Sigma Far Tools One EP 400 Use and care manual

www
PDF
Professional Machine
EP 400
www.fartools.com
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
HR
Palan électrique (Notice originale)
Electric hoist (Original manual translation)
Elektrisches Hebezeug (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
Aparejo eléctrico (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Paranco elettrico (Traduzione dell’avvertenza originale)
Cadernal eléctrico (Tradução do livro de instruções original)
Elektrische takel (Vertaling van de originele instructies)
Hlektriko palgko (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
Wciagarka elektryczna (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
Sähköinen nostotalja (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
Elektrisk lyftblock (Översättning från originalinstruktioner)
Електрически подемик (Превод на оригиналната инструкция)
Elektrisk hejseværk (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Maşină de ridicat electrică (Traducere din instrucțiunile originale)
Электрическая таль (Перевод с оригинальной инструкции)
Elektrikli palanga (Orijinal talimatlar çeviri)
Elektrický řekostroj (Překlad z originálního návodu)
Elektrické zdvíhačky (Preklad z originálneho návodu)
رافعة كهربائية (الترجمة من التعليمات الأصلية)
Elektromos emelő (Fordítás az eredeti utasítások)
Električni pas (Prevod iz izvirnih navodil)
Elektriline tõstuk (Tõlge originaal juhiseid)
Elektriskais pacēlājs (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Elektrinis keltuvas (Vertimas iš originalių instrukcijas)
Električna dizalica (Prijevod prema originalne upute)
182000-Manual-B-20220318 ©FAR GROUP EUROPE
182000-Manual-B.indd 1182000-Manual-B.indd 1 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

-2-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
x 1
5 min
MERCI !
En choisissant ce palan électrique FARTOOLS, vous permettez d’en diminuer l’impact
environnemental !
En retravaillant l’emballage, nous avons supprimé 70 % des produits dérivés
des hydrocarbures.
Ces opérations ont ainsi permis d’abaisser ses émissions de gaz à effet de serre :
- il utilise moins de ressources naturelles,
- il utilise moins de ressources naturelles,
-
son volume transporté est nettement plus faible.
son volume transporté est nettement plus faible.
>>> Pour en savoir plus, flashez ce code
et retrouvez toutes les informations sur notre site :
- 70 %
182000-Manual-B.indd 2182000-Manual-B.indd 2 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

Plus d’info sur fartools.com
-3-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
A
C
Description et
repérage des organes
de la machine
Description and
location of machine
parts
Contenu du carton
Contents of box x 2
x 4
01
01
04
03
02
MERCI !
En choisissant ce palan électrique FARTOOLS, vous permettez d’en diminuer l’impact
environnemental !
En retravaillant l’emballage, nous avons supprimé 70 % des produits dérivés
des hydrocarbures.
Ces opérations ont ainsi permis d’abaisser ses émissions de gaz à effet de serre :
- il utilise moins de ressources naturelles,- il utilise moins de ressources naturelles,
- son volume transporté est nettement plus faible.son volume transporté est nettement plus faible.
182000-Manual-B.indd 3182000-Manual-B.indd 3 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

-4-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
CONTENU DU CARTON
Compte tenu des technologies généralement adoptées pour la production en grande série, il est peu probable que votre instrument
électrique soit défectueux ou qu’il lui manque une pièce.Si toutefois vous remarquez que quelque chose ne va pas, n’utilisez pas
l’instrument électrique avant le remplacement de la pièce défectueuse ou avant l’élimination du dysfonctionnement.
Le non respect de cette recommandation peut entraîner un grave accident.
PACKAGE CONTENTS
Given the technologies generally adopted for mass production, it is unlikely that your power tool is defective or missing a part.
However, if you notice that something is wrong, do not use the power tool before replacing the defective part or before
the elimination of the malfunction. Failure to do so may cause a serious accident.
PACKUNGSINHALT
Angesichts der Technologien, die im Allgemeinen für die Massenproduktion eingesetzt werden, ist es unwahrscheinlich, dass
Ihr Elektrowerkzeug defekt ist oder ein Teil fehlt. Wenn Sie jedoch feststellen, dass etwas nicht stimmt, verwenden Sie das
Elektrowerkzeug nicht, bevor Sie das defekte Teil ersetzen oder vor der Beseitigung der Fehlfunktion.
Andernfalls kann dies zu einem schweren Unfall führen.
CONTENIDO DE LA CAJA
Dadas las tecnologías adoptadas generalmente para la producción en masa, es poco probable que su herramienta eléctrica
está defectuoso o falta una parte. Sin embargo, si usted nota que algo está mal, no utilice la herramienta eléctrica antes de
reemplazar
la pieza defectuosa o antes de la eliminación de la avería. El no hacerlo puede causar un accidente grave.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Date le tecnologie generalmente adottati per la produzione di massa, è improbabile che il vostro strumento di alimentazione
è difettoso o mancante una parte. Tuttavia, se si nota che qualcosa non va, non utilizzare l ‘apparecchio prima di sostituire la
parte difettosa o prima l’eliminazione del malfunzionamento. In caso contrario, potrebbe causare un grave incidente.
CONTEÚDO DA CAIXA
Tendo em conta as tecnologias geralmente adotadas para a produção em massa, é improvável que a sua ferramenta elétrica
esteja defeituosa ou em falta de uma parte. No entanto, se notar que algo está errado, não utilize a ferramenta elétrica antes de
substituir a peça defeituosa ou antes de retirar a falha. Se não o fizer, pode causar um acidente grave.
INHOUD VAN DE VERPAKKING
Gezien de technologieën die over het algemeen worden gebruikt voor massaproductie, is het onwaarschijnlijk dat uw elektrisch
gereedschap defect is of een onderdeel mist. Als u echter merkt dat er iets mis is, gebruik het elektrisch gereedschap dan niet
voordat u het defecte onderdeel vervangt of voordat de storing is geëlimineerd. Als u dit niet doet, kan dit een ernstig ongeval
veroorzaken.
Περιεχόμενα πακέτου
Δεδομένων των τεχνολογιών που γενικά υιοθετούνται για μαζική παραγωγή, είναι απίθανο το
ηλεκτρικό σας εργαλείο να είναι ελαττωματικό ή να λείπει ένα μέρος. Ωστόσο, εάν παρατηρήσετε ότι
κάτι δεν πάει καλά, μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν αντικαταστήσετε το ελαττωματικό
εξάρτημα ή πριν από την εξάλειψη της δυσλειτουργίας.
Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί σοβαρό ατύχημα.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Biorąc pod uwagę technologie ogólnie przyjęte do masowej produkcji, jest mało prawdopodobne,
że twoje elektronarzędzie jest wadliwe lub brakuje części.Jeśli jednak zauważysz, że coś jest nie tak,nie używaj elektronarzędzia
przed wymianą wadliwej części lub przed wyeliminowaniem usterki.
Niedopełnienie tego celu może spowodować poważny wypadek.
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Kun otetaan huomioon massatuotantoon yleisesti hyväksytyt teknologiat, on epätodennäköistä,
että sähkötyökalusi olisi viallinen tai siitä puuttuisi osa. Jos kuitenkin huomaat, että jokin on viallinen, älä käytä sähkötyökalua
ennen viallisen osan vaihtamista tai ennen
toimintahäiriön poistaminen. Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla vakava onnettomuus.
FR -
EN -
DE -
ES -
EL -
PT -
FI -
IT -
PL -
NL -
182000-Manual-B.indd 4182000-Manual-B.indd 4 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

