Sigma 2-16PK User manual

Refrigerated Centrifuge
2-16PK
Operating Manual
From Serial No. 120951
Please retain for later use!


Operating Manual SIGMA 2-16PK page 3 of 77
05/2007
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of a SIGMA laboratory centrifuge. You have selected a
device that combines many advantages.
The SIGMA 2-16PK is a universal refrigerated microprocessor-controlled table top centrifuge.
The electronic operation control enables a trouble-free use of the centrifuge. With its quiet 3-
phase maintenance-free drive, operation without any carbon dust pollution is guaranteed.
Your device is equipped with user-friendly options that make the operation and standard
settings easier for you. Built-in error-detecting functions keep the user from entering erroneous
values and they also check the entire operation.
All of the settings are executed via the control panel with a coated surface that protects the
device against moisture and dust. In addition, the interior of the centrifuge is also rather easy
to clean. We offer you a device that combines functional variety along with practical
applications.
Our centrifuges are carefully manufactured according to the highest quality standards, in
which we are certain that your demands will always be met.
We wish you much success in the use of the centrifuge.
SIGMA Laborzentrifugen GmbH
An der Unteren Söse 50 Postfach 17 13
D-37520 Osterode D-37507 Osterode
Phone: +49 (0) 5522/5007-0 – Fax: +49 (0) 5522/500712
Internet : www.sigma-zentrifugen.de
SIGMA Service Phone: +49 (0) 5522/5007-8425
Fax: +49 (0) 5522/5007-9425
© 2007 by SIGMA Laborzentrifugen GmbH
Modifications reserved.


Operating Manual SIGMA 2-16PK page 5 of 77
05/2007
Konformitätserklärung
(2006/42/EG; 2006/95/EG; 2004/108/EG)
Declaration of Conformity
(2006/42/EG; 2006/95/EG; 2004/108/EG)
Déclaration de conformité
(2006/42/EG; 2006/95/EG; 2004/108/EG)
Die nachfolgend bezeichnete Maschine wurde in Übereinstimmung mit den Richtlinien
2006/42/EG; 2006/95/EG und 2004/108/EG hergestellt und geprüft.
The following machine is manufactured and tested in compliance with directives 2006/42/EG;
2006/95/EG und 2004/108/EG.
La machine désignée ci-dessous est produit et examiné conforme aux directives 2006/42/EG;
2006/95/EG und 2004/108/EG
Bezeichnung der Maschine: Laborzentrifuge
Machine: Laboratory Centrifuge
Désignation de la machine: Centrifugeuse de laboratoire
Maschinentyp : 2 – 16 PK
Type: 2 – 16 KC
Type de la machine: 2 – 16 KCH
Bestell Nr. : 10164, 10165, 10166, 10167, 10168, 10169, 10170,
Part No.: 10171
Réf. usine:
Normen: EN 61010-2-020:2007
Standards: EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995, A2:2005
Normes : EN 61326-1:2006
Sigma Laborzentrifugen
An der Unteren Söse 50
D-37520 Osterode
23.11.2007
Geschäftsführer
Managing Director
Directeur Gérant
........................................................................
Fabr. Nr. Serial No. Numéro de série
2-16 PK 20071123.DOC


Operating Manual SIGMA 2-16PK page 7 of 77
05/2007
Table of Contents
1General Information 11
1.1 Importance of the Operating Manual 11
1.2 Intended Use 11
1.3 Technical Data 13
1.3.1 Ambient Temperature 13
1.4 Scope of Supply 15
1.5 Standards and Regulations 15
2Safety Instructions and Hazard Warnings 16
2.1 Symbols used in the Safety Instructions 16
2.2 Symbols used in the Operating Manual 17
2.3 Informal Notes on Safety 17
2.4 Safety Instructions for Centrifugation 18
2.4.1 Special Instructions 18
2.4.2 Resistance of Plastics 19
2.5 Prohibited Centrifuging Operations and Hazard Warnings 19
2.5.1 Special Hazards 20
2.6 Checks by the Operator 21
2.7 Instructions for Emergency Situations 21
2.8 Remaining Hazards 21
3Transport and Storage 22
3.1 Dimensions and Weight 22
3.2 Notes on Transport 22
3.3 Notes on Storage 22
4Set-up and Connection 23
4.1 Unpacking the Centrifuge 23
4.1.1 Transport Safety Device 23
4.2 Installation 24
4.2.1 Installation Site 24
4.2.2 Connection 24
4.2.3 Fuses/Emergency Circuit Breaker on Site 24

