EnglishDeutsch
 logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. Siemens SIRIUS S0 User manual

Siemens SIRIUS S0 User manual

Other manuals for SIRIUS S0

3

This manual suits for next models

3

Other Siemens Industrial Equipment manuals

Siemens 3KL84 Series User manual

Siemens

Siemens 3KL84 Series User manual

Siemens RUGGEDCOM WIN5151-V-GPS User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM WIN5151-V-GPS User manual

Siemens 5SV8101-6KK User manual

Siemens

Siemens 5SV8101-6KK User manual

Siemens SIMATIC NET SINAUT MD720-3 User guide

Siemens

Siemens SIMATIC NET SINAUT MD720-3 User guide

Siemens NXAIR User manual

Siemens

Siemens NXAIR User manual

Siemens MPP 464 IE H Technical Document

Siemens

Siemens MPP 464 IE H Technical Document

Siemens 3MT8006 Series User manual

Siemens

Siemens 3MT8006 Series User manual

Siemens Siprotec 5 7SS85 Instruction manual

Siemens

Siemens Siprotec 5 7SS85 Instruction manual

Siemens SIMATIC ET 200eco PN Technical Document

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200eco PN Technical Document

Siemens SENTRON 3VL98002AC00 User manual

Siemens

Siemens SENTRON 3VL98002AC00 User manual

Siemens SIMATIC ET 200eco PN Technical Document

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200eco PN Technical Document

Siemens 5WG1 425-7AB72 Service manual

Siemens

Siemens 5WG1 425-7AB72 Service manual

Siemens 3KY2 204-0A User manual

Siemens

Siemens 3KY2 204-0A User manual

Siemens simatic c7-621 User manual

Siemens

Siemens simatic c7-621 User manual

Siemens SIRIUS 3RT292 5A Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RT292 5A Series User manual

Siemens 8MF1 Series User manual

Siemens

Siemens 8MF1 Series User manual

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens Reyrolle 7SR5 User manual

Siemens

Siemens Reyrolle 7SR5 User manual

Siemens 3VM9 1 - 0WF.0 Series User manual

Siemens

Siemens 3VM9 1 - 0WF.0 Series User manual

Siemens LITHOSTAR Multiline Guide

Siemens

Siemens LITHOSTAR Multiline Guide

Siemens 3VT1716-2DE36-0AA User manual

Siemens

Siemens 3VT1716-2DE36-0AA User manual

Siemens HMI-15 User manual

Siemens

Siemens HMI-15 User manual

Siemens SIMATIC IPC277E Administrator guide

Siemens

Siemens SIMATIC IPC277E Administrator guide

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ABB Unifix AD Instruction handbook

ABB

ABB Unifix AD Instruction handbook

Mark 7 Evolution user manual

Mark 7

Mark 7 Evolution user manual

Husky HyPET Original instructions

Husky

Husky HyPET Original instructions

bora PM-1800 user manual

bora

bora PM-1800 user manual

Grizzly T32428 owner's manual

Grizzly

Grizzly T32428 owner's manual

ABB HT610965 Operation manual

ABB

ABB HT610965 Operation manual

ABB SafeLink Installation and operating instructions

ABB

ABB SafeLink Installation and operating instructions

Phoenix PHX-150 user guide

Phoenix

Phoenix PHX-150 user guide

ABB A165-L32 Operation manual

ABB

ABB A165-L32 Operation manual

ABB HT842936 Operation manual

ABB

ABB HT842936 Operation manual

Hermetica 10 Series user manual

Hermetica

Hermetica 10 Series user manual

HORNER OEE Solution manual

HORNER

HORNER OEE Solution manual

Hammerhead HG375 parts manual

Hammerhead

Hammerhead HG375 parts manual

SCHUNK VERO-S NSE-A3 138 Assembly and operating manual

SCHUNK

SCHUNK VERO-S NSE-A3 138 Assembly and operating manual

ABB HT566657 Operation manual

ABB

ABB HT566657 Operation manual

Webasto GSE CAN installation guide

Webasto

Webasto GSE CAN installation guide

ABB HT614003 Operation manual

ABB

ABB HT614003 Operation manual

BAC BCP2D Installation, Operating, Maintenance

BAC

BAC BCP2D Installation, Operating, Maintenance

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

SIRIUS 3RA2923-2BB1
3RA2923-2BB2
3RA2924-2BB1
DE Bausatz für Stern-Dreieck-Kombination S0
Originalbetriebsanleitung
EN Installation kit for star-delta (wye-delta)
combination S0
Original Operating Instructions EL Σετ εγκατάστασης για συνδυασμό
αστέρα-τριγώνου S0
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης PL Zestaw instalacyjny dla kombinacji
gwiazda-trójkątS0
Oryginalna instrukcja obsługi
FR Kit de montage pour démarreur
étoile-triangle S0
Instructions de service originales ET Täht-kolmnurk-kombinatsiooni
S0 koostekomplekti
Originaal-kasutusjuhend RO Kit de instalare pentru combinație
stea-triunghi S0
Instrucţiuni originale de utilizare
ES Kit de montaje para combinación
estrella-triángulo S0
Instructivo original FI Asennussarja
tähti-kolmioyhdistelmälle S0
Alkuperäinen käyttöohje SK Montážna súprava pre kombináciu
hviezda-trojuholník S0
Originálny prevádzkový návod
IT Kit di montaggio per la combinazione
stella-triangolo S0
Istruzioni operative originali HR Komplet za kombinaciju
zvijezda-trokut S0
Originalne upute za uporabu SL Komplet za zvezdasto-trikotno kombinacijo S0
Originalno navodilo za obratovanje
PT Kit de montagem para combinação de
estrela-triângulo S0
Instruções de Serviço Originais HU Szerelőkészlet S0 csillag-delta
kombinációhoz
Eredeti üzemeltetési útmutató SV Byggsats för stjärntriangelkombination S0
Originalbruksanvisning
BG Монтажен комплект за превключвател
„звезда-триъгълник“ S0
Оригинално ръководство за експлоатация LT Žvaigždės-trikampio mazgo
S0 montavimo rinkinys
Originali eksploatacijos instrukcija TR Yιldιz-Üçgen Kombinasyonu kiti S0
Orijinal İşletme Kılavuzu
CS Instalační sada pro kombinací
hvězdice-trojúhelník S0
Originální návod k obsluze LV Zvaigznes-trīsstūra palaidēju bloka S0
uzstādīšanas komplekts
Oriģinālālietošanas pamācība РУ Набор для схемы "звезда-треугольник" S0
Оригинальное руководство по эксплуатации
DA Modul for stjerne/trekant kombination S0
Original driftsvejledning NL Installatieset voor ster-driehoek-
combinatie S0
Originele handleiding 中文 用于星三角组合的安装套件 S0
原始操作说明
A8E56201903001A/RS-AA/003 Last update: 07 November 2017
3ZX1012-0RA20-3BA1
SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET) http://support.industry.siemens.com
Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907
Breslauer Str. 5 E-mail: [email protected]
D-90766 Fürth Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
60306557
s
3RA2923-2BB1 3RA2924-2BB1 3RA2923-2BB2
23ZX1012-0RA20-3BA1
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur
von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device may
only be carried out by an authorized electrician.
FR DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent uniquement être
réalisés par une personne qualifiée en électricité.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo solo
puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione di questo
apparecchio devono essere effettuati solo da elettrotecnici autorizzati.
PT PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento.Os trabalhos de instalação e manutenção neste
equipamento somente podem ser realizados for eletricistas autorizados.
BG ОПАСНОСТ Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди.
Преди започване на работа изключете захранването на инсталацията или устройството. Монтажът итехническото обслужване
на това устройство се извършват единствено от оторизиран електротехник.
CS NEBEZPEČÍNebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu.
Před zahájením prací odpojte zařízení a modul od napětí. Instalační a údržbářské práce smí na tomto přístroji provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář.
DA FARE Farlig spænding. Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser.
Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Installationer og vedligeholdelser på dette apparat må kun
gennemføres af en autoriseret elektriker.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος-θάνατος ήκίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
Πριν από την έναρξη των εργασιών απομονώνετε την εγκατάσταση και τη συσκευή από την παροχή τάσης. Οι εργασίες εγκατάστασης
και συντήρησης αυτής της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
ET OHT Ohtlik pinge. Eluoht või tõsiste vigastuste oht.
Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Seadme paigaldus- ja hooldustöid võib teha ainult atesteeritud elektrik.
FI VAARA Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asennus-ja huoltotöitä saa suorittaa
ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.
HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.
Prije početka radova isključite napajanje postrojenja i uređaja. Radove instalacije i održavanja na uređaju smije izvoditi samo ovlašteno
stručno elektrotehničko osoblje.
HU VESZÉLY Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély.
A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a
karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelőfelhatalmazással rendelkezővillamossági szakember végezheti.
LT PAVOJUS Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus.
Prieš darbųpradžiąatjunkite sistemos ir prietaiso įtampą. Šio įrenginio įrengimo ir techninės priežiūros darbus leidžiama atlikti tik
įgaliotam elektrikui.
LV BĪSTAMI Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski.
Pirms uzsākt darbu, atslēdziet iekārtu un ierīci no barošanas. Šīs ierīces uzstādīšanu un tehniskās apkopes darbus drīkst veikt vienīgi
pilnvarots elektriķis.
NL GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit toestel
mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevoerd worden.
PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczne napięcie. Zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy urządzenie i przyrząd odłączyćod sieci elektrycznej. Prace instalacyjne i konserwacyjne na
tym urządzeniu może przeprowadzaćwyłącznie posiadający odpowiednie kwalifikacje elektryk.
RO PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Înaintea începerii lucrărilor, deconectaţi instalaţia şi aparatul de la tensiune. Lucrările de instalare şi întreţinere pentru acest dispozitiv pot
fi efectuate doar de către un electrician autorizat.
SK NEBEZPEČENSTVO Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku ťažkých zranení.
Pred začatím prác zariadenie a prístroj odpojte od napätia. Inštalačné a údržbárske práce na tomto prístroji môže vykonávaťvýlučne
autorizovaný elektrikár.
SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb.
Pred začetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrževalna dela na tej napravi sme izvesti samo
pooblaščen električar.
SV FARA Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar arbetena. Installation och underhåll av denna apparat får endast
utföras av en behörig elektriker.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.Bu cihazın montajıve bakımıyalnız yetkili bir elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
РУ ОПАСНОСТЬ Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания кустановке икустройству. Работы по монтажу итехническому обслуживанию
данного устройства должны производиться уполномоченным специалистом по электротехнике.
中文 危险
危险电压。将导致死亡或严重的人身伤害。
操作本设备前必须切断并锁定所有供电电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电
工完成。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3ZX1012-0RA20-3BA1 3
















4 4
4
3RA2923-2BB1
DE Hinweis: Bauteile A und B sind für die mechanische Verriegelung dringend erforderlich. HU Megjegyzés: az A és a B alkatrész elengedhetetlen a mechanikus reteszeléshez.
EN Note: Parts A and B are essential for mechanical interlock. LT Nuoroda: komponentai A ir B yra būtini mechaniniam užraktui.
FR Remarque : les composants A et B sont absolument indispensables pour le verrouillage
mécanique. LV Piezīme. Daļas A un B ir nepieciešamas mehāniskai bloķēšanai.
ES Nota: los componentes A y B son esenciales para el enclavamiento mecánico. NL Tip: onderdelen A en B zijn beslist nodig voor de mechanische vergrendeling.
IT Nota: i componenti A e B sono assolutamente necessari per l'interblocco meccanico. PL Uwaga: Części A i B sąniezbędnymi elementami blokady mechanicznej.
PT Observação: Os componentes A e B são indispensáveis para o travamento mecânico. RO Notă: Componentele A și B sunt absolut indispensabile pentru blocarea mecanică.
BG Забележка: Части A иВса от основно значение за механичното блокиране.SK Poznámka: základom mechanického blokovania sú diely A a B.
CS Poznámka: díly A a B jsou nezbytné pro mechanické zajištění SL Opomba: dela A in B sta ključna za mehansko ključavnico.
DA Henvisning: Komponent A og B er tvingende nødvendige for den mekaniske lås. SV Observera: Komponenterna A och B är nödvändiga för den mekaniska låsningen.
EL Υπόδειξη: Τα μέρη A και B χρειάζονται οπωσδήποτε για τη μηχανική ασφάλιση.TR Açıklama: A ve B parçalarımekanik kilitleme için acilen gereklidir.
ET Märkus: osad A ja B on olulised mehaanilised lukustidetailid. РУ Указания: при механической блокировке необходимо использование деталей A иB.
FI Huom: Komponentit A ja B ovat välttämättömiä mekaaniselle lukitukselle. 中文 提示 : 对于机械式锁定要求必须具备组件 A和B。
HR Napomena: dijelovi A i B ključni su za mehaničku blokadu.
43ZX1012-0RA20-3BA1
DE Hinweis: Bauteile A und B sind für die mechanische Verriegelung dringend erforderlich. HU Megjegyzés: az A és a B alkatrész elengedhetetlen a mechanikus reteszeléshez.
EN Note: Parts A and B are essential for mechanical interlock. LT Nuoroda: komponentai A ir B yra būtini mechaniniam užraktui.
FR Remarque : les composants A et B sont absolument indispensables pour le verrouillage
mécanique. LV Piezīme. Daļas A un B ir nepieciešamas mehāniskai bloķēšanai.
ES Nota: los componentes A y B son esenciales para el enclavamiento mecánico. NL Tip: onderdelen A en B zijn beslist nodig voor de mechanische vergrendeling.
IT Nota: i componenti A e B sono assolutamente necessari per l'interblocco meccanico. PL Uwaga: Części A i B sąniezbędnymi elementami blokady mechanicznej.
PT Observação: Os componentes A e B são indispensáveis para o travamento mecânico. RO Notă: Componentele A și B sunt absolut indispensabile pentru blocarea mecanică.
BG Забележка: Части A иВса от основно значение за механичното блокиране.SK Poznámka: základom mechanického blokovania sú diely A a B.
CS Poznámka: díly A a B jsou nezbytné pro mechanické zajištění SL Opomba: dela A in B sta ključna za mehansko ključavnico.
DA Henvisning: Komponent A og B er tvingende nødvendige for den mekaniske lås. SV Observera: Komponenterna A och B är nödvändiga för den mekaniska låsningen.
EL Υπόδειξη: Τα μέρη A και B χρειάζονται οπωσδήποτε για τη μηχανική ασφάλιση.TR Açıklama: A ve B parçalarımekanik kilitleme için acilen gereklidir.
ET Märkus: osad A ja B on olulised mehaanilised lukustidetailid. РУ Указания: при механической блокировке необходимо использование деталей A иB.
FI Huom: Komponentit A ja B ovat välttämättömiä mekaaniselle lukitukselle. 中文 提示 : 对于机械式锁定要求必须具备组件 A和B。
HR Napomena: dijelovi A i B ključni su za mehaničku blokadu.
















4 4
4
3RA2924-2BB1
3ZX1012-0RA20-3BA1 5














4 4
4
DE Hinweis: Bauteile A und B sind für die mechanische Verriegelung dringend erforderlich. HU Megjegyzés: az A és a B alkatrész elengedhetetlen a mechanikus reteszeléshez.
EN Note: Parts A and B are essential for mechanical interlock. LT Nuoroda: komponentai A ir B yra būtini mechaniniam užraktui.
FR Remarque : les composants A et B sont absolument indispensables pour le verrouillage
mécanique. LV Piezīme. Daļas A un B ir nepieciešamas mehāniskai bloķēšanai.
ES Nota: los componentes A y B son esenciales para el enclavamiento mecánico. NL Tip: onderdelen A en B zijn beslist nodig voor de mechanische vergrendeling.
IT Nota: i componenti A e B sono assolutamente necessari per l'interblocco meccanico. PL Uwaga: Części A i B sąniezbędnymi elementami blokady mechanicznej.
PT Observação: Os componentes A e B são indispensáveis para o travamento mecânico. RO Notă: Componentele A și B sunt absolut indispensabile pentru blocarea mecanică.
BG Забележка: Части A иВса от основно значение за механичното блокиране.SK Poznámka: základom mechanického blokovania sú diely A a B.
CS Poznámka: díly A a B jsou nezbytné pro mechanické zajištění SL Opomba: dela A in B sta ključna za mehansko ključavnico.
DA Henvisning: Komponent A og B er tvingende nødvendige for den mekaniske lås. SV Observera: Komponenterna A och B är nödvändiga för den mekaniska låsningen.
EL Υπόδειξη: Τα μέρη A και B χρειάζονται οπωσδήποτε για τη μηχανική ασφάλιση.TR Açıklama: A ve B parçalarımekanik kilitleme için acilen gereklidir.
ET Märkus: osad A ja B on olulised mehaanilised lukustidetailid. РУ Указания: при механической блокировке необходимо использование деталей A иB.
FI Huom: Komponentit A ja B ovat välttämättömiä mekaaniselle lukitukselle. 中文 提示 : 对于机械式锁定要求必须具备组件 A和B。
HR Napomena: dijelovi A i B ključni su za mehaničku blokadu.
3RA2923-2BB2
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3ZX1012-0RA20-3BA1
© Siemens AG 2009
3
RA2923-2BB2


mm