Plus d’info sur fartools.com
-5-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
INNEHÅLL I PAKET
Med tanke på de tekniker som vanligtvis används för massproduktion är det osannolikt att ditt
elverktyg är defekt eller saknar en del. Om du märker att något är fel ska du dock inte använda
elverktyget innan du byter ut den defekta delen eller före
undanröjandet av felfunktionen. Underlåtenhet att göra detta kan orsaka en allvarlig olycka.
Съдържание на пакета
Като се имат предвид технологиите, общоприети за масово производство, малко вероятно
е вашият инструмент за захранване да е дефектен или да пропусне част. Ако обаче забележите,
че нещо не е наред, не използвайте електрическия инструмент, преди да смените дефектната част или преди елиминирането на
неизправността. Неизпълнението на това може да причини сериозен инцидент.
INDHOLD AF PAKKE
I betragtning af de teknologier, der generelt anvendes til masseproduktion, er det usandsynligt,
at dit elværktøj er defekt eller mangler en del. Men hvis du bemærker, at der er noget galt,
skal du ikke bruge maskinen, før du udskifter den defekte del eller før elimineringen af fejlen.
Hvis du ikke gør det, kan det medføre en alvorlig ulykke.
CONȚINUTUL PACHETULUI
Având în vedere tehnologiile adoptate în general pentru producția de masă, este puțin probabil
ca instrumentul de alimentare să fie defect sau să lipsească o piesă. Cu toate acestea, dacă observați că ceva nu este în regulă,
nu utilizați instrumentul de alimentare înainte de a înlocui partea defectă
sau înainte de a eliminarea defecțiunii. Nerespectarea acestui lucru poate provoca un accident grav.
Содержимое упаковки
Учитывая технологии, обычно используемые для массового производства, маловероятно,
что ваш электроинструмент неисправен или отсутствует деталь. Однако, если вы заметили,
что что-то не так, не используйте электроинструмент перед заменой неисправной детали или
до устранение неисправности. Невыполнение этого может привести к серьезной аварии.
PAKET İÇERIĞI
Genellikle seri üretim için benimsenen teknolojiler göz önüne alındığında, elektrikli aletinizin
arızalı veya eksik bir parça olması olası değildir. Ancak, bir şeylerin yanlış olduğunu fark ederseniz, arızalı parçayı değiştirmeden
önce veya arızanın giderilmesi. Bunun yapılmaması ciddi bir kazaya
neden olabilir.
OBSAH BALÍČKU
Vzhledem k technologiím obecně přijatým pro hromadnou výrobu je nepravděpodobné,
že by vaše elektrické nářadí bylo vadné nebo chyběla součást. Pokud si však všimnete,
že je něco špatně,nepoužívejte elektrické nářadí před výměnou vadného dílu nebo před odstranění poruchy. Pokud tak neučiníte,
může dojít k vážné nehodě.
OBSAH BALENIA
Vzhľadom na technológie všeobecne prijaté pre masovú výrobu je nepravdepodobné, že vaše
elektrické náradie je chybné alebo chýba časť. Ak si však všimnete, že niečo nie je v poriadku,
nepoužívajte elektrické náradie pred výmenou chybného dielu alebo pred odstránenie poruchy.
Ak tak neurobíte, môže to spôsobiť vážnu nehodu.
, . , ,
. .
محتويات الحزمة
نظرا للتكنولوجيات المعتمدة عموما للإنتاج الضخم، فمن غير المحتمل أن تكون أداة الطاقة الخاصة بك معيبة أو مفقودة. ومع ذلك، إذا
لاحظت أن هناك شيء خاطئ، لا تستخدم أداة الطاقة قبل استبدال الجزء المعيب أو قبل
القضاء على خلل. وقد يتسبب عدم القيام بذلك في وقوع حادث خطير.
SV -
BU -
DA -
RO -
RU -
TU -
CS -
SK -
HE -
AR -
182000-Manual-B.indd 5182000-Manual-B.indd 5 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

-6-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
CSOMAG TARTALMA
Tekintettel a tömeggyártáshoz általánosan elfogadott technológiákra, nem valószínű, hogy az
elektromos szerszám hibás vagy hiányzik egy alkatrész. Ha azonban azt észleli, hogy valami nincs rendben, ne használja az
elektromos szerszámot a hibás alkatrész cseréje előtt vagy a működési hiba kiküszöbölése. Ennek elmulasztása súlyos balesetet
okozhat.
VSEBINA PAKETA
Glede na tehnologije, ki so na splošno sprejete za množično proizvodnjo, je malo verjetno,
da je vaše električno orodje pokvarjeno ali manjka del. Če pa opazite, da je nekaj narobe,
ne uporabljajte električnega orodja, preden zamenjate okvarjen del ali pred odpravo okvare.
Če tega ne storite, lahko povzroči hudo nesrečo.
PAKENDI SISU
Arvestades tehnoloogiaid, mida tavaliselt kasutatakse masstootmiseks, on ebatõenäoline,
et teie elektritööriist on defektne või puudub osa. Kui aga märkate, et midagi on valesti, ärge
kasutage elektritööriista enne defektse osa asendamist või enne rikke kõrvaldamine. Selle tegemata jätmine võib põhjustada
tõsise õnnetuse.
IEPAKOJUMA SATURS
Ņemot vērā tehnoloģijas, kas parasti tiek pieņemtas masveida ražošanai, ir maz ticams, ka jūsu elektroinstruments ir bojāts vai
tam trūkst daļas.Tomēr, ja pamanāt, ka kaut kas nav kārtībā,
nelietojiet elektroinstrumentu pirms bojātās daļas nomaiņas vai pirms darbības traucējumu novēršanu. Ja tas netiek izdarīts, var
rasties nopietns negadījums.
PAKUOTĖS TURINYS
Atsižvelgiant į technologijas, paprastai taikomas masinei gamybai, mažai tikėtina, kad jūsų elektrinis įrankis yra sugedęs arba
trūksta dalies. Tačiau, jei pastebėsite, kad kažkas negerai, nenaudokite elektrinio įrankio prieš pakeisdami sugedusią dalį arba
prieš pašalinti gedimą.
To nepadarius, gali įvykti rimta avarija.
SADRŽAJ PAKETA
S obzirom na tehnologije koje su općenito usvojene za masovnu proizvodnju, malo je vjerojatno
da je vaš električni alat neispravan ili nedostaje dio. Međutim, ako primijetite da nešto nije u redu, nemojte koristiti električni alat
prije zamjene neispravnog dijela ili prije uklanjanje kvara.
Ako to ne učinite, može doći do ozbiljne nesreće.
HU -
SL -
ET -
LV -
LT -
HR -
182000-Manual-B.indd 6182000-Manual-B.indd 6 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

