerte, graves lesiones corporales o altos daños ma-
teriales.
¡Montaje sólo por personal experto!
¡Peligro!
Attenzione!
Tensione elettrica pericolosa!
Molle precariche!
Prima di iniziare i lavori, assicurarsi che l’apparecchio
non sia in tensione e che non sia possibile una
reinserzioneaccidentale.Lavoraresoltantoainterruttore
disinserito e a molle scariche. La mancata osservanza
di tali norme può provocare incidenti mortali, gravi
lesioni alle persone e ingenti danni materiali.
L’installazione e il montaggio devono essere effettuati
esclusivamente da personale specializzato!
Farlig spänning!
Farlig fjäderspänning!
Innan arbetena påbörjas skall apparaten kopplas
spänningsfri och säkras mot återinkoppling.
Arbeta endast vid frånkopplad brytare och avspänd
fjäder.
Omdettainteiakttaskandöd,svårakroppsskadoreller
betydande materielskador vara följden.
Installering och montering endast av fackpersonal!
Varning!
Deutsch
Italiano
Français
English
Svenska
Español
3
Packungsinhalt überprüfen (Fortsetzung von Seite 1)
Check contents of pack (continued from page 1)
1x1x1x1x1
2x1--x1--
3x1--x1--
4--x1--x1
5x1--x1--
6----x1x1
7----x1x1
8----x1x1
9----x1x1
01--x1--x1
11----x1x1
21x1--x1--
31x2--x2--
41--x1--x1
51----x2x2
61x1x1x1x1
71x1x1x1x1
81--x2--x2
91x2x2x2x2
02x2x2x2x2
12--x2--x2
22--x2--x2
32--x1--x1
42x3x3x3x3
52x1--x1--
62x2x2x2x2
72x2x2x2x2
82x2x2x2x2
92x1x1x1x1
a92 x2x2x2x2
Hebel / Lever
Schlüsseltaster CES, Zeiss-Ikon, BKS, OMR (je nach bestellter Ausführung)
Key-operated pushbutton CES, Zeiss-Ikon, BKS, OMR
(according to version ordered)
Halter / Holder
Haltewinkel / Retaining bracket
Niethebel / Riveted lever
Steckwelle Bauform 1 / Push-on shaft Type 1
Steckwelle Bauform 2 / Push-on shaft Type 2
Mitnehmerhebel / Pawl
Geberhebel / Sensor lever
Flansch / Flange
Drehfeder / Torsion spring
Druckplatte / Pressure plate
Gewindestift / Threaded pin
Gewindestift ISO 7436 M4 x 8 / Threaded pin ISO 7436 M4 x 8
Sicherungsscheibe DIN 6799 - 5 / Lock washer DIN 6799 - 5
Schelle / Clip
Bolzen / Pin
Zylinderschraube DIN 912-M6 x 16 / Cheese-head screw DIN 912-M6 x 16
Schnorrsicherung M3 / Schnorr lock washer M3
Scheibe DIN 9021 - 3,2 / Washer DIN 9021 - 3,2
Scheibe DIN 125 - 6,4 / Washer DIN 125 - 6,4
Federring DIN 128 - A6 / Spring washer DIN 128 - A6
Sperre / Lockout
Kabelbinder / Cable binder
Zylinderschraube / Cheese-head screw
Zylinderschraube DIN 0084 AM 3 x 10 / Cheese-head screw DIN 0084 AM 3 x 10
Sechskantmutter DIN 934 - M3 / Hexagon nut DIN 934 - M3
Sicherungsscheibe DIN 6799-7 / Lock washer DIN 6799-7
Seilzug / Cable
Sicherungsscheibe DIN 6799-3 / Lock washer DIN 6799-3
Vormontierte Baugruppe
preassembled module
nicht Vormontierte Baugruppe
not preassembled module
Zeiss-Ikon,
CES, BKS,
OMR
Castell-Lock
Fortress-Key
Zeiss-Ikon,
CES, BKS,
OMR
Castell-Lock
Fortress-Key
Note:
The following parts must be obtained from the original manufacturer:
Castell lock FS2 (1x) or
Fortress lock H31LH/AC65°/Standard (1x) or
Kirk key
Hinweis:
Folgende Teile sind vom jeweiligen Hersteller zu beziehen:
Castell-Lock-Verriegelung FS2 (1x) oder
Fortress-Lock-VerriegelungH31LHAC65°/Standard(1x)oder
Kirk-Key.
