manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Circuit Breaker
  8. •
  9. Siemens VT160 User manual

Siemens VT160 User manual

Other Siemens Circuit Breaker manuals

Siemens 3VF3 User manual

Siemens

Siemens 3VF3 User manual

Siemens ANSI/UL 1066 User guide

Siemens

Siemens ANSI/UL 1066 User guide

Siemens GMI Series User manual

Siemens

Siemens GMI Series User manual

Siemens 3WN1 User manual

Siemens

Siemens 3WN1 User manual

Siemens 3AH47 series User manual

Siemens

Siemens 3AH47 series User manual

Siemens SENTRON 3WL10 User manual

Siemens

Siemens SENTRON 3WL10 User manual

Siemens 3VT9100-8CB30 User manual

Siemens

Siemens 3VT9100-8CB30 User manual

Siemens 3AP2-FI Manual

Siemens

Siemens 3AP2-FI Manual

Siemens SIRIUS 3RV2 3 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RV2 3 Series User manual

Siemens FSV Programming manual

Siemens

Siemens FSV Programming manual

Siemens 3VT9300-4WN00 User manual

Siemens

Siemens 3VT9300-4WN00 User manual

Siemens 3VT9.00-1CM.2 User manual

Siemens

Siemens 3VT9.00-1CM.2 User manual

Siemens DG User manual

Siemens

Siemens DG User manual

Siemens 3VT9500-8LC30 User manual

Siemens

Siemens 3VT9500-8LC30 User manual

Siemens 3VM12 - ED Series User manual

Siemens

Siemens 3VM12 - ED Series User manual

Siemens 3VT9500-2AF10 User manual

Siemens

Siemens 3VT9500-2AF10 User manual

Siemens SDV7-AR User manual

Siemens

Siemens SDV7-AR User manual

Siemens SINAMICS S120 User manual

Siemens

Siemens SINAMICS S120 User manual

Siemens Sentron LMD6 Series Owner's manual

Siemens

Siemens Sentron LMD6 Series Owner's manual

Siemens 3WL10 0 Series User manual

Siemens

Siemens 3WL10 0 Series User manual

Siemens SENTRON 3WL10 User manual

Siemens

Siemens SENTRON 3WL10 User manual

Siemens 3AH52 User manual

Siemens

Siemens 3AH52 User manual

Siemens PCTL83 User manual

Siemens

Siemens PCTL83 User manual

Siemens SIRIUS 3RV1.2 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RV1.2 Series User manual

Popular Circuit Breaker manuals by other brands

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

Acrel

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

ABB

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

Eaton

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

ABB SACE Emax E1 quick start guide

ABB

ABB SACE Emax E1 quick start guide

WEG FHU ACW125 installation instructions

WEG

WEG FHU ACW125 installation instructions

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

TERASAKI

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

hager TS 303 User instruction

hager

hager TS 303 User instruction

ETI EFI-4B Instructions for mounting

ETI

ETI EFI-4B Instructions for mounting

Gladiator GCB150 Installation instruction

Gladiator

Gladiator GCB150 Installation instruction

nader NDM3EU-225 operating instructions

nader

nader NDM3EU-225 operating instructions

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

Eaton

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

ABB

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

Gewiss 90 RCD Installation

Gewiss

Gewiss 90 RCD Installation

OEZ LFN Instructions for use

OEZ

OEZ LFN Instructions for use

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Eaton

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Bticino L4412CM2 quick start guide

Bticino

Bticino L4412CM2 quick start guide

OEZ 3VA9-RS-4VBH1 Installation, service and maintenance instructions

OEZ

OEZ 3VA9-RS-4VBH1 Installation, service and maintenance instructions

Rockwell Automation Allen-Bradley 140G-G manual

Rockwell Automation

Rockwell Automation Allen-Bradley 140G-G manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

