manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. Siemens 3WN6 User manual

Siemens 3WN6 User manual

1
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved / Tous droits réservés / Nos reservamos todos los derechos /
Tutti i diretti riservati / All rätt forbehålles
© Siemens AG 1997
3WN63WN6
1 Abschließvorrichtung (1x) / Padlocking device (1x) /
dispositif de verrouillage (x1) / Dispositivo de cierre (1x) /
Dispositivo di blocco (1x) / Lås (1 st)
2 Schraube (4x) / Screw (4x) /
vis (x4) / Tornillo (4x) /
Vite (4x) / Skruv (4 st)
Inhalt der Packeinheit / Contents of pack / Contenu de l'emballage / Contenido del paquete / Contenuto dell'imballo /
Förpackningens innehåll
Betriebsanleitung /Operating Instructions Bestell-Nr./ Order No.: 3ZX1812-0WX36-1CA0 / 9239 9787 422
Abschließvorrichtung für mechanisch AUS
Padlocking device for mechanical OFF
Verrouillage du bouton MARCHE à action mécanique
Dispositivo de cierre para DES mecánico
Dispositivo di blocco di chiusura meccanica dell'interruttore
Lås för mekaniskt FRÅN
3WX3663-1JG00
12
Mechanisch AUS Elektrisch EIN
Mechanical OFF Electrical ON
Gefahr! Danger!
Gefährliche Spannung!
Gefährlicher Federspeicher!
Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schalten
und gegen Wiedereinschalten sichern.
NurbeiausgeschaltetemSchalterundentspanntemFeder-
speicher arbeiten.
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperverlet-
zung oder erheblicher Sachschaden die Folge sein.
Einbau und Montage nur durch Fachpersonal!
Hazardous voltage!
Hazardous spring pressure
Beforebeginningworkontheunit,switchittoadeenergized
state and secure it against reactivation.
Work only with the circuit-breaker switched off and the
spring discharged.
Non-observance can result in death, severe personal
injury or substantial property damage.
Only qualified personnel may perform installation and
assembly work.
Danger!
Tension électrique dangereuse!
Tension de ressort dangereuse!
Avant le début des travaux, mettre l'appareil hors tension
et le condammner dans cette position.
Interveniruniquementsurl'appareilenpositiond'ouverture
etlorsqueledispositifd'accumulationd'energieparressorts
est détendu.
Lenon-respect decesmesuresdesécurité peutentraîner
lamort,desblessuresgravesoudesdommagesmatériels
importants.
Installation et montage uniquement par des personnes
qualifiées.
Tensione pericolosa!
Molla pericolosa!
Prima di iniziare i lavori, assicurarsi che l'apparechio sia
fuoritensioneechesiaimpossibileunreinserzioneinvoluta.
Eseguire i lavori solo con interruttore fuori tensione e con
molla scarica.
La mancata osservanza di tali norme può provocare la
morte, gravi lesioni alle persone e ingenti danni materiali.
Installazioneemontaggiosolotramitepersonaleaddestrato!
Pericolo! Fara!
Farlig spänning!
Farlig spännmekanism
Stäng av strömmen och lås mot oavsiktlig återinkoppling
innan något arbete utförs på apparaten.
Arbeta inte på brytaren med strömmen påslagen och
fjädern spänd.
Annars är det risk för olyksfall med dödlig utgång, svåra
kroppsskador eller avsevärda materialskador.
Installationoch monteringenbartavkvalificeradeyrkesmän.
¡Peligro!
¡Tensión peligrosa!
¡Resorte peligroso!
Antes de iniciar cualquier trabajo, desconectar y aislar el
interruptor y asegurarlo contra la reconexión.
Trabajar sólo con el interruptor desconectado y el resorte
destensado.
La inobservancia de esta advertencia puede ocasionar la
muerte,graveslesionesodañosmaterialesconsiderables.
El montaje y desmontaje lo efectuará únicamente per-
sonal cualificado.
2
Festeinbauschalter / Fixed mounted circuit-breaker
Disjoncteur fixe / Interruptor fijo /