Deutsch
English
4
Vérification du contenu de l’emballage (suite de la page 1) /
Comprobar el contenido del paquete (Continuación de página 1)
1x1x1x1x1
2x1--x1--
3x1--x1--
4--x1--x1
5x1--x1--
6----x1x1
7----x1x1
8----x1x1
9----x1x1
01--x1--x1
11----x1x1
21x1--x1--
31x2--x2--
41--x1--x1
51----x2x2
61x1x1x1x1
71x1x1x1x1
81--x2--x2
91x2x2x2x2
02x2x2x2x2
12--x2--x2
22--x2--x2
32--x1--x1
42x3x3x3x3
52x1--x1--
62x2x2x2x2
72x2x2x2x2
82x2x2x2x2
92x1x1x1x1
a92 x2x2x2x2
levier / Palanca
interrupteur à clé à position instable CES, Zeiss-Ikon, BKS, OMR
(suivant le modèle commandé) / Pulsador de llave CES, Zeiss-
Ikon, BKS, OMR (según la ejecución pedida)
support / Soporte
équerre-support / Angulo de retención
levier riveté / Palanca remachada
arbre pour taille 1 / Eje enchufable tamaño 1
arbre pour taille 2 / Eje enchufable tamaño 2
entraîneur / Palanca de arrastre
levier de l’arbre / Palanca maestra
bride / Brida
ressort spirale / Resorte de torsión
plaque de serrage / Placa de presión
vis sans tête / Tornillo prisionero
vis sans tête ISO 7436 M4x8 /Tornillo prisionero ISO 7436 M4x8
bague d’arrêt 5 DIN 6799 /Arandela de retención DIN 6799 - 5
collier /Abrazadera
axe /Perco
vis à tête cylindrique DIN 912 M6x16/ Tornillo cilíndrico DIN 912-M6x16
rondelle-frein M3 / Disco Schnorr M3
rondelle plate DIN 9021 - 3,2 / Arandela DIN 9021 - 3,2
rondelle plate DIN 125 6,4 / Arandela DIN 125-6,4
rondelle Grower DIN 128 A6 / Arandela de resorte DIN 128-A6
verrou / Bloqueo
serre-câble / Ligadura de cables
vis à tête cylindrique / Tornillo cilíndrico
vis à tête cylindrique DIN 0084 - AM 3 x 10/Tornillo cilíndrico DIN 0084 - AM 3 x 10
écrou hexagonal DIN 934 - M3 / Tuerca hexagonal DIN 934 - M3
bague d’arrêt DIN 6799 - 7 / Arandela de retención DIN 6799 - 7
flexible Bowden / Cable Bowden
bague d’arrêt DIN 6799 - 3 / Arandela de retención DIN 6799 - 3
Module prémonté
Módulo premontado Module non prémonté
Módulo no premontado
Zeiss-Ikon,
CES, BKS,
OMR
Castell-Lock
Fortress-Key
Zeiss-Ikon,
CES, BKS,
OMR
Castell-Lock
Fortress-Key
Remarque :Les pièces suivantes sont à commander auprès
des constructeurs respectifs :
Verrouillage Castell-Lock exécution FS2 (1x) ou verrouillage
Fortress-Lock exécution H31LH/AC65°/Standard (1x) ou
Kirk-Key.
Nota:
Las piezas siguientes se deberán pedir del fabricante corres-
pondiente:
Enclavamiento Castell-Lock ejecución FS2 (1x) o
Fortress-Lock ejecución H31LH/AC65°/Standard (1x) o
Kirk-Key.