3VT Kompaktleistungsschalter VT160
3VT Molded-Case Circuit Breakers VT160
Disjoncteurs compacts 3VT, type VT160
Interruptores automáticos compactos 3VT, tipo VT160
Interruttori compatti 3VT VT160
Disjuntores compactos 3VT VT160
3VT Kompakt güç şalterleri VT160
3VT Компактные силовые выключатели VT160
3VT 塑料外壳式断路器, VT160 型
3VT17..-2D.35-0AA0
3VT17..-2E.45-0AA0
3VT17..-2.A.6-0AA.
3VT17..-2.B.6-0AA.
3VT17..-2.C.6-0AA.
3VT17..-2EJ46-0AA.
3VT17..-2DM36-0AA.
3VT17..-2EH46-0AA.
3VT17..-2EG46-0AA.
EN 60947-1 / EN 60947-2
Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Instructions de service
Инструкция по эксплуатации
Instructivo
使用说明
Istruzioni operative
A5E01223629-07 / 991080S00, 991119S00 Last update: 19 December 2016
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT17-1AA1
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de trabalhar no
equipamento.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura
è garantito soltanto con componenti
certificati.
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
Türkçe Русский 中文
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından
veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu
kılavuzun okunmuşve anlaşılmışolması
gerekmektedir.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。
TEHLİKE ОПАСНО 危险
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi mevcuttur.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın enerjisini kesiniz.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания кустановке икустройству.
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
ÖNEMLİDİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Cihazın güvenli çalışmasıancak sertifikalı
bileşenler kullanılmasıhalinde garanti
edilebilir.
Безопасность работы устройства
гарантировано только при использовании
сертифицированных компонентов.
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Technical Support: Internet: http://www.siemens.de/lowvoltage/technical-support
s
A5E01223629-07 / 991080S00, 991119S00
23ZX1012-0VT17-1AA1
DE Lieferumfang
EN Quantity of delivery
FR Composition de la fourniture
ES Alcance del suministro
IT Configurazione di fornitura
PT Escopo de fornecimento
TR Teslimat hacmi
РУ Комплект поставки
中文 供货范围
3VT17..-2D.36-.... 3VT17..-2E.46-....
3VT17..-2.D.35-0AA0
6x 8x
3VT17..-2.E.45-0AA0
5
cal. ISO 6789
PH1
PZ1 3,5 mm
DE Notwendige Werkzeuge für Montage
EN Necessary assembly tools
FR Outils nécessaires pour le montage
ES Herramientas requeridas para el montaje
IT Utensili necessari per il montaggio
PT Ferramentas necessárias para a montagem
TR Montaj için gerekli aletler
РУ Инструменты, необходимые для монтажа
中文 安装所需工具
4
A5E01223629-07 / 991080S00, 991119S00
3ZX1012-0VT17-1AA1 3
BC160...
DE Montage EN Assembly FR Montage
ES Montaje IT Montaggio PT Montagem
TR Montaj РУ Монтаж 中文 安装
DE 4-polige Ausführung
EN 4-pole version
FR Version à 4 pôles
ES Ejecución de 4 polos
IT Esecuzione a 4 poli
PT versão tetrapolar
TR 4 kutuplu model
РУ Четырехполюсное исполнение
中文 4 极式
DE 3-polige Ausführung
EN 3-pole version
FR Version à 3 pôles
ES Ejecución de 3 polos
IT Esecuzione a 3 poli
PT versão tripolar
TR 3 kutuplu model
РУ Трехполюсное исполнение
中文 3极式
3VT17..-2D.35-0AA0
3VT17..-2.A36-0AA.
3VT17..-2.B36-0AA.
3VT17..-2.C36-0AA.
3VT17..-2DM36-0AA.
3VT17..-2E.45-0AA0
3VT17..-2.A46-0AA.
3VT17..-2.B46-0AA.
3VT17..-2.C46-0AA.
3VT17..-2EJ46-0AA.
3VT17..-2EH46-0AA.
A5E01223629-07 / 991080S00, 991119S00
43ZX1012-0VT17-1AA1
160-D
125 160
I [A]
rII
rm n
=n x
10
5
Category A
I =160A
n
t
I
Ir
Irm
TEST
160-D
125
I [A]
rII
rm n
=n x
10
5
Category A
I =160A
n
t
I
I
r
I
rm
160
TEST
13
246
5
N
N
DE Überstromauslöser EN Trip Unit FR Unité de déclenchement
ES Equipo de disparo IT Unità trip PT Unidade de disparo
TR Aktivasyon ünitesi РУ Отключающий элемент 中文 脱扣单元
DE Einstellungen EN Settings FR Réglages
ES Ajustes IT Impostazioni PT Ajustes
TR Ayarlar РУ Настройки 中文 设置
5
I = n x I
10
in
125
I
160
r
5
I = n x I
10
i n
125
I
160
r
A5E01223629-07 / 991080S00, 991119S00
3ZX1012-0VT17-1AA1 5
*) Trip
*) Trip
0,5 Nm
0,5 Nm
0,5 Nm
0,5 Nm
TEST!
TEST!
DE *) Auslösen
EN *) Trip
FR *) Déclencher
ES *) Disparar
IT *) Intervenire
PT *) Disparar
TR *) Çözme
РУ *) Размыкание
中文 *) 脱扣
A5E01223629-07 / 991080S00, 991119S00
63ZX1012-0VT17-1AA1
R55
2°
14°
13°
63
20 2
68,5
20
70
80
40,5
38
45
130
12
18
25
100
1,5
6,4
7
100
93
111
118
98
25 25
25
1,5
12
18
6,4
93
111 7
25 25
75
100
130
118
98
R55
38
63
2°
14°
13°
68,5
20 2
20
70
80
40,5 45
M3
100
25
15
25
15
50 25
100
4 x M3
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Diese Bohrschablone ist nicht im Maß-
stab 1:1 dargestellt. The scale of this hole drilling template is
not 1:1. Ce gabarit de perçage n’est pas représenté
à l’échelle 1:1.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
La plantilla para taladro no se muestra en
tamaño real. Questo schema di foratura non è raffigu-
rato in scala 1:1. O gabarito de furação não está represen-
tado em escala 1:1.
ÖNEMLİDİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Bu delme şablonu 1:1 ölçekli verilmemiştir. Данный шаблон для сверления
представлен не вмасштабе 1:1 此钻模不是按照 1:1 的比例绘制的。
A5E01223629-07 / 991080S00, 991119S00
3ZX1012-0VT17-1AA1 7
3VT17..-2.D.36-0AA0 3VT17..-2E.46-0AA0
3VT17..-2.D.35-0AA0 3VT17..-2E.45-0AA0
4
2
3
5
1
17
2,5 ... 16 mm
2
Al, Cu ... 4 Nm 4
25 ... 95 mm
2
Al ... 6 Nm 4
25 ... 95 mm
2
Cu ... 8 Nm 4
1
13
13

