
SIRIUS
DE Extension Plug Compact
Originalbetriebsanleitung 3RK1901-1MX02
EN Extension Plug Compact
Original Operating Instructions
FR Extension Plug Compact
Instructions de service originales
ES Extension Plug Compact
Instructivo original
IT Extension Plug Compact
Istruzioni operative originali
PT Extension Plug Compact
Instruções de Serviço Originais
BG Extension Plug Compact
Оригинално ръководство за експлоатация
CS Extension Plug Compact
Originální návod k obsluze
DA Extension Plug Compact
Original brugsanvisning
EL Extension Plug Compact
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
ET Extension Plug Compact
Originaal-kasutusjuhend
FI Extension Plug Compact
Alkuperäinen käyttöohje
HR Extension Plug Compact
Originalne upute za uporabu
HU Extension Plug Compact
Eredeti üzemeltetési útmutató
LT Extension Plug Compact
Originali eksploatacijos instrukcija
LV Extension Plug Compact
Oriģinālālietošanas pamācība
NL Extension Plug Compact
Originele handleiding
PL Extension Plug Compact
Oryginalna instrukcja obsługi
RO Extension Plug Compact
Instrucţiuni originale de utilizare
SK Extension Plug Compact
Originálny návod na obsluhu
SL Extension Plug Compact
Originalno navodilo za obratovanje
SV Extension Plug Compact
Originalbruksanvisning
TR Extension Plug Compact
Orijinal İşletme Kılavuzu
РУ Extension Plug Compact
Оригинальное руководство по эксплуатации
中文 Extension Plug Compact
原始操作说明
A5E32398412001A/RS-AD/004 Last update: 10 January 2022
3ZX1012-0RK10-1MA1
SIEMENS AG
Technical Support https://support.industry.siemens.com
Support Request https://support.industry.siemens.com/My/ww/en/requests
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3ZX1012-0RK10-1MA1
© Siemens AG 2013
s
WARNING
!
HAZARDOUS VOLTAGE. CAN CAUSE
ELECTRICAL SHOCK AND BURNS.
DISCONNECT POWER BEFORE
PROCEEDING WITH ANY WORK ON THIS
EQUIPMENT AND OBSERVE THE
OPERATING INSTRUCTIONS.
ADVERTENCIA
!
¡TENSIÓN PELIGROSA! PUEDE CAUSAR
CHOQUE ELÉCTRICO Y QUEMADURAS.
ANTES DE COMENZAR LOS TRABAJOS
DESCONECTAR Y AISLAR DE ALIMENTACIÓN
LA INSTALACIÓN Y EL EQUIPO, Y RESPETAR
LO INDICADO EN LAS INSTRUCCIONES.
http://support.industry.siemens.com
AVISO
!
TENSÃO ELÉTRICA PERIGOSA! PODE
CAUSAR UM CHOQUE ELÉTRICO E
QUEIMADURAS. ANTES DE INICIAR OS
TRABALHOS, DESLIGUE A TENSÃO DA
UNIDADE E DO APARELHO E
CONSULTAR, ADICIONALMENTE,
O MANUAL DE SERVIÇO.
AS-i Extens.Plug Comp.,AS-i ext.plug compact
conct.ext.compact AS-i
AS-i ext. plug compact,AS-i plugue ext. Comp.
ɡɱɺɶɬɭɨ ɫɭɣɲɪɻ ɣɪɾ ɣɪɧɬɬɺɴ ɪɧɬɧɨ AS-i
AS-i ㍗ࠁරᢙኅᨂཤ
QTY: 1
1P 3RK1901-1MX02
*E01*
Mfr.: Siemens AG, DE-92220 Amberg Made in Indonesia
!⌘⹎⯤大Ṃ⇞忈 ɐɣɤɪɟɬɭ ɡɇɬɣɭɬɤɦɧɧ Hecho en Indonesia
DE
Leitungsverlängerung:
200 m (statt bisher 100 m) Gesamtlänge (einschließlich aller Abzweige) des AS-i Netzwerks möglich, wenn die Abschluss-Impedanz 3RK1901-1MX02 an dem Punkt mit der größten
Entfernung zum AS-i Netzteil installiert wird. Es ist nicht erforderlich diesen Punkt exakt zu lokalisieren, sondern es reicht aus, den Extension Plug in der Nähe (ca. ±10 m) anzuschließen.
EN
Line extension:
200 m (so far 100 m) overall length (including all branches) of the AS-i network is possible if the terminating impedance 3RK1901-1MX02 is installed at the point that is farthest from
the AS-i power supply. It is not necessary to precisely locate this point. It is sufficient to connect the extension plug in the vicinity of the point (approx. ±10 m).
FR
Câble de rallonge:
Longeur totale du réseau AS-i possible : 200 m (au lieu de 100 m auparavant), y compris toutes les dérivations, si l’impédance terminale 3RK1901-1MX02 est montée au point le plus
distant du bloc d’alimentation AS-i (figure I). Il n'est pas nécessaire de localiser exactement ce point ; il suffit de raccorder le connecteur d'extension à proximité (env. ±10 m).