Français
Español
5
1x1x1x1x1
2x1--x1--
3x1--x1--
4--x1--x1
5x1--x1--
6----x1x1
7----x1x1
8----x1x1
9----x1x1
01--x1--x1
11----x1x1
21x1--x1--
31x2--x2--
41--x1--x1
51----x2x2
61x1x1x1x1
71x1x1x1x1
81--x2--x2
91x2x2x2x2
02x2x2x2x2
12--x2--x2
22--x2--x2
32--x1--x1
42x3x3x3x3
52x1--x1--
62x2x2x2x2
72x2x2x2x2
82x2x2x2x2
92x1x1x1x1
a92 x2x2x2x2
Leva / Arm
Blocco a chiavetta CES, Zeiss-ikon, BSK, OMR
(a seconda dell’esecuzione ordinata)
Nyckelströmställare CES, Zeiss-Ikon, BKS, OMR (allt efter beställt utförande)
Supporto / Hållare
Angolare di sostegno / Hållarvinkel
Leva chiodata / Nitad hävarm
Albero grandezza costruttiva 1 / Insticksaxel konstruktionsform 1
Albero grandezza costruttiva 2 / Insticksaxel konstruktionsform 2
Dente di arresto / Medbringararm
Leva con spintore / Givararm
Flangia / Fläns
Molla a torsione / Vridfjäder
Piastra di tenuta / Tryckplatta
Perno filettato / Gängtapp
Perno filettato ISO 7436 M4x8 /
Gängtapp ISO 7436 M4X8
Rondella di sicurezza DIN 6799 -5/ Låsbricka 5 DIN 6799 - 5
Fascetta /Klammer
Bullone /Tapp
Vite a testa cilindrica DIN 912- M6x16 /Skruv med cylindriskt huvud DIN 912-M6x16
Anello di tenuta M3 / Schnorr låsbricka M3
Rondella DIN 9021 -3,2 / Bricka DIN 9021 - 3,2
Rondella DIN 125-6,4 / Bricka DIN 125-6,4
Rosetta elastica spaccata DIN 128 A6 / Fjäderbricka DIN 128-A6
Unità di blocco / Spärr
Fermacavo / Kabelband
Vite a testa cilindrica / Skruv med cylindriskt huvud
Vite a testa cilindrica DIN 0084 - AM 3x10 /Skruv med cylindriskt huvudDIN 0084 - AM 3x10
Dado eagonale DIN 934 -M3
/
Sexkantmutter DIN 934 - M3
Rondella di sicurezza DIN 6799 -7 / Låsbricka DIN 6799 - 7
Cavo flessibile / Vajer
Rondella di sicurezza DIN 6799 - 3 / Låsbricka DIN 6799 - 3
Blocco premontato
förmonterad konstruktionsgrupp
Blocco non premontato
icke förmonterad konstruktionsgrupp
Zeiss-Ikon,
CES, BKS,
OMR
Castell-Lock
Fortress-Key
Zeiss-Ikon,
CES, BKS,
OMR
Castell-Lock
Fortress-Key
Verificare il contenuto dell’imballo ( continua da pag. 1) /
Kontroll av förpackningens innehåll (fortsättning från sidan 1)
Avvertenza:Iseguentipezzidevonoessereordinatipressolerispettive
case costruttici:
Interblocco Castell-Lock esecuzoine FS (1x) oppure
Interbocco Fortress-lock H31 LH/AC65°/standard o
Kirk-key
Observera:
Följande delar erhålls hos respektive tillverkare:
Castell-Lock-lås utförande FS2(1x) eller
Fortress-Lock-lås utförande H31LH/AC65 /standard (1x) eller
Kirk-Key
Italiano
Svenska
6
Schalter ausschalten, Federspeicher entspannen / Switching off the circuit-breaker and relieving the energy store /
Ouverture du disjoncteur, désarmement du ressort d’accumulation d’énergie / Desconectar el interruptor,
destensar el acumulador de energía por resorte / manovrare l´interruttore in OFF scaricare le molle di carica /
Koppla ifrån brytaren, lossa fjäderspänningen
Estado posible: Interruptor Con Interruptor Des Interruptor Con
Resorte destensado Resorte tensado Resorte tensado
Secuencia de maniobra: Des Con - Des Des - Con - Des
possibile stato: interruttore in ON interruttore in Out interruttore in ON
molle scariche molle cariche molle cariche
sequenza di manovra: Off On - Off Off - On - Off
möjligt tillstånd: brytaren Till brytaren Från brytaren Till
fjädern avspänd fjädern spänd fjädern spänd
manövreringsföljd: Från Till - Från Från - Till - Från
möglicher Zustand: Schalter Ein Schalter Aus Schalter Ein
Federspeicher entspannt Federspeicher gespannt Federspeicher gespannt
Betätigungsreihenfolge: Aus Ein - Aus Aus - Ein - Aus
Possible state: Circuit-breaker On Circuit-breaker Off Circuit-breaker On
Energy store relieved Energy store tensioned Energy store tensioned
Actuation sequence: Off On - Off Off - On - Off
Etat possible : disjoncteur fermé disjoncteur ouvert disjoncteur fermé
ressort désarmé ressort armé ressort armé
Séquence opératoire : ouverture ouverture - fermeture ouverture-fermeture-ouverture
Svenska Italiano Español Français English Deutsch
OK
OK
OK
➀
➁➂
➀
➁
7
Vorarbeiten / Preparations / Travaux préparatoires / Preparativos / Preparazione / Förberedelser
Schalter aus der Anlage nehmen.