Interruttore in esecuzione fissa / Fast monterad brytare
Vorbereitende Arbeiten / Preparatory work / Travaux préparatoires / Preparativos / Lavori preliminari / Förberedelser
3.1
3.2
3
Größe 3 /
Size 3 /
Taille 3 /
Tamaño 3 /
Grandezza 3 /
Storlek 3
Einschubschalter / Draw-out circuit-breaker
Détacher les connecteurs manuels / Interruptor extraíble /
Interruttore estraibile / Brytare i utdragskassett
Schalter in Wartungsstellung ziehen oder aus der Anlage nehmen /
Pull the circuit-breaker out to the maintenance position or remove it
from system /
Amenerledisjoncteurenpositiond'entretienoul'extrairedutableau /
Extraerelinterruptorhastalaposicióndemantenimientoototalmente /
Portare l'interruttore nella posizione di manutenzione o estrarlo
completamente dall'impianto /
Dra ut brytaren till serviceläget eller ta ut den ur kassetten
Handstecker abnehmen /
Detach the connector /
Disjoncteur débrochable /
Soltar conector manual /
Estrarre il connettore /
Ta av kontaktdonet
Bedienpult abnehmen / Remove control panel / Retrait du panneau de commande / Desmontar el panel de control /
Rimozione del pannello frontale di comando / Så tas manöverpanelen av
- Befestigungsschrauben 3.1 lösen
- Handhebel 3.2 bis zum spürbaren Widerstand nach vorn
schwenken
- Bedienpult 3 nach vorn abziehen
- Undo fixing screws 3.1
- Swivelthehandlever3.2 forwarduntil tangibleresi-stanceis
felt
- Extract the control panel 3 towards you
- Desserrer les vis de fixation (3.1)
- Abaisser le levier (3.2) jusqu'a sentir une résistance nette
- Déposer le panneau de commande 3 en le tirant vers l'avant
- Soltar los tornillos de fijación (3.1)
- Abatir la palanca manual (3.2) hacia delante hasta notar
resistencia
- Extraer el panel de control (3) hacia delante
- Svitare le viti di fissaggio (3.1)
- Muovere in avanti la manovella (3.2) fino ad avvertire una
netta resistenza
- Rimuovere il pannello frontale di comando 3, tirandolo verso
di sè
- Lossa fästskruvarna (3.1)
- Sväng ut spaken (3.2) framåt tills det tar emot
- Dra ut manöverpanelen 3 framåt
-X100
-X200
DeutschEnglishFrançaisItalianoSvenska Español
3
Anbau der Abschließvorrichtung / Fitting the padlocking device / Montage du dispositif de verrouillage / Montaje del
dispositivo de cierre / Montaggio del dispositivo di blocco / Så monteras låset
Schließen / Closing
Fermeture / Cerrar
Chiudere / Stäng
Öffnen / Opening
Ouverture / Abrir
Aprire / Öppna
1.
2.
Bedienen / Operating / Utilisation / Manejar / Impiego / Betjäning
VorhandeneSenkungenan der InnenseitedesBedienpultes
mit Spiralbohrer Ø 3,8 aufbohren (4x) /
Drill out existing identations on inside of control panel, using
a Ø 3.8 twist drill (4x) /
Percerlesempreintes(x4)surlaface intérieureavec unforet
de 3,8 /
Abrir los avellanados en el interior del panel de control con
broca espiral Ø 3,8 (4x) /
Forare completamente con punta Ø 3,8 gli inviti preesistenti
(4x) nella parte interna del pannello frontale di comando /
Borra upp de befintliga hålanvisningarna på insidan av
manöverpanelen med spiralborr Ø 3,8 (4 st)
Abschließvorrichtung festschrauben /
Tighten padlocking device /
Visser le dispositif de verrouillage /
Atornillar el dispositivo de cierre /
Avvitare saldamente il dispositivo di blocco /
Skruva fast låset
Abschließen / Locking
Verrouillage / Colocar candado
Chiudere con il lucchetto / Lås
Größe 1 / Size 1
Taille 1 / Tamaño 1
Grandezza 1 / Storlek 1
4
Abschließende Arbeiten / Final works / Travaux finaux / Trabajos finales / Operazioni finali / Avslutande arbetsmoment
4 Nm
Einschubschalter /
Draw-out circuit-breaker /
Disjoncteur débrochable /
Interruptor extraÍble /
