manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. Siemens 3VA912 0RL30 Series User manual

Siemens 3VA912 0RL30 Series User manual

This manual suits for next models

1

Other Siemens Industrial Equipment manuals

Siemens 3MT8006 Series User manual

Siemens

Siemens 3MT8006 Series User manual

Siemens SIMOCODE DP User manual

Siemens

Siemens SIMOCODE DP User manual

Siemens SIRIUS 3RV2926-3 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RV2926-3 Series User manual

Siemens SIMATIC RF650R Instruction sheet

Siemens

Siemens SIMATIC RF650R Instruction sheet

Siemens 3WX3152-1J.00 Series User manual

Siemens

Siemens 3WX3152-1J.00 Series User manual

Siemens Sivacon S8 User manual

Siemens

Siemens Sivacon S8 User manual

Siemens 3RK3111 User manual

Siemens

Siemens 3RK3111 User manual

Siemens SBMIQR User manual

Siemens

Siemens SBMIQR User manual

Siemens Simotics User manual

Siemens

Siemens Simotics User manual

Siemens SIRIUS 3RT1964-6V User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RT1964-6V User manual

Siemens SIMATIC ET 200SP User manual

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200SP User manual

Siemens milltronics ILE-37 User guide

Siemens

Siemens milltronics ILE-37 User guide

Siemens EBS SENTRON 3VM User manual

Siemens

Siemens EBS SENTRON 3VM User manual

Siemens Climatix ECO User manual

Siemens

Siemens Climatix ECO User manual

Siemens 5SV3 Series User manual

Siemens

Siemens 5SV3 Series User manual

Siemens FLENDER PLANUREX 2 PBUC Series User manual

Siemens

Siemens FLENDER PLANUREX 2 PBUC Series User manual

Siemens PolyBlend PB200-2 User manual

Siemens

Siemens PolyBlend PB200-2 User manual

Siemens SIRIUS S00 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS S00 User manual

Siemens 3VA944 0KD00 Series User manual

Siemens

Siemens 3VA944 0KD00 Series User manual

Siemens FDM1101-R Series User manual

Siemens

Siemens FDM1101-R Series User manual

Siemens SINAMICS G110M User manual

Siemens

Siemens SINAMICS G110M User manual

Siemens POWERMOBIL SP Operating and maintenance instructions

Siemens

Siemens POWERMOBIL SP Operating and maintenance instructions

Siemens POWER CONTROL Series User manual

Siemens

Siemens POWER CONTROL Series User manual

Siemens SITRANS WFS300 User manual

Siemens

Siemens SITRANS WFS300 User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ABB +Q957 user manual