ES
Prolongación de cables:
Se pueden realizar redes AS-i de una longitud total de 200 m (antes: 100 m; incluyendo todas las derivaciones), siempre y cuando se monte la resistencia terminal 3RK1901-1MX02
con la mayor distancia posible con la fuente de alimentación AS-i. No es necesario localizar precisamente este punto, pues se puede conectar el conector de extensión a una
distancia de unos ± 10 metros.
IT
Allungamento cavo:
Possibili 200 m (invece degli attuali 100 m) lunghezza totale (inclusi tutte le diramazioni) della rete AS-i , se l'impendenza della chiusura 3RK1901-1MX02 viene installata al punto di maggiore
distanza dall'alimentatore AS-i. Non è necessario localizzare esattamente questo punto, bensì è sufficiente collegare nelle vicinanze il connettore di allungamento (ca. ±10 m).
PT
Prolongamento de condutores:
É possível um comprimento total da rede AS-i (incluindo todas as ramificações) de 200 m (em vez de 100 m como até agora), se a impedância de fecho 3RK1901-1MX02 for instalada no
ponto com a maior distância em relação à fonte de alimentação de AS-i. Não é necessário localizar exatamente este ponto, pelo contrário, é suficiente ligar a ficha de extensão na proximidade
(aprox. ±10 m).
BG Удължаване на проводници:
Възможно епри 200 м(вместо досега 100 м) обща дължина (вкл. всички разклонения) на AS-i мрежата, когато крайният импеданс 3RK1901-1MX02 еинсталиран вточката, най-
отдалечена от AS-i мрежата. Не енеобходимо точно установяване на местоположението на тази точка, достатъчно еудължителният конектор да се свърже вблизост (прибл. ±10 м).
CS
Prodloužení vedení:
Až 200 m (místo dosavadních 100 m) celkové délky (včetněvšech odboček) sítěAS-i, pokud je koncová impedance 3RK1901-1MX02 instalována v boděs největší vzdáleností od napájecího
zdroje AS-i. Není nutné tento bod přesnělokalizovat, postačí zapojit rozšiřující modul v blízkosti (cca ± 10 m).
DA
Ledningsforlængelse:
En totallængde på 200 m (ikke 100 m som hidtil) af AS-i netværket er muligt (inkl. alle forgreninger), hvis afslutningsimpedansen 3RK1901-1MX02 installeres der, hvor den har den største
afstand til AS-i netdelen. En nøjagtig lokalisering af dette punkt er ikke nødvendigt, det er tilstrækkeligt at tilslutte Extension Plug’en i nærheden (ca. ±10 m).
EL Προέκταση καλωδίου:
Δυνατότητα συνολικού μήκους (συμπεριλαμβανομένων όλων των διακλαδώσεων) 200 m (αντί των έως τώρα 100 m) του δικτύου AS-i, εάν έχει εγκατασταθεί ητελική αντίσταση 3RK1901-1MX02
στο σημείο με τη μεγαλύτερη απόσταση από το τροφοδοτικό AS-i. Δεν απαιτείται ακριβής εντοπισμός αυτού του σημείου, αρκεί απλά ησύνδεση του βύσματος προέκτασης εκεί κοντά (περ. ±10 m).
ET
Juhtme pikendamine:
AS-i võrgus on saadaval 200 m kogupikkus (algse 100 m asemel, k.a hargnemised) juhul, kui AS-i toiteallikast kõige kaugemasse punkti paigaldatakse lõpptakistus 3RK1901-1MX02.
Seda punkti ei ole vaja täpselt kindlaks määrata, piisab seadme paigaldamisest pikenduse pistiku lähedale (u ±10 m).
FI
Jatkojohto:
AS-i-verkon kokonaispituus (kaikki haarautumat mukaan lukien) voi olla 200 m (tähänastisten 100 metrin sijaan), jos pääteimpedanssi 3RK1901-1MX02 asennetaan kohtaan, josta on suurin
etäisyys AS-i-verkkolaitteeseen. Ei ole välttämätöntä paikantaa tätä kohtaa tarkalleen, vaan riittää, kun jatkoliitäntälaite kytketään lähelle (n. ±10 m).
HR
Produženje voda:
Ukupna dužina AS-i mreže (uključujući sve odvojke) od 200 m (umjesto dosadašnjih 100 m) moguća je kad se uređaj 3RK1901-1MX02 sa zaključnom impendancijom instalira na točku koja je
najudaljenija od napajanja za AS-i. Nije potrebno točno odrediti tu točku, većje dovoljno priključiti ovaj priključak za produženje u njezinoj blizini (cca. ±10 m).
HU
Hosszabbító vezeték:
Az AS-i hálózat teljes hossza (minden leágazást beleértve) lehet 200 m (az eddigi 100 m helyett), ha a 3RK1901-1MX02 csatlakozó impedanciát az AS-i hálózattól a legtávolabbi pontra
telepítik. Nem szükséges ezt a pontot pontosan lokalizálni, hanem elég, ha a hosszabbító csatlakozódugót a közelében (kb. ±10 m) csatlakoztatják.