1
4
2
3
5
1
2,5 ... 16 mm
2
Al, Cu ... 4 Nm 4
25 ... 95 mm
2
Al ... 6 Nm 4
25 ... 95 mm
2
Cu ... 8 Nm 4
8 Nm ... 5

8
111

17







8
111
17




8 Nm ... 5



10
111

17
8 Nm
...
5
3VT9100-8CA30
IP20

10
111
Ø6,5

17







8 Nm
...
5

10

17
111
3VT9100-8CA40
IP20
Ø6,5







3VT17..-2.D.35-0AA0 3VT17..-2E.45-0AA0
A5E01223629-07 / 991080S00, 991119S00
83ZX1012-0VT17-1AA1
BC160...
90° 90° 90° 90° 90° 90°
25° 25°
DE Plombierung EN Sealing FR Plombage
ES Precinto IT Piombatura PT Lacre de chumbo
TR Mühür РУ пломбировка 中文 密封
DE Einbaulage EN Mounting Position FR Position de montage
ES Posición de montaje IT Posizione di montaggio PT Posição de montagem
TR Montaj pozisyonu РУ Монтажное положение 中文 安装位置
A5E01223629-07 / 991080S00, 991119S00
3ZX1012-0VT17-1AA1 9
H = 30
> 15 mm
> 15 mm
H = 30
NSO0_00012
TEST
OFF
ON
TEST
OFF
ON
TEST
OFF
ON
11
1
100
H = 30
130D =
20
A = 50
A1 = 100
A2 = 150
C = 20
75 75 100 C = 20
E = 70 G = 40
F = 0 G = 0
U = 230 V AC U = 415 V AC U = 500 V AC U = 690 V AC
lcu = 40 kA lcu = 25 kA lcu = 12 kA lcu = 6 kA
U = 415 V AC U = 500 V AC U = 690 V AC
lcu = 25 kA lcu = 12 kA lcu = 6 kA
DE Sicherheitsabstände EN Safety clearances FR Distances de sécurité
ES Distancias de seguridad IT Distanze di sicurezza PT Distâncias de segurança
TR Emniyet mesafeleri РУ Безопасные расстояния 中文 安全间距
Un< 415 V AC
Un> 415 V AC
3VT9100-8CE.0
A5E01223629-07 / 991080S00, 991119S00
10 3ZX1012-0VT17-1AA1
DE Mindestabstand zwischen Leistungsschaltern/Lasttrennschaltern und nicht isolierter, geerdeter Wand (für Anschlüsse mit iso-
lierten Leitern, Kabeln und Stromschienen des Typs Flexibar, sowie für rückseitige Anschlüsse)
EN Minimum distance between the circuit breaker/switch disconnector and uninsulated earthed wall (applicable for connections
using insulated conductors, cables, flexibars or with rear connection)
FR Distance minimum entre des disjoncteurs / interrupteurs-sectionneurs et un mur non isolé mis à la terre (s’applique aux rac-
cordements avec conducteurs, câbles et barres conductrices type Flexibar isolés, ainsi qu’aux raccordements arrière)
ES
Distancia mínima entre interruptores automáticos/interruptores seccionadores y pared no aislada puesta a tierra (para cone-
xiones con conductores, cables y barras colectoras aisladas del tipo Flexibar, así como para conexiones por la parte poste-
rior)
IT Distanza minima fra interruttori automatici/sezionatori sottocarico e parete non isolata, messa a terra (per collegamenti con
conduttori, cavi isolati e sbarre di corrente del tipo Flexibar, nonché per sbarre di collegamento posteriori)
PT Distância mínima entre disjuntores/seccionadores de carga e parede aterrada não-isolada (para conexões com condutores,