Operating Manual SIGMA 2-16PK page 8 of 77
05/2007
5Using the Centrifuge 25
5.1 Description 25
5.1.1 Operating Elements 25
5.1.1.1 Operating Panel 26
5.1.1.2 Name Plate 26
5.1.2 Construction and Constructive Safety Measures 27
5.1.3 Drive 27
5.1.4 Operation and Display 27
5.1.5 Electronic System 27
5.1.6 Safety Devices 28
5.1.6.1 Lid Lock and Lid Closing Device 28
5.1.6.2 Standstill Monitoring 28
5.1.6.3 System Check 28
5.1.6.4 Ground Wire Check 28
5.1.6.5 Imbalance Monitoring System 28
5.2 Initial Start-Up 29
5.2.1 Switching the Centrifuge ON 29
5.2.2 Opening and Closing the Lid 29
5.2.3 Installation of Rotors 30
5.2.3.1 Installation of Angle Rotors with a Hermetically Sealed Lid 31
5.2.3.2 Installation of the Microhematocrite Rotor 32
5.2.4 Installation of Accessories 33
5.2.4.1 Carrier Systems 34
5.2.4.2 Tubes 34
5.2.5 Service Life of Rotors and Accessories 34
5.2.6 Starting the Centrifuge 35
5.2.7 Interrupting a Centrifugation Run 35
5.2.7.1 Interrupting a Deceleration Process 35
5.2.7.2 Softstart and Softstop Function 35
5.3 Display / Program Options 36
5.3.1 Time 36
5.3.1.1 Changing the Time Increments 37
5.3.1.2 Short Run 37
5.3.1.3 Continuous Run 37
5.3.2 Speed 38
5.3.2.1 Changing the Speed Increments 38

Operating Manual SIGMA 2-16PK page 9 of 77
05/2007
5.3.3 Relative Centrifugal Force (RCF) 39
5.3.3.1 Changing the RCF Increments 39
5.3.4 Temperature 40
5.3.4.1 Precooling 41
5.3.5 Rotor Preselection 42
5.3.6 Program 43
5.3.6.1 Saving the Current Settings 43
5.3.6.2 Calling Up Stored Programs 43
5.3.7 Lockdown 44
5.3.7.1 Permanent Lockdown 44
5.3.8 Activating/Deactivating the Automatic Lid Opening Function 45
5.3.9 Activating/Deactivating the Sound Signal 45
6Malfunctions and Error Correction 46
6.1 Error Mode 46
6.2 Error Correction 46
6.2.1 No Indication on the Display 46
6.2.2 Centrifuge cannot be started 46
6.2.3 Centrifuge decelerates during Operation 46
6.2.4 Lid cannot be opened 47
6.2.5 Temperature value cannot be reached 47
6.2.6 Emergency Lid Release 47
6.2.7 Error Codes 48
6.2.8 Service Contact 48
7Care and Maintenance 49
7.1 Cleaning and Care 49
7.1.1 Centrifuge 49
7.1.2 Accessories 50
7.1.2.1 Plastic Accessories 50
7.1.2.2 Aluminum Accessories 50
7.1.3 Rotors, Buckets, and Multiple Carriers 51
7.1.3.1 Microhematocrite Rotor 51
7.1.4 Load-bearing Bolts 52
7.1.5 Glass Breakage 52
7.1.6 Condenser 53
7.2 Sterilization and Disinfection of the Rotor Chamber and Accessories 53
7.2.1 Autoclaving 54