LT
Linijos ilgintuvas:
Galimas 200 m (vietoj 100 m lig šiol) AS-i tinklo bendrasis ilgis (įskaitant visas atšakas), jei yra įrengiama galinėpilnutinėvarža 3RK1901-1MX02 taške, kurio atstumas didžiausias iki AS-i tinklo
bloko. Nėra būtina tiksliai lokalizuoti šįtašką, bet pakanka netoliese (apie ±10 m) prijungti išplėtimo šakutę.
LV
Kabeļa pagarināšana:
AS-i tīkla 200 m (iepriekšējo 100 m vietā) kopējais garums (ieskaitot visus atzarojumus) iespējams, ja 3RK1901-1MX02 ar gala pretesību tiek uzstādīta punktāar lielāko attālumu no AS-i
barošanas avota. Nav nepieciešams precīzi noteikt šo punktu, bet gan pietiek ar to, ka pagarinājuma kontaktdakša neatrodas tiešātuvumā(aptuveni ± 10 m).
NL
Leidingen verlengen:
200 m (in plaas van tot nog toe 100 m) totaallengte (inclusief alle aftakkingen) van het AS-i netwerk mogelijk, als de afsluit-impedantie 3RK1901-1MX02 op het punt met de grootste afstand tot
het AS-i netdeel wordt geïnstalleerd. Het is niet nodig dit punt exact te lokaliseren, maar het is voldoende de Extension Plug in de buurt (circa ±10 m) aan te sluiten.
PL
Wydłużenie przewodu:
Długość całkowita sieci AS-i, wynosząca 200 m (zamiast dotychczas 100 m) (łącznie z wszelkimi odgałęzieniami) jest możliwa, gdy opór końcowy 3RK1901-1MX02 jest zainstalowany
w punkcie największej odległości od elementu sieci AS-i. Dokładna lokalizacja tego punktu nie jest wymagana, wystarczy podłączyćExtension Plug w pobliżu (około ±10 m).
RO
Prelungirea cablurilor:
Lungimea totalăposibilăpentru rețeaua AS-i este de 200 m, incluzând toate ramificațiile (și nu 100 m, ca pânăacum), dacăimpedanța terminală3RK1901-1MX02 este montatăîn cel mai
depărtat punct de sursa de alimentare AS-i. Nu este necesarălocalizarea exactăa acestui punct, este suficientăracordarea conectorului prelungitor în apropierea acestuia (cca. ±10 m).
SK
Predĺženie vedenia:
Celková dĺžka 200 m (namiesto doterajších 100 m) (vrátane všetkých odbočiek) siete AS-i je možná, keďbude zakončovacia impedancia 3RK1901-1MX02 nainštalovaná na bode s najväčšou
vzdialenosťou od sieťového dielu AS-i. Nie je potrebné tento bod presne lokalizovať, postačí pripojiťpredlžovaciu vidlicu v blízkosti (cca. ±10 m).
SL
Podaljšek vodnika:
Skupna dolžina (vključno z vsemi odcepi) 200 m (namesto dosedanjih 100 m) je možna, če se napravo 3RK1901-1MX02 z zaključno impedanco namesti na točki največje oddaljenosti od
napajanja za AS-i. Te točke ni treba določiti natančno, temvečje dovolj, da se vtičpodaljška priključi v njeni bližini (pribl. ±10 m).
SV
Ledningsförlängning:
En total längd (inklusive alla avgreningar) på 200 mm (istället för hittills 100 m) är möjlig för AS-i nätverket om avslutningsimpedansen 3RK1901-1MX02 installeras på den punkt som har största
avstånd från AS-i nätdelen. Det är inte nödvändigt att lokalisera punkten exakt utan det räcker att ansluta Extention Plug i närheten (ca ±10 m).
TR
Kablo uzatması:
3RK1901-1MX02 terminasyon empedansıAS-i güç kaynağına uzun mesafede bir noktaya monte edilirse, As-i ağının 200 metrelik (şimdiye kadarki 100 m yerine) toplam uzunluğu (tüm kollar
dahil) mümkündür. Bu noktanın yerinin tam olarak belirlenmesine gerek yoktur, uzatma fişinin yakına (yaklaşık ±10 m) bağlanmasıyeterlidir.
РУ Удлинение линии:
Общая длина сети AS-i (вкл. всех отводов) может составить 200 м(вместо 100) при условии установки нагрузочного резистора 3RK1901-1MX02 на точке, находящейся на
наибольшем расстоянии от блока питания AS-i. При этом нет необходимости точно локализовать эту точку, достаточно рядом (около ±10 м) подключить удлинитель.
中文
导线延长:
当终端阻抗 3RK1901-1MX02 安装在距离 AS-i 电源模块最远的点时, AS-i 网络的全长 (包括所有支路)可达到 200 m (之前是 100 m)。
不要求精确定位该点,但要能够连接周围的扩展插头 (约 ±10 m)。 .