Plus d’info sur fartools.com
-7-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
01
OFF
ON
OFF
ON
D
Assemblage de la
machine
Machine assembly
A
CD
D
E
A
B
A
BB
E
E
D
C
C
NYLSTOP
D
E
M6 (x 2)
M8 (x 1)
04
D
182000-Manual-B.indd 7182000-Manual-B.indd 7 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

-8-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
Fonctionnalité de la
machine
Functions of the
machine
01
OFF
ON
OFF
ON
E
Maxi = 200 kg
L = 20 m Maxi = 400 kg
L = 10 m
Le palan est conçu pour soulever une charge :
- Maximum de 200 kg en simple brin, sur une hauteur de 20 m
- Maxium de 400 kg en mouflage (double brin), sur une hauteur de 10 m
This product is made to carry:
- Maximum 200 kg in simple line, on 20 m height
- Maxium 400 kg in double line, on 10 m height
OK NO
182000-Manual-B.indd 8182000-Manual-B.indd 8 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

Plus d’info sur fartools.com
-9-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
45 x 45 mm
Ep 3 mm MINI
Structure fixe
Fixed structure Structure mobile
Mobile structure
NO
1 M
1
90 °
4a
1 M
3a
1 M
2a
90 °
4b
1 M
3b
1 M
2b
90 °
4c
OK NO NO
OK
182000-Manual-B.indd 9182000-Manual-B.indd 9 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

-10-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
INSTRUCTIONS POUR LE TRAVAIL
B - L’enroulement incorrect du câble peut abîmer celui-ci.
D1 - Respecter un rayon d’un mètre autour de la charge transportée.
Attention ! Rester à distance des pièces en mouvement.
D2a/2b - La fixation du palan sur votre support doit faire l’objet d’une étude de structure !
D3a/3b - Seule une structure mobile autorise de tirer sur le câble pour amorcer la rotation de la
charge et du support de palan.
D4a/4b/4c - Le câble doit toujours travailler à l’aplomb du tambour du palan, aucune reprise par
l’usage d’une seconde poulie n’est autorisée. Le palan doit toujours être fixé au point le plus haut.
INSTRUCTIONS FOR WORK
B - Incorrectly winding the cable can damage it.
D1 - Respect a radius of one meter around the transported load.
Warning! Stay away from moving parts.
D2a / 2b - The attachment of the hoist to your support must be the subject of a structural study!
D3a / 3b - Only a mobile structure allows pulling on the cable to initiate the rotation of the load
and the hoist support.
D4a / 4b / 4c - The cable must always work directly above the hoist drum, no recovery by use a
second pulley is not allowed. The hoist must always be fixed at the highest point.
ARBEITSANWEISUNGEN
B - Falsches Aufwickeln des Kabels kann es beschädigen.
D1 - Halten Sie einen Radius von einem Meter um die transportierte Last ein.
Warnung! Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern.
D2a / 2b - Die Befestigung des Hebezeugs an Ihrer Stütze muss Gegenstand einer statischen
Untersuchung sein!
D3a / 3b - Nur eine mobile Struktur ermöglicht das Ziehen am Kabel, um die Rotation der Last
einzuleiten und die Hebebühne.
D4a / 4b / 4c - Das Seil muss immer direkt über der Hubtrommel arbeiten, keine Rückgewinnung
durch den Einsatz eine zweite Riemenscheibe ist nicht zulässig. Das Hebezeug muss immer am
höchsten Punkt befestigt werden.
INSTRUCCIONES PARA EL TRABAJO
B - Enrollar incorrectamente el cable puede dañarlo.
D1 - Respete un radio de un metro alrededor de la carga transportada.
¡Atención! Manténgase alejado de las piezas móviles.
D2a / 2b - ¡La fijación del polipasto a su soporte debe ser objeto de un estudio estructural!
D3a / 3b: solo una estructura móvil permite tirar del cable para iniciar la rotación de la carga y el
soporte del polipasto.
D4a / 4b / 4c: el cable siempre debe funcionar directamente sobre el tambor de elevación, sin
recuperación por uso no se permite una segunda polea. El polipasto siempre debe fijarse en el
punto más alto.
ISTRUZIONI PER IL LAVORO
B - L’avvolgimento errato del cavo può danneggiarlo.
D1 - Rispettare un raggio di un metro attorno al carico trasportato.
Avvertimento! Stai lontano dalle parti in movimento.
D2a/2b - Il fissaggio del paranco al vostro supporto deve essere oggetto di uno studio strutturale!
D3a / 3b - Solo una struttura mobile consente di tirare il cavo per avviare la rotazione del carico
e il supporto di sollevamento.
D4a / 4b / 4c - Il cavo deve lavorare sempre direttamente sopra il tamburo del paranco, nessun
recupero dall’uso non è ammessa una seconda puleggia. Il paranco deve essere sempre fissato
nel punto più alto.
!
FR -
EN -
DE -
ES -
IT -
182000-Manual-B.indd 10182000-Manual-B.indd 10 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