Operating Manual SIGMA 2-16PK page 10 of 77
05/2007
8Disposal 55
8.1 Disposal of the Centrifuge 55
8.2 Disposal of the Packaging 55
9Warranty and Liability 55
10 Suitable Accessories 56
10.1 Graphical Representation of the Rotors 63
11 Appendix 64
11.1 Formulae – Mathematical Relations 64
11.1.1 Relative Centrifugal Force (RCF) 64
11.1.2 Density 64
11.1.3 Speed-Gravitational-Field-Diagram 64
11.2 Declaration of Decontamination/Return Declaration 66
11.3 Resistance Data 71
12 Index 75

Operating Manual SIGMA 2-16PK page 11 of 77
05/2007
1 General Information
1.1 Importance of the Operating Manual
• A fundamental requirement for the safe and trouble-free operation of the
centrifuge is to be familiar with the fundamental safety instructions and all
possible hazards.
• The operating manual includes important information concerning the safe
operation of the centrifuge.
• This operating manual and in particular the notes on safety and hazards must
be observed by all persons operating the centrifuge.
• In addition, the local rules and regulations for the prevention of accidents
must be complied with.
1.2 Intended Use
Centrifuges are power-driven machines that separate liquids from solid matter,
liquid mixtures, or solid mixtures by centrifugal force (see BGR 500, chapter 2.11,
part 3). They are solely intended for this purpose. Any other use beyond this area
of application is regarded as improper use. SIGMA Laborzentrifugen GmbH
cannot be held liable for any damage resulting from such improper use.
The intended use also includes
• observation of all the notes and instructions included in the operating manual
and
• compliance with the care, cleaning, and maintenance instructions.


Operating Manual SIGMA 2-16PK page 13 of 77
05/2007
1.3 Technical Data
Manufacturer: S I G M A Laborzentrifugen GmbH
An der Unteren Söse 50
37520 Osterode
Type: 2-16PK
Electr. connection:
Protection class:
IP code:
See name plate
I
20
Connected load (kVA):
Power consumption (kW):
Max. current consumption (A):
1
0.72
4 (at 230 V/50 Hz)
8 (at 120 V/60 Hz)
Performance data:
Max. speed (rpm):
Max. capacity (ml):
Max. gravitational field (x g):
Max. kin. energy (Nm):
15 300
0.4
21 918
9 962
Other parameters:
Time range:
Temperature range:
Storage locations:
10 sec - 11 h 59 min;
short run, continuous run
-10 to +40 °C
50
Physical data:
Depth (mm):
Width (mm):
Height (mm):
Weight (kg):
EMC as per EN 61326:
Noise level (dBA):
570
550
320
60
Class B
< 65
Notes by the user (please fill in):
Serial number:
Date of delivery:
Inventory number:
Installation site:
Responsibility:
....................................................
....................................................
....................................................
....................................................
....................................................
1.3.1 Ambient Temperature
• The figures are valid for an ambient temperature of 23°C +/- 2°C and
a nominal voltage of 220-240 V +/- 5%.
• The minimum temperature is < +4 °C and depends on the rotor type, speed,
and ambient temperature. With rotor 12132, it is approx. +6 °C at
14000 min-1.
• Allowable ambient temperature +10°C to +35°C.
• Max. humidity 80%.
• Lowest storage and transport temperature –20°C (see chapter 3
"Transport and Storage", page 22).
Fi
g
. 1.1: Technical Data


Operating Manual SIGMA 2-16PK page 15 of 77
05/2007
1.4 Scope of Supply
The centrifuge comprises:
• Connecting cable Part no. 269 010
• Rotor wrench Part no. 930 100
• 20 ml slushing oil Part no. 70 104
• 1 tube of grease for load-bearing bolts Part no. 70 284
Documentation:
Operating manual incl.
• EU Declaration of Conformity (page 5)
• Equipment Decontamination Certificate (page 69)
Accessories
according to your order, our order confirmation, and our delivery note.
1.5 Standards and Regulations
Please refer to the enclosed EU Declaration of Conformity (page 5).