Hinweis: Bei vormontierter Baugruppe weiter auf Seite 9
Pull the circuit-breaker out to the maintenance position or
remove it from system.
Note: See page 9 for preassembled module
Sortir le disjoncteur de l'armoire
Remarque:
pour le module prémonté, continuer à la page 9.
Sacar el interruptor de la instalación
Nota: Encasodemódulopremontado,continuarenpágina9.
Estrarre l’interruttore dall’impianto
Avvertenza: Se l'unità è premontata proseguire a pagina 9
Ta ut brytaren ur kassetten.
Observera:
Vidförmonteradkonstruktionsgruppvidarepåsidan9.
Einschubschalter / Draw-out circuit-breaker / Disjoncteur débrochable /
Interruptor extraíble / Interruttore in esecuzione estraibile / Utdragbar brytare
Bedienpult abnehmen / Remove control panel / Dépose du panneau de commande /
Desmontar el panel de control / Asportare il pannello frontale di comando / Montera av manövertavlan
Größe 2 /
Size 2 /
Taille 2 /
Tamaño 2 /
Grandezza 2/
Storlek 2
30.1
30
31
- Kurbelloch schließen
- Befestigungsschrauben (30.1) lösen (4 x)
Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher Größe 2
- Handhebel(31)biszumspürbarenWiderstandnach
vorn schwenken
- Bedienpult (30) nach vorn abziehen
- Close crank hole
- Undo fixing screws (30.1) (4 x)
Tool: Phillips screwdriver size 2
- Swivel the hand lever (31) forward until tangible
resistance is felt
- Extract the control panel (30) towards you
- Cerrar la abertura de la manivela
- Soltar los tonillos de fijación (30.1) (4x)
Herramienta: Destornillador de estrella tamaño 2
- Abatir la palanca manual (31) hacia delante hasta
notar resistencia
- Extraer el panel de control (30) hacia delante
- Fermer la coulisse de l’ouverture pour manivelle
- Desserrer les vis de fixation (30.1) (4x)
Tournevis: cruciforme taille 2
- Abaisserlelevier(31)jusqu’à sentir unerésistance nette
- Déposer le panneau de commande (30) en le tirant
vers l’avant
- Stäng vevhålet
- Lossa (4x) fästskruvarna (30.1)
Verktyg: kryss-spårmejsel storlek 2
- Sväng handspaken (31) framåt tills motstånd känns
- Dra av manövertavlan (30) framåt
- Chiudere il foro della manovella
- Allentare le viti di fissaggio (30.1) (4x)
Attrezzo: cacciavite a croce grandezza 2
- Abbassare la leva di comando (31) fino ad avvertire
una netta resistenza
- Asportare il pannello frontale di comando (30)
tirandolo in avanti
Italiano
Français
Español
Svenska English Deutsch
8
32
- Steckwellenlochkontur(32)mitFlachrundzangeaus-
brechen
- BeiBaugröße2zusätzlichdieSteckwellenlochkontur
(32) aus der Abdeckung brechen
- BruchkantenmitFeileanSteckwellenlochkontur(32)
anpassen
- Défoncer l’empreinte (32) pour passage de l’arbre à
l’aide d’une clé à bec demi-rond.
- Pour la taille 2, défoncer également l’empreinte
(32).du capot
- Adapter à la lime les arêtes des encoches (32) au
contour de l’arbre.
- Servendosi di una pinza, rompere il contorno del
pannello in corrispondenza del punto predisposto
per l’albero
- Nella grandezza costruttiva 2 è inoltre necessario
rompere il contorno nella copertura (32)
- Limare il contorno del foro per adattarlo al profilo
dell’albero (32)
Bedienpult vorbereiten / Preparing the control panel / Préparation du panneau de commande /
Preparar el panel de control / Preparare il pannello di comando / Förbereda manövertavlan
Deutsch
English
- Usingsnipe nose pliers,breakopenthecontour(32)
of the hole for the push-on shaft
- With Size 2, break out also the push-on shaft hole
contour (32) of the cover
- File down the edges of the broken-out contours (32)
- Recortar el perfil del eje enchufable (32) con unos
alicates de boca semirredonda
- Eneltamañoconstructivo2,elperfildelejeenchufable
(32) también ha de
- recortarseenlacubiertalimarloscantosyajustarlos
al perfil del eje enchufable (32)
- Bryt ut konturhålet (32) för insticksaxeln med en
flacktång med rundade käftar.