Plus d’info sur fartools.com
-11-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
INSTRUÇÕES PARA O TRABALHO
B - O enrolamento incorreto do cabo pode danificá-lo.
D1 - Respeite o raio de um metro ao redor da carga transportada.
Aviso! Fique longe de peças móveis.
D2a / 2b - A fixação da talha ao seu suporte deve ser objeto de estudo estrutural!
D3a / 3b - Somente uma estrutura móvel permite puxar o cabo para iniciar a rotação da carga e
o suporte da talha.
D4a / 4b / 4c - O cabo deve sempre trabalhar diretamente acima do tambor da talha, sem
recuperação pelo uso uma segunda polia não é permitida. A talha deve ser sempre fixada no
ponto mais alto.
INSTRUCTIES VOOR HET WERK
B - Het onjuist opwinden van de kabel kan deze beschadigen.
D1 - Respecteer een straal van één meter rond de getransporteerde lading.
Waarschuwing! Blijf uit de buurt van bewegende delen.
D2a / 2b - De bevestiging van de takel aan uw ondersteuning moet het voorwerp uitmaken van een
constructieve studie!
D3a / 3b - Alleen een mobiele structuur maakt het mogelijk om aan de kabel te trekken om de
rotatie van de belasting te starten en de hijsondersteuning.
D4a / 4b / 4c - De kabel moet altijd direct boven de hijstrommel werken, geen herstel door gebruik
een tweede katrol is niet toegestaan. De takel moet altijd op het hoogste punt worden bevestigd.
οδηγίες για την εργασία
Β - Η εσφαλμένη περιέλιξη του καλωδίου μπορεί να το προκαλέσει ζημιά.
D1 - Σεβαστείτε μια ακτίνα ενός μέτρου γύρω από το μεταφερόμενο φορτίο.
Προειδοποίηση! Μείνετε μακριά από κινούμενα μέρη.
D2a / 2b - Η προσάρτηση του ανυψωτήρα στο στήριγμά σας πρέπει να αποτελεί αντικείμενο δομικής
μελέτης!
D3a / 3b - Μόνο μια κινητή δομή επιτρέπει το τράβηγμα του καλωδίου για να ξεκινήσει
η περιστροφή του φορτίου και το ανυψωτικό στήριγμα.
D4a / 4b / 4c - Το καλώδιο πρέπει να λειτουργεί πάντα ακριβώς πάνω από το τύμπανο ανύψωσης, χωρίς
ανάκτηση από τη χρήση δεν επιτρέπεται δεύτερη τροχαλία. Ο ανυψωτήρας πρέπει πάντα να είναι
σταθερός στο υψηλότερο σημείο.
INSTRUKCJA PRACY
B - Nieprawidłowe zwinięcie kabla może go uszkodzić.
D1 - Przestrzegaj promienia jednego metra wokół transportowanego ładunku.
Ostrzeżenie! Trzymaj się z dala od ruchomych części.
D2a / 2b - Mocowanie wciągnika do podpory musi być przedmiotem studium
konstrukcyjnego!
D3a / 3b - Tylko ruchoma konstrukcja umożliwia ciągnięcie linki w celu zainicjowania obrotu
ładunku i podpora wciągnika.
D4a / 4b / 4c - Lina musi zawsze pracować bezpośrednio nad bębnem wciągnika, nie można jej
odzyskiwać po użyciu drugie koło pasowe nie jest dozwolone.
Wciągnik musi być zawsze zamocowany w najwyższym punkcie.
OHJEET TYÖHÖN
B - Kaapelin väärä käämitys voi vahingoittaa sitä.
D1 - Noudata yhden metrin sädettä kuljetettavan kuorman ympärillä.
Varoitus! Pysy kaukana liikkuvista osista.
D2a / 2b - Nostimen kiinnitys tukeen on tehtävä rakenteellisessa tutkimuksessa!
D3a / 3b - Vain liikkuva rakenne mahdollistaa kaapelin vetämisen kuorman pyörimisen
aloittamiseksi ja nostimen tuki.
D4a / 4b / 4c - Kaapelin on aina työskenneltävä suoraan nostorummun yläpuolella toinen
hihnapyörä ei ole sallittu. Nostin on aina kiinnitettävä korkeimpaan kohtaan.
PT -
NL -
EL -
PL -
FI -
182000-Manual-B.indd 11182000-Manual-B.indd 11 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

-12-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
INSTRUKTIONER FÖR ARBETE
B - Felaktig lindning av kabeln kan skada den.
D1 - Respektera en radie på en meter runt den transporterade lasten.
Varning! Håll dig borta från rörliga delar.
D2a / 2b - Hissens fästning på ditt stöd måste vara föremål för en strukturstudie!
D3a / 3b - Endast en mobil struktur gör det möjligt att dra i kabeln för att initiera vridningen av
lasten och hissstödet.
D4a / 4b / 4c - Kabeln måste alltid fungera direkt ovanför lyfttrumman, ingen återställning genom
användning en andra remskiva är inte tillåten. Lyften måste alltid fixeras på den högsta punkten.
инструкции за работа
B - Неправилно навиването на кабела може да го повреди.
D1 - Спазвайте радиус от един метър около транспортирания товар.
Внимание! Стойте далеч от движещи се части.
D2a / 2b - Прикрепването на подемника към вашата опора трябва да бъде предмет на структурно
проучване!
D3a / 3b - Само подвижна конструкция позволява издърпване на кабела за иницииране на
въртенето на товара и опората на подемника.
D4a / 4b / 4c - Кабелът винаги трябва да работи директно над барабана на подемника, без
възстановяване при употреба не се допуска втора ролка.
Подемникът винаги трябва да бъде фиксиран в най -високата точка.
INSTRUKTIONER TIL ARBEJDET
B - Forkert vikling af kablet kan beskadige det.
D1 - Respekter en radius på en meter omkring den transporterede last.
Advarsel! Hold dig væk fra bevægelige dele.
D2a / 2b - Hejsens fastgørelse til din støtte skal være genstand for en strukturel
undersøgelse!
D3a / 3b - Kun en mobil struktur gør det muligt at trække i kablet for at starte belastningen og
hejsestøtten.
D4a / 4b / 4c - Kablet skal altid fungere direkte over hejsetromlen, ingen genopretning ved brug
en anden remskive er ikke tilladt. Hejsen skal altid fastgøres på det højeste punkt.
INSTRUCȚIUNI DE LUCRU
B - Înfășurarea incorectă a cablului îl poate deteriora.
D1 - Respectați o rază de un metru în jurul sarcinii transportate.
Avertizare! Stai departe de piesele mobile.
D2a / 2b - Atașarea palanului la suportul dvs. trebuie să facă obiectul unui studiu structural!
D3a / 3b - Doar o structură mobilă permite tragerea cablului pentru a iniția rotația sarcinii și
suportul de ridicare.
D4a / 4b / 4c - Cablul trebuie să funcționeze întotdeauna direct deasupra tamburului de ridicare,
fără recuperare prin utilizare nu este permisă a doua scripete.
Palanul trebuie întotdeauna fixat în cel mai înalt punct.
инструкция по работе
B - Неправильная намотка кабеля может повредить его.
D1 - Соблюдайте радиус одного метра вокруг транспортируемого груза.
Предупреждение! Держитесь подальше от движущихся частей.
D2a / 2b - Крепление подъемника к вашей опоре должно быть предметом структурного
исследования!
D3a / 3b - только мобильная конструкция позволяет тянуть за кабель, чтобы
начать вращение груза. и подъемная опора.
D4a / 4b / 4c - трос всегда должен работать непосредственно над подъемным барабаном,
восстановление не требуется. второй шкив не допускается.
Подъемник всегда должен быть закреплен в самой высокой точке.
SV -
BU -
DA -
RO -
RU -
182000-Manual-B.indd 12182000-Manual-B.indd 12 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