Operating Manual SIGMA 2-16PK page 16 of 77
05/2007
2 Safety Instructions and Hazard Warnings
2.1 Symbols used in the Safety Instructions
International symbols used for SIGMA centrifuges:
Symbol Title
Gefährliche elektrische Spannung
Dangerous voltage
Courant haute tension
Achtung, Bedienungsanleitung lesen
Attention, consult instruction manual
Attention, consulter mode d'emploi
Ein (Netzverbindung)
On (Power)
Marche (mise sous tension)
Aus (Netzverbindung)
Off (Power)
Arrêt (mise hors tension)
Schutzleiteranschluss
Protective earth (ground)
Liaison à la terre
Erde
Earth (ground)
Terre
Netzstecker ziehen
Unplug mains plug
Tirer la fiche de prise
Vorsicht Quetschgefahr
Caution! Risk of bruising
Attention! Danger de blessure
Drehrichtungspfeil
Arrow direction of rotation
Flèche sens de rotation
Heiße Oberfläche
Hot surface
Surface chaude
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen
Do not dispose as part of domestic waste
Ne pas jeter avec les déchets ménager
I
O
Fi
g
. 2.1: S
y
mbols used for SIGMA centrifu
g
es

Operating Manual SIGMA 2-16PK page 17 of 77
05/2007
2.2 Symbols used in the Operating Manual
Symbols used in the Operating Manual:
Symbol Title
Gefährliche elektrische Spannung
Dangerous voltage
Courant haute tension
Achtung, mögliche gefährliche Situation
Attention, potentially dangerous situation
Attention, situation potentiellement dangereuse
)Attention!
Hinweis auf wichtige Sachverhalte
Note concerning important facts
Information très importante
2.3 Informal Notes on Safety
The operating manual is an integral part of the product.
• Please retain the operating manual throughout the service life of the
centrifuge.
• Please hand the operating manual over to any subsequent owner or user of
the centrifuge.
• Please add any amendments that you receive to the manual.
• Please make the operating manual readily available at the exact location of
the centrifuge at all times.
• The operating personnel must have read and understood the operating
manual prior to operation.
• Please also comply with the general and company-specific rules and
regulations for the prevention of accidents.
Fi
g
. 2.2: S
y
mbols used in the O
p
eratin
g
Manua
l

Operating Manual SIGMA 2-16PK page 18 of 77
05/2007
2.4 Safety Instructions for Centrifugation
• Ensure that the centrifuge was set up properly (see section 4.2 “Installation”,
page 24).
• Check the centrifuge, rotor, and accessories for external signs of damage
prior to start-up.
• Do not use the centrifuge with rotors and accessories that have not been
approved by the manufacturer. In case of doubt, contact our service team
(See 6.2.8 "Service Contact", page 48).
• Ensure that the rotor is correctly fitted (see 5.2.3 "Installation of Rotors“, page
29).
• The load of the rotor as defined by the manufacturer and the maximum speed
must not be exceeded (see the engraving on the rotor or bucket).
• The rotor must be loaded symmetrically at equal weights.
• Please observe the instructions on the installation of accessories (see 5.2.4,
page 33).
2.4.1 Special Instructions
• If liquids with a density >1.2 g/cm3are used, reduce the speed (see 11.1.2
"Density", page 64).
• Protective clothing is not required for the operation of the centrifuge.
The materials to be centrifuged may, however, require special safety
measures (e.g. centrifugation of infectious, toxic, radioactive, or pathogenic
substances).
• Spin infectious material in sealed rotors and buckets only in order to prevent
the material from leaking into the centrifuge.
• Avoid the corrosion of the centrifuge and its accessories by careful
maintenance (see chapter 7 "Care and Maintenance", page 49 ff).
• When not using the centrifuge, open the lid so that all liquids can evaporate.
• Stop the centrifuge immediately in the event of a malfunction. Eliminate the
problem (see 6.2, page 46 ff) or inform the SIGMA Laborzentrifugen GmbH
service team (see 6.2.8 "Service Contact", page 48).