Interruttoreinesecuzioneestraibile/
Utdragbar brytare
Festeinbauschalter /
Fixed mounted circuit-breaker /
Disjoncteur fixe /
Interruptor fijo /
Interruttore in esecuzione fissa /
Fast monterad brytare
-X100
-X200
Achtung!
Bei Einschubschaltern erst Kurbellochschließen, dann
Bedienpult aufsetzen!
Caution!
With draw-out circuit-breakers, close off the crank hole
before fitting control panel.
Attention!
Sur les disjoncteurs débrochables, d'abord fermer le
troude passagedelamanivelle,pulsmettre enplacele
pupitre commande.
¡Atención!
En interruptores extraÍbles: ¡Cerrar primero la abertura
de la maniveia y montar el panel de control después!
Attenzione!
Nell'esecuzioneestraibile,primadiapplicareilpannello
frontale di comando è necessario chiudere il foro della
manovella di movimentazione.
Varning!
Stäng först vevhålet på den utdragbara brytaren, innan
manövertavlan sätts på!
5
Leistungsschild des Schalters aktualisieren / Updating the rating plate / Actualisation de la plaque signalétique du
disjoncteur / Actualizar la placa de características del interruptor / Aggiornamento della targa dell'interruttore /
Aktualisera brytarens märkskylt
Das Leistungsschild entsprechend Abbildung mit wisch- und wasserfestem Stift ändern. /
Using an indelible ink pen, alter the rating plate as shown in the figure. /
Modifier les indications de la plaque signalètique d'après la figure et le tableau; utiliser un feutre indélébile. /
Modificar la placa de características según la figura con rotulador permanente. /
Modificare i dati di targa con un pennarello indelebile come indicato nell'immagine. /
Ändra uppgifterna på märkskylten enligt tabellen med skrift som inte kan raderas.
Ein neues Leistungsschild ist unter Angabe der kompletten Schalterbestellnummer im Schaltwerk bestellbar.
Bestellnummer für das Leistungsschild: 3T 250 01705 001 /
A new rating plate can be ordered from the works by specifying the complete circuit-breaker order number.
Order number for the rating plate: 3T 250 01705 0015
Une nouvelle plaque signalétique peut être commandée à l'usine. Indiquer le numéro de référence complet du disjoncteur.
N°de réf. pour plaque signalètique: 3T 250 01705 001 /
Puede solicitarse una placa de características nueva en fábrica indicando el número completo de pedido del interruptor.
Número de pedido de la placa: 3T 250 01705 001 /
Una nuova targa può essere richiesta alla fabbrica indicando il numero di ordinazione completo dell'interruttore.
Numero di ordinazione della targa: 3T 250 01705 001 /
En ny märkskylt kan beställas från fabriken. Ange i så fall brytarens fullständiga beställningsnummer.
Beställningsnummer för märkskylten: 3T 250 01705 001
IEC 947-2
EN 60 947-2
DIN VDE 0660 T. 101
Cat. B
U
imp = 8 kV .....
.....
a.c.
d.c.
a.c.
d.c.
V
V
V
V
.....
.....
-
-
.....
..... .....
.....
-
-
M
... ... ...
Y1
V
V
V
V
V
V
F1
F2 .....
.....
a.c.
d.c.
a.c.
d.c. .....
.....
.....
..... .....
.....
.....
.....
a.c.
d.c. .....
.....
-
-
-
-
-
-
...
U <
.......
Ident.-Nr.: ...............
5
6
3
4
1
2
..... A
3WN6 ... - ..... - .... - Z = S20
3WN6
a.c. 415 V
d.c. 400 V
6
Siemens Aktiengesellschaft
Herausgegeben von
Bereich Antriebs-, Schalt- und Installationstechnik
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
Änderungen vorbehalten
Published by the
Drives and Standard Products Group
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
Federal Republic of Germany
Subject to change
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-1CA0 / 9239 9787 422
Bestell-Ort/Place of order: ASI 2 SE PC Log 1 Berlin
Printed in the Federal Republic of Germany
AG 01.97 Kb De-En-Fr-Sp-It-Sv