Plus d’info sur fartools.com
-13-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
IŞ TALIMATLARI
B - Kablonun yanlış sarılması kabloya zarar verebilir.
D1 - Taşınan yükün çevresinde bir metrelik bir yarıçapa uyun.
Uyarı! Hareketli parçalardan uzak durun.
D2a / 2b - Kaldıracın desteğinize bağlanması yapısal bir çalışmanın konusu olmalıdır!
D3a / 3b - Sadece hareketli bir yapı, yükün dönüşünü başlatmak için kablonun çekilmesine izin verir ve
kaldırma desteği.
D4a / 4b / 4c - Kablo her zaman doğrudan kaldırma tamburunun üzerinde çalışmalıdır,kullanımdan dolayı geri
kazanılmaz ikinci bir makaraya izin verilmez. Vinç her zaman en yüksek noktada sabitlenmelidir.
POKYNY K PRÁCI
B - Nesprávné navinutí kabelu ho může poškodit.
D1 - Respektujte poloměr jednoho metru kolem přepravovaného nákladu.
Varování! Držte se dál od pohyblivých částí.
D2a / 2b - Připojení zvedáku k vaší podpoře musí být předmětem strukturální studie!
D3a / 3b - Pouze mobilní konstrukce umožňuje zatažením za kabel zahájit otáčení zátěže a podpora zvedáku.
D4a / 4b / 4c - kabel musí vždy fungovat přímo nad zvedacím bubnem, bez použití pomocí obnovy druhá
kladka není povolena. Zvedák musí být vždy upevněn v nejvyšším bodě.
NÁVOD NA PRÁCU
B - Nesprávne navinutie kábla ho môže poškodiť.
D1 - Rešpektujte polomer jeden meter okolo prepravovaného nákladu.
Výstraha! Držte sa ďalej od pohyblivých častí.
D2a / 2b - Pripojenie kladkostroja k vašej podpore musí byť predmetom štrukturálnej štúdie!
D3a / 3b - Iba mobilná konštrukcia umožňuje zatiahnutie za kábel začať otáčanie záťaže a podpora zdviháka.
D4a / 4b / 4c - Kábel musí vždy fungovať priamo nad zdvíhacím bubnom, bez použitia obnovy druhá kladka
nie je povolená. Zdvihák musí byť vždy upevnený v najvyššom bode.
B - .
D - .
.
Da b -
Da b - .
Da b c - , .
تعليمات للعمل
B - قد يؤدي لف الكابل بشكل غير صحيح إلى إتلافه.
D1 - احترم نصف قطر متر واحد حول الحمولة المنقولة.
حذاري! ابتعد عن الأجزاء المتحركة.
D2a / 2b - يجب أن يكون ربط الرافعة بالدعم موضوع دراسة هيكلية!
D3a / 3b - يسمح الهيكل المتحرك فقط بسحب الكابل لبدء دوران الحمل ودعم الرافعة.
D4a / 4b / 4c - يجب أن يعمل الكبل دائمًا مباشرة فوق أسطوانة الرافعة ، ولا يوجد استرداد عن طريق الاستخدام البكرة الثانية
غير مسموح بها. يجب أن تكون الرافعة مثبتة دائمًا في أعلى نقطة.
UTASÍTÁSOKAT A MUNKÁHOZ
B - A kábel helytelen feltekerése károsíthatja azt.
D1 - Tartsa be a szállított rakomány egy méteres sugarát.
Figyelem ! Maradjon távol a mozgó alkatrészektől.
D2a / 2b - Az emelő tartószerkezethez történő rögzítését szerkezeti vizsgálat tárgyát kell képezni!
D3a / 3b - Csak egy mobil szerkezet teszi lehetővé a kábel meghúzását a teher forgásának elindításához és
az emelőtámasz.
D4a / 4b / 4c - A kábelnek mindig közvetlenül az emelődob felett kell működnie, használat közben nincs
helyreállítás második szíjtárcsa nem megengedett. Az emelőt mindig a legmagasabb ponton kell rögzíteni.
TU -
CS -
SK -
HE -
AR -
HU -
182000-Manual-B.indd 13182000-Manual-B.indd 13 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

-14-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
NAVODILA ZA DELO
B - Nepravilno navijanje kabla ga lahko poškoduje.
D1 - Spoštujte polmer enega metra okoli prepeljanega tovora.
Opozorilo ! Izogibajte se gibljivih delov.
D2a / 2b - Pritrditev dvigala na vašo podporo mora biti predmet strukturne študije!
D3a / 3b - Samo mobilna konstrukcija omogoča vlečenje kabla za začetek vrtenja tovora
in nosilca dvigala.
D4a / 4b / 4c - Kabel mora vedno delovati neposredno nad bobnom dvigala, brez uporabe
drugi škripec ni dovoljen. Dvigalo mora biti vedno pritrjeno na najvišji točki.
TÖÖJUHISED
B - Valesti mähitud kaabel võib seda kahjustada.
D1 - Järgige ühe meetri raadiust transporditava koorma ümber.
Hoiatus! Hoidke liikuvatest osadest eemal.
D2a / 2b - Tõstuki kinnitamine teie toele peab olema struktuurse uuringu objekt!
D3a / 3b - Ainult liikuv konstruktsioon võimaldab kaabli tõmbamist, et alustada koorma pöörlemist
ja tõstuki tugi.
D4a / 4b / 4c - kaabel peab alati töötama otse tõstuki trumli kohal, seda ei tohi taastada teine
rihmaratas pole lubatud. Tõstuk tuleb alati kinnitada kõrgeimasse punkti.
INSTRUKCIJAS DARBAM
B - Nepareizi uztinot kabeli, tas var tikt bojāts.
D1 - Ievērojiet viena metra rādiusu ap pārvadājamo kravu.
Brīdinājums! Turieties tālāk no kustīgām daļām.
D2a / 2b - Pacēlāja piestiprināšanai pie atbalsta jābūt strukturāla pētījuma priekšmetam!
D3a / 3b - Tikai kustīga konstrukcija ļauj vilkt kabeli, lai sāktu kravas rotāciju un pacēlāja balsts.
D4a / 4b / 4c - Kabelim vienmēr jāstrādā tieši virs pacēlāja cilindra, neizmantojot to otrs skriemelis nav atļauts.
Pacēlājs vienmēr jānostiprina augstākajā punktā.
INSTRUKCIJOS DARBUI
B - Netinkamai suvyniotas kabelis gali jį sugadinti.
D1 - Laikykitės vieno metro spindulio aplink gabenamą krovinį.
Įspėjimas! Laikykitės atokiau nuo judančių dalių.
D2a / 2b - Kėlimo mechanizmo tvirtinimas prie atramos turi būti atliktas struktūrinio tyrimo objektas!
D3a / 3b - Tik kilnojama konstrukcija leidžia traukti kabelį, kad būtų pradėtas sukti krovinys
ir keltuvo atrama.
D4a / 4b / 4c - Kabelis visada turi veikti tiesiai virš keltuvo būgno, jo negalima atstatyti
antrasis skriemulys neleidžiamas. Keltuvas visada turi būti pritvirtintas aukščiausiame taške.
UPUTE ZA RAD
B - Neispravno namotavanje kabela može ga oštetiti.
D1 - Poštujte radijus od jednog metra oko prevezenog tereta.
Upozorenje! Klonite se pokretnih dijelova.
D2a / 2b - Pričvršćivanje dizalice na vaš oslonac mora biti predmet strukturnog proučavanja!
D3a / 3b - Samo pokretna konstrukcija dopušta povlačenje kabela za pokretanje rotacije tereta
i nosač dizalice.
D4a / 4b / 4c - Kabel uvijek mora raditi izravno iznad bubnja dizalice, bez korištenja
druga remenica nije dopuštena. Dizalica uvijek mora biti fiksirana na najvišoj točki.
SL -
ET -
LV -
LT -
HR -
182000-Manual-B.indd 14182000-Manual-B.indd 14 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