ABB

ABB +Q957 user manual

G.B.C BASIC EDGE 50 instruction manual

G.B.C

G.B.C BASIC EDGE 50 instruction manual

Tronair Batpak 11-6602-1000 Operation & service manual

Tronair

Tronair Batpak 11-6602-1000 Operation & service manual

Pilz PNOZ mi2p Operation manual

Pilz

Pilz PNOZ mi2p Operation manual

Clemco Zero BNP 6012 manual

Clemco

Clemco Zero BNP 6012 manual

Erskine Attachments V-Plow Operator's manual

Erskine Attachments

Erskine Attachments V-Plow Operator's manual

ABB HT610965 Operation manual

ABB

ABB HT610965 Operation manual

Morra MH 540 user manual

Morra

Morra MH 540 user manual

Eaton S090ST manual

Eaton

Eaton S090ST manual

GRIGGIO G 240 P4 instructions

GRIGGIO

GRIGGIO G 240 P4 instructions

Nexen AIR CHAMP HT45 user manual

Nexen

Nexen AIR CHAMP HT45 user manual

WTE V5 installation manual

WTE

WTE V5 installation manual

ABB HT845232 Operation manual

ABB

ABB HT845232 Operation manual

SMC Networks CJP Series Operation manual

SMC Networks

SMC Networks CJP Series Operation manual

JohnDow Industries JDI-AFT58 Operator's manual

JohnDow Industries

JohnDow Industries JDI-AFT58 Operator's manual

IMB MB9016A instruction manual

IMB

IMB MB9016A instruction manual

Clarke CUMB1 Assembly & operating instructions

Clarke

Clarke CUMB1 Assembly & operating instructions

amiad Arkal Spin Klin 2 user guide

amiad

amiad Arkal Spin Klin 2 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

3339204106-05
3ZW1012-0VA01-8LA0
s
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsge-
fahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, müssen alle Strom-
quellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen
werden. Vor dem Wiedereinschalten der Stromquellen müssen alle
Abdeckungen wieder angebracht werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di alimenta-
zione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire l'alimentazione di questa
apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer tra-
balhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar a
ligar as fontes de alimentação.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mev-
cuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları kapatıl-
malı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
3VA912.-0RL30 IEC 60947-2
3VA922.-0RL30 IEC 60947-4
Loadside RCD advanced type A 160A, 250A / RCD820
Differenzstromschutzgerät Advanced Typ A 160A, 250A / RCD820
Appareil de courant différentiel Advanced Type A 160A, 250A / RCD820
Diferencial tipo advanced A 160A, 250A / RCD820
Dispositivo differenziale Advanced tipo A 160A, 250A / RCD820
Aparelho de corrente diferencial avançado tipo A 160A, 250A / RCD820
Fark akımı cihazı Gelişmiş Tip A 160A, 250A / RCD820
Устройство дифференциального тока, усовершенствованное, тип A 160A,
250A / RCD820
Urządzenie różnicowoprądowe Advanced typ A 160 A, 250 A / RCD820
剩余电流装置模块高级版 A 型,底部安装,160A,250A / RCD820
Last Update: 28 August 2018
23339204106-05
3ZW1012-0VA01-8LA0
中危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电
源前,更换所有盖板。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije
rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje pot-
rebno je opet postaviti sve poklopce.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään toimenpi-
teitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen virran-
syöttö kytketään uudelleen päälle.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете
всички капаци на мястото им, преди отново да включите
захранването на устройството.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suo-
ritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme hool-
dustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende sisselülit-
amise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist tuleb kõik
katted tagasi paigaldada.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms
ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud perso-
nal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem darbinie-
kiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavo-
jus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus šio
prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo šal-
tinį, vėl uždėkite visus dangčius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed,
tændes.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti darbuoto-
jai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna
l-provvista tal-elettriku fl-apparat.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u
energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per-
sunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali-
ficeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα
καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με
ενέργεια.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch
gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh
obair a dhéanamh ar an ngléas seo. Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an
gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag
pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni alimenta-
rea cu energie a acestui dispozitiv.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către perso-
nalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad per-
sonal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá
místa.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky napá-
jacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto zariadenia
najprv nasaďte späť všetky kryty.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az ára-
mellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.
3339204106-05 3
3ZW1012-0VA01-8LA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
cal. ISO 6789
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
[PP
3= PP ෘPP
>ෘ@
$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
;
;
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
3P 4P
3VA2 100 / 160 3VA9123 - 0RL30 3VA9124 - 0RL30
3VA2 250 3VA9223 - 0RL30 3VA9224 - 0RL30
5&'
M4 x 80 mm
2x
M8
3P:3x
4P:4x
ST 3.0 x 16 mm
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ&RQWHQLGR⪐栜巸㇩
386+
7275,3
75,3
,

9$
2))
21


386+
7275,3
75,3
,

9$
2))
21
$&7
&20
$/
$/




$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
3VA2 100 / 160 / 250 RCD820; 160 / 250A 3VA2 100 / 160 / 250
43339204106-05
3ZW1012-0VA01-8LA0




$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
;
;
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
386+
7275,3
75,3
21 ,

2))
9$
3=
ඣ1Pൺ0&&%
>ඣOELQൺ0&&%@
$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
;
;
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
386+
7275,3
,

9$
386+
7275,3
75,3
21 ,

2))
9$
3=
ඣ1Pൺ0&&%
>ඣOELQൺ0&&%@
T
$&7
&20
$/
$/
ඣ1Pൺ0&&%
>ඣOELQൺ0&&%@

M4 x 80 mm M4 x 80 mm
3P 4P
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
3339204106-05 5
3ZW1012-0VA01-8LA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
<
<
5(027(7
;
;
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
5&'
;
5&'


386+
7275,3
(78/6,*$
9$;;%$('(
(


386+
7275,3
(78/6,*$
9$;;%$('(
(
( (


≥≥
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
3VA2...-.H...
3VA2...-.J...
3VA2...-.K...
3VA2...-.M...
$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
;
;
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
5&'
;
$&7
&20
$/
ඣ1P
>ඣOELQ@
 [
 [
EN Option PT Opção
DE Option TR Opsiyon
FR Option РУ Опция
ES Opcional PL Opcja
IT Opzione 中选项
0D[˖ 0D[9$&'&$
5(027(7 &%6 $/ $/ 75,3,1'
< < << 12 12 1& 12 &1& 1&
max. 5A
max. 10A
max. 13.5A
63339204106-05
3ZW1012-0VA01-8LA0
REMOTE-T, CB-S, AL1, AL2,
TRIP-IND, 01C
mm² [AWG]
1 x (0.5 - 1.5)
[1 x (20 - 15)]
2 x (0.5 - 0.75)
[2 x (20 - 18)] 0.55 +/- 0.05
[4.87 +/- 0.44]
6
[0.24]
2x0.5
[2 x 20]
ඣ1P
>ඣOELQ@
PP
>LQ@
Lmax / m [ft]
REMOTE-T 300 [984.25]
CB-S 1 [3.28]
AL1 300 [984.25]
AL2 300 [984.25]
TRIP-IND 300 [984.25]
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
1
/
/
/
;
8H 9$&'&
8L 9$&'&
8LPS N9
5&'
;
5&'
1
/
/
/
))
7
8
)
8H 9$&'&
8L 9$&'&
8LPS N9
1
/
/
/
;
)
8H 9$&'&
8L 9$&'&
8LPS N9
5&'
8
75,3,1' 75,3,1' 75,3,1'
3339204106-05 7
3ZW1012-0VA01-8LA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
;
;
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
386+
7275,3
75,3

2))
5&'


$&7
&20
$/
$/
57
57
;
575,3
0
0
;
0&&
57
57
;
575,3
&
;
57
57
;
575,3
57
57
;
575,3
386+
7275,3
75,3

2))
75,3
3=
1P
>OELQ@

67 [  PP
$&7
&20
$/
$/
57
57
;
575,3
0
0
;
0&&
57
57
;
575,3
&
;
57
57
;
575,3
57
57
;
575,3
ู
PP
>
ู
LQ@
EN Option
DE Option
FR Option
ES Opcional
IT Opzione
PT Opção
TR Opsiyon
РУ Опция
PL Opcja
中选项 3VA9221 - 0WD.0
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
57
57
;
575,3
0
0
;
0&&

57
57
;
575,3
0
0
;
0&&
PP
PP
LQ

57
57
;
575,3
0
0
;
0&&

386+
7275,3
75,3
21 ,

2))
9$


21


/ / /
DFF,(&
DFF,(&
7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊
EN Insulation test PT Teste de isolamento
DE Isolationstest TR Yalıtım testi
FR Test d’isolement РУ Тест изоляции
ES Prueba de aislamiento PL Test izolacji
IT Test di isolamento 中绝缘测试
83339204106-05
3ZW1012-0VA01-8LA0
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/



[
DFF,(&
DFF,(&
57
57
;
575,3
0
0
;
0&&

57
57
;
575,3
0
0
;
0&&
PP
PP
LQ

57
57
;
575,3
0
0
;
0&&

386+
7275,3
75,3
21 ,

2))
9$


21


/ / /
DFF,(&
DFF,(&

 [
$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
5&'
;


<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
1P
>OELQ@

 [
$&7
&20
$/
$/
57
57
;
575,3
0
0
;
0&&
57
57
;
575,3
&
;
57
57
;
575,3
57
57
;
575,3

3=
$&7
&20
$/
$/
57
57
;
575,3
0
0
;
0&&
57
57
;
575,3
&
;
57
57
;
575,3
57
57
;
575,3
3=
1P
>OELQ@

$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
5&'


V
7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊
EN Insulation test PT Teste de isolamento
DE Isolationstest TR Yalıtım testi
FR Test d’isolement РУ Тест изоляции
ES Prueba de aislamiento PL Test izolacji
IT Test di isolamento 中绝缘测试
3339204106-05 9
3ZW1012-0VA01-8LA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
$&7
&20
$/
$/
57
57
;
575,3
0
0
;
0&&
57
57
;
575,3
&
;
57
57
;
575,3
57
57
;
575,3
$&7
&20
$/
$/




s
1ACT
EN Not in operation Error In operation
DE Nicht in Betrieb Fehler In Betrieb
FR Hors service Erreur En service
ES No en servicio Error En servicio
IT Non in funzione Errore In funzione
PT Não está em funcionamento Erro Em funcionamento
TR Çalışmıyor Hata Çalışıyor
РУ Не работает Ошибка В эксплуатации
PL Nie w użyciu Błąd W użyciu
中未运行 错误 运行中
/('2))
/('IODVKHV
/('21
2COM
EN Communication not active Error Communication active
DE Kommunikation inaktiv Kommunikationsaufbau/Fehler Kommunikation aktiv
FR Communication inactive Erreur Communication activée
ES Comunicación inactiva Error Comunicación activa
IT Comunicazione non attiva Errore Comunicazione attiva
PT Comunicação inativa Erro Comunicação ativa
TR İletişim devre dışı Hata İletişim aktif
РУ Связь неактивна Ошибка Коммуникация активна
PL Komunikacja nieaktywna Błąd Komunikacja aktywna
中通信未激活 错误 通信激活
/('2))
/('IODVKHV
/('21
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
10 3339204106-05
3ZW1012-0VA01-8LA0
I∆≦30 % I∆n I∆> 30 % I∆n I∆>60 %I∆n
3AL1
4AL2
/('2))
/('21
/('21
/('2)) /('2))
/('21
EN Setpoint dial not engaged in a defined position or
RCD must be replaced.
DE Sollwert-Einstellknopf nicht in definierter Position
eingerastet oder RCD muss ausgetauscht werden.
FR Le bouton de réglage de la valeur de consigne n'est
pas enclenché dans une position définie, ou le RCD
doit être remplacé.
ES Botón de ajuste no en una muesca definida o es
necesario reeemplazar el RCD.
IT Manopola del valore di riferimento non scattata in
una posizione definita oppure si deve sostituire
l'RCD.
PT O botão de regulação do valor nominal não está eng-
atado na posição definida ou o RCD precisa ser
trocado.
TR Nominal değer ayar düğmesi tanımlı pozisyonda
kilitlenmedi veya RCD'nin değiştirilmesi gerekiyor.
РУ Кнопка установки уставки находится не в
заданнм положении, или RCD подлежит замене.
PL Przycisk nastawy wartości zadanych nie zaskoczył w
zdefiniowanej pozycji lub konieczna jest wymiana
RCD.
中设定值调节旋钮未锁定在预定位置或必须更换 RCD。
$&7
&20
$/
$/
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
21 ,
9$
$&7
&20
$/
$/
EN Proceed to chapter "Test" on page 13
DE weiter mit Kapitel „Test“ auf Seite 13
FR continuer au chaptire "Test" à la page 13
ES continuar en el capítulo "Prueba", pág. 13
IT proseguire con il capitolo „Test“ a pagina 13
PT continuar com o capítulo "Teste" na página 13
TR Devamı 13. sayfadaki "Test" bölümünde
РУ Продолжение см. главу "Тестирование" на стр. 13
PL Przejść dalej do rozdziału „Test” na stronie nr 13
中继续第 13 页的 “ 测试 ” 章节。
EN Auxiliary switch, connect AUX (3VA9988-0AA13 not included in scope of supply), then proceed with Section
"Test" on page 12
DE Hilfsschalter, AUX (3VA9988-0AA13 nicht im Lieferumfang) anschließen, danach weiter mit Kapitel „Test“ auf
Seite 12
FR Raccorder le bloc de contacts auxiliaires AUX (3VA9988-0AA13 non compris dans l'étendue de la livraison),
puis continuer au chapitre "Test" à la page 12.
ES Conectar el bloque de contactos aux. AUX (3VA9988-0AA13 no incluido en el suministro), después seguir con
el capítulo "Test" en la pág. 12
IT Collegare il blocchetto di contatti ausiliari, AUX (3VA9988-0AA13 non nella dotazione di fornitura), proseguire
quindi al capitolo "Test" a pagina 12
PT Conectar o interruptor auxiliar, AUX (3VA9988-0AA13 não incluído no escopo de fornecimento), de seguida,
continuar com o capítulo "Teste" na página 12
TR Yardımcı şalteri, AUX (3VA9988-0AA13 teslimat kapsamına dahil değildir) bağlayın, ardından, Sayfa 12'deki
"Test" bölümüyle devam edin
РУ Подключить вспомогательный выключатель, AUX (3VA9988-0AA13 не входит в поставку), далее см.
главу «Тест» на странице 12
PL Podłączyć wyłącznik pomocniczy AUX (3VA9988-0AA13 nie znajduje się w zakresie dostawy), następnie dalej
według rozdziału „Test” na stronie 12
中连接辅助开关 AUX (3VA9988-0AA13 不在交货范围),然后继续执行第 12 页的 “ 测试 ” 章节