- Vid konstruktionsstorlek 2 måste dessutom
konturhålet (32) för insticksaxeln brytas ut ur kåpan.
- Fila brottskanterna på konturhålet (32) till
insticksaxeln.
Italiano Français
Español
Svenska
9
Verriegelungsbaustein einbauen
Fit locking unit
Einbau der Steckwelle in den Schalter / Fitting the push-on shaft in the circuit-breaker / Montage de l’arbre dans le disjoncteur
Montar el eje enchufable en el interruptor / Inserire l’albero nell’interruttore / Montering avinsticksaxeln i brytaren
- Push shaft (6) or (7) with thick end through bearing
plate (33)
- Placepawl(8)onshaft(6)or(7)andsecurewithlock
washer (15)
- Push shaft (6) or (7) through operating mechanism
side wall (34)
- Secure shaft (6) or (7) with lock washer (15)
- Push torsion spring (11) over sensor lever (9)
- Place sensor lever (9) with torsion spring (11) on
shaft(6) or (7)in such away that bothmarkings (35)
are flush
- Attach torsion spring (11) in bearing plate (33) and
also to sensor lever (9)
-Caution!
Place pawl (8) and sensor lever (9) only one time on
push-on shaft (6) or (7)!
- Pasar el eje enchufable (6) ó (7) con su extremo
más ancho a través de la chapa de apoyo (33)
- Colocarlapalancadearrastre(8)enelejeenchufable
(6)ó(7)yasegurarlaconlaarandeladeretención(15)
- Pasarelejeenchufable(6)ó(7)atravésdelapared
lateral del accionamiento (34)
- Asegurarel ejeenchufable(6) ó(7) conla arandela
de retención (15)
-
Montarelresortedetorsión(11)sobrelapalancamaestra(9)
- Montar la palanca maestra (9) con el resorte de
torsión (11) sobre el eje enchufable (6) ó (7) de
forma que las dos marcas (35) estén alineadas
- Engancharel resortede torsión(11)en lachapa de
apoyo (33) y la palanca maestra (9)
-¡Atención!
Colocarlapalancadearrastre(8)ylapalancamaestra
(9) sólo una vez en el eje enchufable (6) ó (7)
- Skjut insticksaxeln (6) eller (7) med den tjockare
änden genom lagerplåten (33)
- Stick medbringararmen (8) på insticksaxeln (6) eller
(7) och säkra med låsbricka (15)
- Stickinsticksaxeln(6)eller(7)genomdrivsidoväggen
(34)
- Säkra insticksaxeln (6) eller (7) med låsbricka (15)
- Skjut vridfjädern (11) över givararmen (9)
- Sätt givararmen (9) med vridfjädern (11) så på
insticksaxeln (6) eller (7) att de båda markeringarna
(35) stämmer överens
- Haka i vridfjädern (11) i lagerplåten (33) och
givararmen (9)
-Viktigt!
Stickmedbringararmen(8)ochgivararmen(9)endast
en gång på insticksaxeln (6) eller (7).
- Steckwelle (6) oder (7) mit dem dickeren Ende
durch das Lagerblech (33) schieben
- Mitnehmerhebel (8) auf Steckwelle (6) oder (7)
stecken und mit Sicherungsscheibe (15) sichern
- Steckwelle (6) oder (7) durch Antriebsseitenwand
(34) stecken
-
Steckwelle(6)oder(7)mitSicherungsscheibe(15)sichern
- Drehfeder (11) über Geberhebel (9) schieben
- Geberhebel (9) mit Drehfeder (11) so auf Steck-
welle (6) oder (7) stecken, daß die beiden Markie-
rungen (35) fluchten
- Drehfeder (11) in Lagerblech (33) und Geberhebel
(9) einhängen
-Achtung!
Mitnehmerhebel (8) und Geberhebel (9) nur einmal
auf Steckwelle (6) oder (7) stecken!
- Introduirel’arbre (6) ou (7) dansla tôle-support(33)
par son extrémité épaisse
- Enfiler le ressort spirale (11) sur le levier de l’arbre
(9)
- Introduire l’entraîneur (8) sur l’arbre (6) ou (7) et
l’arrêter avec la bague d’arrêt (15)
- Introduirel’arbre(6)ou(7)autraversdelaparoicôté
commande (34).
- Arrêter l’arbre (6) ou (7) avec la bague d’arrêt (15)
- Placer le levier (9) avec ressort spirale (11) sur
l’arbre(6)ou(7)demanièrequelesmarquages(35)
soient alignés
- Accrocher les branches du ressort spirale (11) à la
tôle-support (33) et au levier (9) de l’arbre
-Important :
l’entraîneur (8) et le levier de l’arbre (9) ne doivent
être placés qu’une seule fois sur l’arbre (6) ou (7).
- Inserire l’albero (6) o (7) per l’estremità più grossa
attraverso il cuscinetto (33)
- Inserire la molla a torsione (11) sulla leva con
spintore (9)
- Posizionareildentediarresto(8)sull’albero(6)o(7)
e fissarlo con la rondella di sicurezza (15)
- Inserire l’albero (6) o (7) nella parete laterale del
meccanismo di comando (34)
- Fissare l’albero (6) o (7) con la rondella di sicurezza (15)
- Posizionare la leva con spintore (9) con la molla a
torsione (11) nell’albero (6) o (7) in modo tale che
siano visibili i due segni (35)
- Agganciare la molla a torsione (11) e la leva con
spintore (9) al cuscinetto (33)
- Attenzione!
Posizionare una sola volta il dente di arresto (8) e la
leva con spintore (9) sull’albero (6) o (7).
35
A - B
B
A
15 1135
34 833 9
6, 7
Italiano Français
Español
Svenska English
Deutsch
10
Einbau des Hebels / Installing lever / Montage du leviern /
Montar la palanca / Montaggio della leva / Inbyggnad av armen
Schalter wieder komplettieren / Reassemble circuit-breaker / Remontage du panneau de commande /
Volver a completar el interruptor / Rimontare l’interruttore / Åter montera ihop brytaren
5±0,5 Nm
- Bedienpult aufsetzen und festschrauben
(Anzugsdrehmoment 5±0,5 Nm)
Achtung: Vorher unbedingt Kurbelloch schließen.
- Fit control panel and bolt tight (torque 5±0.5 Nm)
Caution: Close off crank hole beforehand.
- Remonterle panneaudecommande ;serrer lesvis.
(couple de serrage 5 ± 0,5 Nm)
Attention:fermerauparavantl’ouverturepourmanivelle.
- Montar el panel de control y atornillarlo
(par de apriete 5±0,5 Nm)
Atención: Es imprescindible cerrar primero la abertura
de la manivela.
- Sätt på manövertavlan och skruva fast den
(Åtdragningsmoment 5±0,5 Nm)
Viktigt: Ständ dessförinnan vevhålet.
- Bolzen (17) durch Einschubrahmen (36) schieben
und mit Sicherungsscheibe (28) sichern
- Hebel(1)aufBolzen(17)steckenundmitSicherungs-
scheibe (28) sichern
- Engager l’axe (17) à travers le châssis de guidage
(36) et l’immobiliser avec la bague d’arrêt (28).
- Placer le levier (1) sur l’axe (17) et le maintenir avec
la deuxième bague d’arrêt (28).
- Introdurreilbullone(17)nelcarrello(36)eassicurare
con la rondella di sicurezza (28)
- Inserire la leva (1) nel bullone (17) e fissare con la
rondella di sicurezza (28)
- Push pin (17) through guide frame (36) and secure
with lock washer (28)
- Place lever (1) on pin (17) and secure with lock
washer (28)
- Introducirel perno (17)a través delbastidor guía (36)
y asegurarlo con la arandela de retención (28).
- Colocarlapalanca(1)sobreelperno(17)yasegurarla
con la arandela de retención (28)
- Skjut tappen (17) genom kassetten (36) och säkra
med låsbricka (28).
- Sättarmen(1)påtappen(17)ochsäkramedlåsbricka
(28).
Svenska
Italiano
Español Français English Deutsch
- Posizionareilpannellofrontaledi comandoeserrare
le viti ( coppia di serraggio 5 + 0,5 Nm)
Attenzione:
chiudere innanzitutto il foro della manovella
36 17
28
1
X
X
Svenska
Italiano
Español
Français
English
Deutsch