Plus d’info sur fartools.com
-15-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
NAVODILA ZA DELO
B - Nepravilno navijanje kabla ga lahko poškoduje.
D1 - Spoštujte polmer enega metra okoli prepeljanega tovora.
Opozorilo ! Izogibajte se gibljivih delov.
D2a / 2b - Pritrditev dvigala na vašo podporo mora biti predmet strukturne študije!
D3a / 3b - Samo mobilna konstrukcija omogoča vlečenje kabla za začetek vrtenja tovora
in nosilca dvigala.
D4a / 4b / 4c - Kabel mora vedno delovati neposredno nad bobnom dvigala, brez uporabe
drugi škripec ni dovoljen. Dvigalo mora biti vedno pritrjeno na najvišji točki.
TÖÖJUHISED
B - Valesti mähitud kaabel võib seda kahjustada.
D1 - Järgige ühe meetri raadiust transporditava koorma ümber.
Hoiatus! Hoidke liikuvatest osadest eemal.
D2a / 2b - Tõstuki kinnitamine teie toele peab olema struktuurse uuringu objekt!
D3a / 3b - Ainult liikuv konstruktsioon võimaldab kaabli tõmbamist, et alustada koorma pöörlemist
ja tõstuki tugi.
D4a / 4b / 4c - kaabel peab alati töötama otse tõstuki trumli kohal, seda ei tohi taastada teine
rihmaratas pole lubatud. Tõstuk tuleb alati kinnitada kõrgeimasse punkti.
INSTRUKCIJAS DARBAM
B - Nepareizi uztinot kabeli, tas var tikt bojāts.
D1 - Ievērojiet viena metra rādiusu ap pārvadājamo kravu.
Brīdinājums! Turieties tālāk no kustīgām daļām.
D2a / 2b - Pacēlāja piestiprināšanai pie atbalsta jābūt strukturāla pētījuma priekšmetam!
D3a / 3b - Tikai kustīga konstrukcija ļauj vilkt kabeli, lai sāktu kravas rotāciju un pacēlāja balsts.
D4a / 4b / 4c - Kabelim vienmēr jāstrādā tieši virs pacēlāja cilindra, neizmantojot to otrs skriemelis nav atļauts.
Pacēlājs vienmēr jānostiprina augstākajā punktā.
INSTRUKCIJOS DARBUI
B - Netinkamai suvyniotas kabelis gali jį sugadinti.
D1 - Laikykitės vieno metro spindulio aplink gabenamą krovinį.
Įspėjimas! Laikykitės atokiau nuo judančių dalių.
D2a / 2b - Kėlimo mechanizmo tvirtinimas prie atramos turi būti atliktas struktūrinio tyrimo objektas!
D3a / 3b - Tik kilnojama konstrukcija leidžia traukti kabelį, kad būtų pradėtas sukti krovinys
ir keltuvo atrama.
D4a / 4b / 4c - Kabelis visada turi veikti tiesiai virš keltuvo būgno, jo negalima atstatyti
antrasis skriemulys neleidžiamas. Keltuvas visada turi būti pritvirtintas aukščiausiame taške.
UPUTE ZA RAD
B - Neispravno namotavanje kabela može ga oštetiti.
D1 - Poštujte radijus od jednog metra oko prevezenog tereta.
Upozorenje! Klonite se pokretnih dijelova.
D2a / 2b - Pričvršćivanje dizalice na vaš oslonac mora biti predmet strukturnog proučavanja!
D3a / 3b - Samo pokretna konstrukcija dopušta povlačenje kabela za pokretanje rotacije tereta
i nosač dizalice.
D4a / 4b / 4c - Kabel uvijek mora raditi izravno iznad bubnja dizalice, bez korištenja
druga remenica nije dopuštena. Dizalica uvijek mora biti fiksirana na najvišoj točki.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connais-
sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
This device is not intended for use by persons (including children) whose abilities physical, sensory or mental
are reduced, or persons devoid of experience or knowledge, unless they have been able to benefit, through
a person responsible for their safety, from monitoring or prior instructions concerning the use of the device.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt, deren Fähigkeiten
körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten beeinträchtigt sind, oder Personen ohne Erfahrung oder
Wissen, es sei denn, sie konnten durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person von der Überwachung
oder
vorherigen Anweisungen zur Verwendung des Geräts profitieren.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Este dispositivo no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicos, sensoriales o mentales son reducidos, o personas desprovistas de experiencia o conocimientos,
salvo que hayan podido beneficiarse, a través de un responsable de su seguridad, de un seguimiento
o instrucciones previas sobre el uso del dispositivo.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) le cui capacità fisici,
sensoriali o mentali sono ridotti, o persone prive di esperienza o conoscenza, a meno che non abbiano potuto
beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di un monitoraggio o di istruzioni preven-
tive relative all’uso del dispositivo.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
Este dispositivo não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) cujas habilidades física, sensorial ou
mental são reduzidos, ou pessoas desprovidas de experiência ou conhecimento, a menos que tenham sido
capazes de se beneficiar, por meio de uma pessoa responsável por sua segurança, de monitoramento ou
instruções prévias sobre o uso do dispositivo.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o dispositivo.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) wiens capaciteiten lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk zijn verminderd, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij ze, via een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, hebben kunnen profiteren van toezicht of voorafgaande instructies
met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
!
FR -
EN -
DE -
ES -
IT -
PT -
NL -
182000-Manual-B.indd 15182000-Manual-B.indd 15 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