cabos e barramentos isolados do tipo Flexibar, bem como para conexões traseiras)
TR Güç şalterleri/Yükleme kesicileri ve izole olmayan, topraklıduvar arasındaki asgari mesafe (izolasyonlu iletkenler, kablolar ve
Flexibar tipi yol baralarıile bağlantılar ve arka taraftaki bağlantılar için)
РУ
Минимальное расстояние между силовыми выключателями/ разъединителями нагрузки инеизолированной,
заземлённой стенкой (для подключений сизолированными проводами, кабелями ишинами тока типа Flexibar, а
также для подключений сзадней стороны)
中文 在断路器 / 过载分离开关和非绝缘,接地墙板之间的最小距离 ( 用于带绝缘导线的端子,电缆和
Flexibar 型汇流排以及用于背面连接端子 )
A:
DE Mindestisolierlänge der blanken Leiter (bei Verwendung von Phasentrennwänden 3VT9 100-8CE.0 zwischen 50 und maximal
100 mm, oder bei zusätzlicher Isolierung der Leiter mit Trennwänden, wenn damit mindestens der Wert A1 erreicht wird)
EN Minimum insulation length of bare conductors (using 3VT9 100-8CE.0 phase barriers from 50 mm to max. 100 mm, or by
adding additional insulation for the conductors with barriers to obtain at least A1 value)
FR
Longueur minimum d’isolement des câbles dénudés (entre 50 et max. 100 mm lorsque des séparateurs de phases
3VT9 100-8CE.0 sont utilisés, ou, lorsque les conducteurs sont dotés d’un isolement supplémentaire sous forme de sépara-
teurs de phases, si au minimum la classe A1 est atteinte)
ES
Longitud mínima de aislamiento de los conductores desnudos (en caso de utilizar paredes separadoras de fase
3VT9 100-8CE.0 entre 50 y 100 mm como máximo, o en caso de aislamiento adicional de los conductores con paredes se-
paradoras de fase, si se alcanza como mínimo el valor A1)
IT
Lunghezza minima di isolamento dei conduttori grezzi (in caso di utilizzo di separatori di fase 3VT9 100-8CE.0 fra 50 e mas-
simo 100 mm, o con isolamento aggiuntivo del conduttore con barriere di separazione, quando in tal modo si raggiunge al-
meno il valore A1)
PT
Distância mínima dos condutores decapados (na utilização de paredes separadoras de fases 3VT9 100-8CE.0 entre 50 e,
no máximo, 100 mm ou em caso de isolação adicional dos condutores, com paredes separadoras, se com isto é atingido
pelo menos o valor A1)
TR Çıplak iletkenlerin asgari izolasyon uzunluğu (50 ve maksimum 100 mm arasındaki 3VT9 100-8CE.0 faz ayırma plakalarının
kullanılmasıhalinde veya asgari A1 değerine ulaşılıyorsa faz ayırma plakalarıile iletkenlerin ilave izolasyonunda)
РУ
Минимальная длина изоляции неизолированных проводов (при использовании междуфазных перегородок
3VT9 100-8CE.0 между 50 имаксимально 100 мм или при дополнительной изоляции проводов перегородками, если,
таким образом, достигается как минимум значение А1)
中文 裸露导线的最短绝缘距离 ( 当使用相分隔板 3VT9 100-8C.30 在50 和最大 100 mm 时 , 或如果带隔板导线
有附加绝缘时至少达到 A1 值)
A1: