
5
- Steckwellenlochkontur(22)mitFlachrundzangeausbrechen
- Bei Baugröße 2 muß zusätzlich die Steckwellenlochkontur
(22) aus der Abdeckung gebrochen werden
- Bruchkanten mit Feile an Steckwellenlochkontur (22)
anpassen
- Using snipe nose pliers, break open the contour (22) of the
hole for the push-on shaft
- With Size 2, the push-on shaft hole contour (22) must also
be broken out of the cover
- File down the edges of the broken-out contours
- Avec une pince demi-ronde, retirer la réserve (22) du trou
de passage de l'arbre enfichable
- Dans le cas de la taille 2, il faut également retirer la réserve
(22) du trou de passage de l'arbre enfichable sur le capot
- Egaliserlesbordsderuptureavecunelimesurlepassage(22)
- Recortar el perfil del eje enchufable (22) con unos alicates
de boca semirredonda
- Eneltamañoconstructivo2,elperfildelejeenchufable(22)
también ha de recortarse en la cubierta
- Limarloscantosyajustarlosalperfildeleje enchufable (22)
- Rompere il contorno del pannello nel posto predisposto per
l’albero (22) utilizzando una pinza
- Nella grandezza costruttiva 2 è inoltre necessario rompere
il contorno (22) anche dalla copertura
- Limare il contorno (22) del foro per adattarlo al profilo
dell’albero
- Arranque o contorno do eixo encaixável (22) com um
alicate de corte com bicos semi-redondos
- Notamanho2precisa-seadicionalmenteromper ocontorno
do eixo encaixável ( 22) da cobertura
- Acerte o contorno (22) com uma lima
Bedienpult abnehmen / Lift off front panel / Tirer le panneau de commande /
Desmontar el panel de control / Rimuovere il pannello frontale di comando / Remoção da tampa frontal
20.1
20 21
20.1
Größe 2/
Size 2/
Taille 2/
Tamaño 2/
Grandezza 2/
Tamanho 2
- Befestigungsschrauben (20.1) lösen (4 x)
- Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher Größe 2
- Handhebel(21)biszumspürbarenWiderstandnachvorn
schwenken
- Bedienpult (20) nach vorn abziehen
- Undo fixing screws (20.1) (4 x)
- Tool: Phillips screwdriver size 2
- Swivel the hand lever (21) forward until tangible
resistance is felt
- Extract the control panel (20) towards you
- Retirer les vis de fixation (20.1) (4x)
- Outil : Tournevis cruciforme Taille 2
- Basculerversl'avantlelevieràmain(21)jusqu'àrencontrer
une résistance évidente
- Sortir le pupitre de commande par l'avant
- Soltar los tornillos de fijación (20.1) (4x)
- Herramienta: Destornillador de estrella tamaño 2
- Abatir la palanca manual (21) hacia delante hasta notar
resistencia
- Extraer el panel de control (20) hacia delante
- Allentare le viti di fissaggio (20.1) (4x)
- Attrezzo: cacciavite a croce grandezza 2
- Abbassare la leva di comando (21) fino ad avvertire una
netta resistenza
- Asportare il pannello tirandolo in avanti
- Solte (4x) os parafusos de fixação (20.1)
- Ferramenta: Chave de fendas estrela tamanho 2
- Gireaalavancamanual(21)parafrenteatésentirresistência
- Retire a tampa frontal (20) puxando para frente
Bedienpult vorbereiten / Preparing the control panel / Préparation du pupitre de commande /
Preparar el panel de control / Preparare il pannello di comando / Preparação da tampa frontal
22
Important! Sur les disjoncteurs
débrochables, fermer l’ouverture pour manivelle avant de
déposer le panneau de commande.
Atenção! Em disjuntores extraíveis: primeiro feche o
orifício da manivela, depois retire a tampa frontal.
Attention! With draw-out circuit-
breakers,close offthe crankholebefore
lifting off the control panel.
Achtung! Bei Einschubschaltern: Erst Kurbelloch schlie-
ßen, dann Bedienpult abnehmen!
Attenzione!Nelcasodiinterruttoriautomaticiinesecuzione
estraibile, chiudere il foro della manovella prima di estrarre
il pannello frontale di comando!
¡Atención!Eninterruptoresextraíbles:¡Cerrarprimerolaabertura
de la manivela y desmontar el panel de control después!
Deutsch
English
Français
Español
Italiano
Português
Deutsch
EnglishFrançais
Español
Italiano
Português