-16-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
EL -
PL -
FI -
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
των παιδιών) των οποίων οι ικανότητες τα σωματικά, αισθητηριακά ή διανοητικά
μειώνονται, ή άτομα στερούνται εμπειρίας ή γνώσης, εκτός εάν έχουν καταφέρει
να επωφεληθούν, μέσω ενός ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους, από την
παρακολούθηση ή προηγούμενες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci), których umiejętności
fizyczne, sensoryczne lub umysłowe lub osoby pozbawione doświadczenia lub wiedzy, chyba że
za pośrednictwem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo mogły skorzystać z monito-
rowania lub uprzednich instrukcji dotyczących korzystania
z urządzenia.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden
kykyjä fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky heikkenee tai henkilöt, joilla ei ole koke-
musta tai tietoa, elleivät he ole voineet hyötyä turvallisuudestaan vastaavan henkilön välityk-
sellä laitteen käytön seurannasta tai etukäteen annetuista ohjeista.
Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
Denna enhet är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) vars förmåga fysiska,
sensoriska eller
mentala reduceras, eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap, om de inte har kunnat
dra nytta av en person som är ansvarig för deras säkerhet, från övervakning eller tidigare ins-
truktioner om användning av enheten.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med enheten.
Това устройство не е предназначено за използване от лица (включително деца), чиито
способности са
физически, сензорни или психически са намалени, или лица, лишени от опит или знания, освен
ако не са успели да се възползват чрез лице, отговорно за тяхната безопасност, от наблюдение
или предишни инструкции относно използването на устройството.
Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че те не играят с устройството.
Denne enhed er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn), hvis evner fysiske, san-
semæssige eller mentale reduceres, eller personer uden erfaring eller viden,
medmindre de via en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, har kunnet drage
fordel af overvågning eller forudgående instruktioner vedrørende brugen af enheden.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med enheden.
Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) ale căror
abilități fizice, senzoriale sau mentale sunt reduse sau persoane lipsite de experiență
sau cunoștințe, cu excepția cazului în care au reușit să beneficieze, printr-o persoană responsa-
bilă de siguranța lor, de monitorizare sau instrucțiuni prealabile privind
utilizarea dispozitivului.
Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu dispozitivul.
SV -
BU -
DA -
RO -
RU -
TU -
CS -
SK -
HE -
AR -
HU -
SL -
182000-Manual-B.indd 16182000-Manual-B.indd 16 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

Plus d’info sur fartools.com
-17-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей), чьи способности
физическое, сенсорное или умственное состояние снижено, или лица, лишенные опыта или
знаний, если они не смогли извлечь выгоду через лицо, ответственное за их безопасность,
от мониторинга или предварительных инструкций относительно использования устройства.
Следите за детьми, чтобы они не играли с устройством.
Bu cihaz, yetenekleri olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır. güvenliklerinden sorumlu bir kişi aracılığıyla, cihazın kullanımıyla
ilgili izleme veya önceden verilen talimatlardan yararlanamadıkları sürece, fiziksel,
duyusal veya zihinsel azalmış veya deneyim veya bilgiden yoksun kişiler.
Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Toto zařízení není určeno k použití osobami (včetně dětí), jejichž schopnosti fyzické, smyslové
nebo duševní jsou omezeny nebo osoby bez zkušeností nebo znalostí,
pokud nebyly schopny těžit z monitorování nebo předchozích pokynů týkajících
se používání zařízení prostřednictvím osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si se zařízením nebudou hrát.
Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorých schopnosti
fyzické, zmyslové alebo duševné sú znížené alebo osoby bez skúseností alebo znalostí, pokiaľ
neboli schopné ťažiť z monitorovania alebo predchádzajúcich pokynov týkajúcich sa používania
zariadenia prostredníctvom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa so zariadením nebudú hrať.
, ,
, , ,
.
.
هذا الجهاز غير مخصص للاستخدام من قبل الأشخاص (بما في ذلك الأطفال) الذين لديهم قدرات يتم تقليل
الأشخاص جسديًا أو حسيًا أو عقليًا ، أو الأشخاص الذين يفتقرون إلى الخبرة أو المعرفة ، ما لم يكونوا قادرين
على الاستفادة ، من خلال شخص مسؤول عن سلامتهم ، من المراقبة أو التعليمات المسبقة المتعلقة باستخدام
الجهاز.
يجب مراقبة الأطفال للتأكد من أنهم لا يلعبون بالجهاز.
Ez a készülék nem alkalmas olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használatára, akiknek
képességeik vannak
a fizikai, érzékszervi vagy mentális képesség csökken, vagy a tapasztalattól vagy tudástól
mentes személyek, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy révén részesülhettek az eszköz
használatára vonatkozó megfigyelésből vagy előzetes utasításokból.
A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Ta naprava ni namenjena uporabi osebam (vključno z otroki), katerih sposobnosti so
telesne, čutne ali duševne motnje ali osebe brez izkušenj ali znanja, razen če jim je preko osebe,
odgovorne za njihovo varnost, koristilo spremljanje ali predhodna navodila v zvezi z uporabo
naprave.
Otroke je treba nadzorovati, da se prepričajo, da se ne igrajo z napravo.
RU -
TU -
CS -
SK -
HE -
AR -
HU -
SL -
182000-Manual-B.indd 17182000-Manual-B.indd 17 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

-18-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
!
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh lastele), kelle võimed on olemas füüsilised,
sensoorsed või vaimsed on halvenenud või isikud, kellel puuduvad kogemused või teadmised,
välja arvatud juhul, kui neil on olnud võimalus oma ohutuse eest vastutava isiku kaudu kasu saada seadme
kasutamise jälgimisest või eelnevatest juhistest.
Lapsi tuleb jälgida, et nad seadmega ei mängiks.
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (ieskaitot bērnus), kuru spējas fiziskās, maņu vai garīgās spējas
ir samazinājušās, vai personām, kurām nav pieredzes vai zināšanu, ja vien ar personas, kas atbildīga par viņu
drošību, palīdzību viņi nav varējuši gūt labumu no uzraudzības vai iepriekšējiem norādījumiem par ierīces
lietošanu.
Bērni jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar ierīci.
Šis prietaisas nėra skirtas asmenims (įskaitant vaikus), kurių sugebėjimai fiziniai, jutiminiai
ar psichiniai sutrikimai, arba asmenys, neturintys patirties ar žinių, nebent jie per asmenį, atsakingą
už jų saugumą, galėjo pasinaudoti stebėjimu ar išankstinėmis instrukcijomis dėl prietaiso naudojimo.
Vaikai turi būti prižiūrimi, kad jie nežaistų su prietaisu.
Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključujući djecu) čije su sposobnosti fizički, osjetilni ili
mentalni smanjeni su, ili osobe lišene iskustva ili znanja, osim ako su od osobe odgovorne za
njihovu sigurnost mogle imati koristi od praćenja ili prethodnih uputa u vezi s upotrebom uređaja.
Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrali s uređajem.
LV -
LT -
HR -
ET -
ENTRETIEN
C - Vérifier régulièrement que le câble en acier soit en bon état. Dans le cas contraire, faire
remplacer le câble
par une personne qualifiée.
Faire contrôler cet appareil par un organisme agréé tous les six mois.
MAINTENANCE
C - Regularly check that the steel cable is in good condition. If not, have the cable replaced by a
qualified person.
Have this device checked by an approved organization every six months.
WARTUNG
C - Überprüfen Sie regelmäßig den guten Zustand des Stahlseils. Wenn nicht, Kabel austauschen
lassen durch eine qualifizierte Person.
Lassen Sie dieses Gerät halbjährlich von einer zugelassenen Stelle überprüfen.
ENTREVISTA
C - Compruebe periódicamente que el cable de acero esté en buen estado. Si no es así, cambie
el cable por una persona calificada.
Haga que un organismo autorizado revise este dispositivo cada seis meses.
FR -
EN -
DE -
ES -
182000-Manual-B.indd 18182000-Manual-B.indd 18 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