Other manuals for 3WN6

38

Other Siemens Industrial Equipment manuals

Siemens SIMATIC MV540 H User manual

Siemens

Siemens SIMATIC MV540 H User manual

Siemens milltronics ILE-37 User guide

Siemens

Siemens milltronics ILE-37 User guide

Siemens SENTRON VL User manual

Siemens

Siemens SENTRON VL User manual

Siemens SIMATIC S5 1P 243 Operating instructions

Siemens

Siemens SIMATIC S5 1P 243 Operating instructions

Siemens DM1103-L User manual

Siemens

Siemens DM1103-L User manual

Siemens 3NP1 Series User manual

Siemens

Siemens 3NP1 Series User manual

Siemens 7SR157 Argus User manual

Siemens

Siemens 7SR157 Argus User manual

Siemens SIRIUS 3RH24 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RH24 Series User manual

Siemens SIMATIC HMI OP37/Pro Technical Document

Siemens

Siemens SIMATIC HMI OP37/Pro Technical Document

Siemens SIRIUS 3RV29 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RV29 Series User manual

Siemens 3VW9011-0AN71 User manual

Siemens

Siemens 3VW9011-0AN71 User manual

Siemens V9.50 Guide

Siemens

Siemens V9.50 Guide

Siemens SENTRON VL630 User manual

Siemens

Siemens SENTRON VL630 User manual

Siemens GAMMA UP 117/12 Service manual

Siemens

Siemens GAMMA UP 117/12 Service manual

Siemens POWER CONTROL Series User manual

Siemens

Siemens POWER CONTROL Series User manual

Siemens Sivacon S8 User manual

Siemens

Siemens Sivacon S8 User manual

Siemens SIMATIC INOX Administrator guide

Siemens

Siemens SIMATIC INOX Administrator guide

Siemens BD2C EESC Series User manual

Siemens

Siemens BD2C EESC Series User manual

Siemens SINAMICS S120 Installation and operation manual

Siemens

Siemens SINAMICS S120 Installation and operation manual

Siemens FibroLaser III Setup guide

Siemens

Siemens FibroLaser III Setup guide

Siemens Sentron 3VA92 8-0VF30 Series User manual

Siemens

Siemens Sentron 3VA92 8-0VF30 Series User manual

Siemens SIMATIC NET User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET User manual

Siemens LOGO! CMK2000 Administrator guide

Siemens

Siemens LOGO! CMK2000 Administrator guide

Siemens Simatic ET200pro User manual

Siemens

Siemens Simatic ET200pro User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Graco 253017 Instructions-parts list

Graco

Graco 253017 Instructions-parts list

Immergas 3.027189 quick start guide

Immergas

Immergas 3.027189 quick start guide

ABB HT611631 Operation manual

ABB

ABB HT611631 Operation manual

HEIDENHAIN ERN 420 TTL Mounting instructions

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 420 TTL Mounting instructions

CELTIPOL CHL-350 Technical manual

CELTIPOL

CELTIPOL CHL-350 Technical manual

Montabert Z92 instruction manual

Montabert

Montabert Z92 instruction manual

Spida Machinery Apollo Gen10 Operation & maintenance manual

Spida Machinery

Spida Machinery Apollo Gen10 Operation & maintenance manual

Sumitomo Cyclo BBB5 Operation and maintenance manual

Sumitomo

Sumitomo Cyclo BBB5 Operation and maintenance manual

Eaton LZMNS4-AE Series Instruction leaflet

Eaton

Eaton LZMNS4-AE Series Instruction leaflet

KW DAVID-613 manual

KW

KW DAVID-613 manual

Branick 350M Installation, Operation & Repair Parts Information

Branick

Branick 350M Installation, Operation & Repair Parts Information

Branick 450 Installation, Operation & Repair Parts Information

Branick

Branick 450 Installation, Operation & Repair Parts Information

FLENDER SECUREX T 3950de Assembly and operating instructions

FLENDER

FLENDER SECUREX T 3950de Assembly and operating instructions

EUROTRAS E PE Series Operating and maintenance

EUROTRAS

EUROTRAS E PE Series Operating and maintenance

OETIKER FAST 3000 instruction manual

OETIKER

OETIKER FAST 3000 instruction manual

Imesa TANDEM Installation, use and maintenance instructions

Imesa

Imesa TANDEM Installation, use and maintenance instructions

Wacker Neuson AR43 Operator's manual

Wacker Neuson

Wacker Neuson AR43 Operator's manual

Innotech SYST-20-475-695 Series manual

Innotech

Innotech SYST-20-475-695 Series manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.