Operating Manual SIGMA 2-16PK page 19 of 77
05/2007
2.4.2 Resistance of Plastics
Chemical influences have a strong effect on the polymeric chains of plastics, and
therefore, on their physical properties. Plastic parts can be damaged if solvents,
acids, or alkaline solutions are used.
• Please refer to the resistance table (see 1.1, page 71)!
2.5 Prohibited Centrifuging Operations and Hazard Warnings
Under the rules stipulated by the German trade association BGR 500, chapter
2.11, part 3, the operator is obliged to:
• take measures in order to prevent all danger to life or health during work.
• ensure that centrifuges are operated properly and entirely as intended (see
chapter 1.2 "Intended Use", page 11 of this Instruction Manual).
• take measures for the safe opening of centrifuges.
Please comply with the following hazard warnings. In the case of non-
compliance with the instructions, the manufacturer cannot be held liable or
subject to any warranty claims.
• Only persons who have read and understood the operating manual in whole
are authorized to operate the centrifuge (see 2.3 "Informal Notes on Safety",
page 17).
• Keep informed about local fire prevention regulations and measures to
contain harmful emissions (depending on the substances to be centrifuged).
• Do not use the centrifuge if it was installed incorrectly.
• Do not use the centrifuge without panels.
• Do not hit or move the centrifuge during its operation.
• Do not lean against or rest on the centrifuge during its operation.
• Maintain a safety distance of at least 30 cm around the centrifuge.
• Do not store any dangerous goods in the centrifuge area.
• Only use the centrifuge with rotors and accessories that have been approved
by the manufacturer. We explicitly warn against the use of equipment of poor
quality. Breaking glass or bursting vessels can cause dangerous imbalances
at high speeds.

Operating Manual SIGMA 2-16PK page 20 of 77
05/2007
• Do not spin any substances that could damage the material of the rotors and
buckets of the centrifuge in any way. Highly corrosive substances, for
example, damage the material and affect the mechanical strength of the
rotors and buckets.
• Infectious, toxic, pathogenic, and radioactive substances must be centrifuged
in certified rotors and vessels. Take suitable precautions for your own
safety if there is a risk of toxic, radioactive, or pathogenic
contamination.
• Please comply with the special precautions for taking care of the
centrifuges and accessories. These are measures for maintaining
operational safety! (see chapter 7 "Care and Maintenance", page 49)
• Defective lid relieving devices could cause the centrifuge lid to fall (contact
Service, if necessary). Risk of crushing!
)Attention!
• Ensure that all repairs are performed only by authorized and specialized
personnel (see 6.2.8 "Service Contact", page 48).
2.5.1 Special Hazards
• Do not open the lid when the rotor is in motion!
• Do not reach into the rotor chamber when the rotor is in motion!
• Do not use the centrifuge if the rotor is overloaded. (see 2.4 " Safety
Instructions for Centrifugation", page 18).
• Do not use the centrifuge if the rotors and inserts show signs of corrosion or
other defects.
• Do not use the centrifuge if the rotor is loaded asymmetrically.
• Do not use the centrifuge with tubes that are excessively long.
• Do not use the centrifuge with an incompletely loaded drum rotor, swing-out
rotor or angle rotor with interchangeable buckets.
• Do not use the centrifuge within hazardous locations.
• Do not spin explosive or inflammable substances.
• Materials that chemically react with each other with a high level of energy are
prohibited.
Table of contents
Other Sigma Laboratory Equipment manuals