Plus d’info sur fartools.com
-19-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
MANUTENZIONE
C - Controllare regolarmente che il cavo d’acciaio sia in buone condizioni. In caso contrario, far
sostituire il cavo da persona qualificata.
Far controllare questo dispositivo da un ente autorizzato ogni sei mesi.
MANUTENÇÃO
C - Verifique regularmente se o cabo de aço está em boas condições. Caso contrário, substitua
o cabo por uma pessoa qualificada.
Faça com que este dispositivo seja verificado por um órgão aprovado a cada seis meses.
ONDERHOUD
C - Controleer regelmatig of de staalkabel in goede staat is. Zo niet, laat dan de kabel vervangen
door een gekwalificeerd persoon.
Laat dit apparaat om de zes maanden controleren door een erkende instantie.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
C - Ελέγχετε τακτικά ότι το χαλύβδινο καλώδιο είναι σε καλή κατάσταση. Εάν όχι,
αντικαταστ ήστε το καλώδιο από εξειδικευμένο άτομο.
Ελέγξτε τη συσκευή αυτή από εγκεκριμένο φορέα κάθε έξι μήνες.
UTRZYMANIE
C - Regularnie sprawdzaj, czy lina stalowa jest w dobrym stanie. Jeśli nie, wymień kabel
przez wykwalifikowaną osobę.
Urządzenie należy sprawdzać co sześć miesięcy przez zatwierdzony organ.
HUOLTO
C - Tarkista säännöllisesti, että teräsvaijeri on hyvässä kunnossa. Jos ei, vaihda kaapeli
pätevän henkilön toimesta.
Tarkasta laite valtuutetussa laitoksessa kuuden kuukauden välein.
UNDERHÅLL
C - Kontrollera regelbundet att stålkabeln är i gott skick. Om inte, byt ut kabeln
av en kvalificerad person.
Låt en godkänd instans kontrollera denna enhet var sjätte månad.
ПОДДРЪЖКА
C - Редовно проверявайте дали стоманеният кабел е в добро състояние. Ако не, сменете кабела от
квалифицирано лице.
Проверявайте това устройство от одобрен орган на всеки шест месеца.
VEDLIGEHOLDELSE
C - Kontroller regelmæssigt, at stålkablet er i god stand. Hvis ikke, skal kablet udskiftes
af en kvalificeret person.
Få denne enhed kontrolleret af et godkendt organ hver sjette måned.
ÎNTREȚINERE
C - Verificați periodic dacă cablul de oțel este în stare bună. Dacă nu, înlocuiți cablul
de către o persoană calificată.
Verificați acest dispozitiv de către un organism autorizat la fiecare șase luni.
ПОДДЕРЖАНИЕ
C - Регулярно проверяйте состояние стального троса. Если нет, замените кабель.
квалифицированным специалистом.
Проверяйте это устройство в уполномоченном органе каждые шесть месяцев.
IT -
PT -
PL -
BU -
NL -
FI -
RU -
DA -
EL -
SV -
RO -
182000-Manual-B.indd 19182000-Manual-B.indd 19 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04

-20-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
BAKIM
C - Çelik kablonun iyi durumda olduğunu düzenli olarak kontrol edin. Değilse, kabloyu değiştirin
kalifiye bir kişi tarafından.
Bu cihazı altı ayda bir onaylı bir kuruluşa kontrol ettirin.
ÚDRŽBA
C - Pravidelně kontrolujte, zda je ocelové lano v dobrém stavu. Pokud ne, nechte kabel vyměnit
kvalifikovanou osobou.
Nechte toto zařízení každých šest měsíců zkontrolovat schváleným orgánem.
ÚDRŽBA
C - Pravidelne kontrolujte, či je oceľový kábel v dobrom stave. Ak nie, nechajte kábel vymeniť
kvalifikovanou osobou.
Nechajte toto zariadenie skontrolovať schváleným orgánom každých šesť mesiacov.
C - . , .
.
اعمال صيانة
ج - تحقق بانتظام من أن الكابل الفولاذي في حالة جيدة. إذا لم يكن كذلك ، فاستبدل الكابل بواسطة شخص مؤهل.
قم بفحص هذا الجهاز من قبل هيئة معتمدة كل ستة أشهر.
KARBANTARTÁS
C - Rendszeresen ellenőrizze, hogy az acélkábel jó állapotban van -e. Ha nem, cserélje ki a
kábelt szakképzett személy által.
Félévente ellenőriztesse ezt az eszközt egy jóváhagyott szervvel.
VZDRŽEVANJE
C - Redno preverjajte, ali je jekleni kabel v dobrem stanju. V nasprotnem primeru
zamenjajte kabel s strani usposobljene osebe.
To napravo naj vsakih šest mesecev preveri pooblaščeni organ.
HOOLDUS
C - Kontrollige regulaarselt, kas terastross on heas seisukorras. Kui ei, laske kaabel välja vaheta-
da kvalifitseeritud isiku poolt.
Laske seda seadet iga kuue kuu tagant volitatud asutuses kontrollida.
APKOPE
C - Regulāri pārbaudiet, vai tērauda kabelis ir labā stāvoklī. Ja nē, nomainiet kabeli
ko veic kvalificēta persona.
Lieciet šo ierīci pārbaudīt apstiprinātai iestādei ik pēc sešiem mēnešiem.
PRIEŽIŪRA
C - Reguliariai tikrinkite, ar plieninis kabelis yra geros būklės. Jei ne, pakeiskite kabelį
kvalifikuotas asmuo.
Kas šešis mėnesius patikrinkite šį prietaisą patvirtintoje įstaigoje.
ODRŽAVANJE
C - Redovito provjeravajte je li čelični kabel u dobrom stanju. U suprotnom, zamijenite kabel od
strane kvalificirane osobe.
Neka ovaj uređaj provjerava ovlašteno tijelo svakih šest mjeseci.
CS -
SK -
TU -
HE -
AR -
HU -
SL -
ET -
LV -
LT -
HR -
182000-Manual-B.indd 20182000-Manual-B.indd 20 25/08/2022 11:0425/08/2022 11:04
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Sigma Lifting System manuals