SILENTRON Sil Bus Technical specifications

Sil Bus
4015 Sensor BUS
Detector
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise

MULTIPURPOSE MAGNETIC CONTACT REPORTING OPENED AND CLOSED DOORS/WINDOWS
Declaration of CE conformity: Nice s.p.a. declares under its sole responsibility that the products described in this manual comply with the requirements set out by
the Directives LVD 2014/35/EU - EMC 2014/30/EU. The complete declaration is available in our site www.silentron.it/dichiarazioni-ce/
Warnings and precaution: These devices can be used only in conjunction with our alarm system and in compliance with the instructions supplied in this manual.
Devices can be played indoor or outdoor properly sheltered from the elements and according to operating temperature limits. This device must be installed and
commissioned by qualified technical staff according to current regulations. Any other use is considered improper and forbidden! The manufacturer is not liable for
damages resulting from the improper use of the product other than those provided herein.
Operation: this is a magnetic contact that reports doors&windows opening when magnet is moved away from contact's body. Sensor is supplied with a terminal
board to connect:
a) in series one or more magnetic contacts (up to 5 meter of cable) - normally closed input, 500 msec alarm delay with contact opening.
b) a NC/NO transition phase pulse count roller shutters hardwired detector triggering an alarm after 6 transition phases.
The three types of alarm are individually managed by the control panel according to their configuration.
Caution: EN50131-1 Standard does not allow using the terminal board without balanced line operation.
Tamper alarm: Sensor Bus is supplied with a contact switch reporting when housing is opened.
Installation instructions (see figures):
a) Open the device using a screwdriver to push the side flaps towards the inside of the Sensor.
b) Temporarily connect the device to Touch-screen part no. 4020, follow the audio and visual instructions on the display to permanently it setup, then disconnect it.
c) Install the device on the fixed section of a window/door frame and the magnet on the movable section in such a way that its opening will move magnet away from
the sensor. Place magnet on the frame taking into account the greatest distance allowed between the two bodies (see figures).
d) Ensure that bus line is not powered and connected it to the sensor according to the supplied drawings. Non-insulated conductor sections must be fully contained
within the terminals to prevent short circuits. You can connect the unit to the Bus line using 0.15 diameter conductors for short distances (<2m).
e) Connect any additional devices. Note: all inputs automatically activate 5 seconds after contact closure.
f) Insert end of line resistor where required closing relevant jumper (closed contact).
g) Close device's housing. Power the device once all Bus line connections have been completed.
Programming, commissioning and operating instructions: see also manual of the employed Sil-Bus control panel.
Technical specifications: see side figures and diagram.
Bus LED indicators: flashing = successful bus polling off = bus faults, check END R and insert/remove it as required.
Distances between magnet and contact: see table.

CONTATTO MAGNETICO POLIVALENTE PER SEGNALAZIONE DI APERTURA/CHIUSURA INFISSI
Dichiarazione di conformità CE : Nice s.p.a. dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti descritti nel presente manuale sono conformi ai requisiti stabiliti
dalle Direttive LVD 2014/35/EU - EMC 2014/30/EU La dichiarazione completa è disponibile sul sito www.silentron.it/dichiarazioni-ce/
Avvertenze e precauzioni per l'uso : Questi apparecchi sono utilizzabili esclusivamente nel contesto di un nostro sistema di allarme e conformemente a quanto
descritto nel presente manuale. Essi possono essere usati all'interno di locali oppure all'esterno, nei limiti di temperatura indicati e ben protetti dalle intemperie.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e vietato! L'apparecchiatura qui descritta deve essere installata e messa in opera da tecnici specializzati, nel rispetto delle
Norme vigenti. Il fabbricante non risponde dei danni risultanti da un uso improprio del prodotto, diverso da quanto previsto nel presente manuale.
Funzionamento: l'apparecchio è un contatto magnetico atto a segnalare l'apertura di porte e finestre tramite l'allontanamento del magnete dal corpo del contatto
stesso. Inoltre dispone di morsettiera che consente:
a) di collegare uno o più contatti magnetici in serie fra loro (fino a 5m di cavo) - Ingresso normalmente chiuso , allarme per apertura 500msec.
b) un rivelatore a filo per tapparelle funzionante a conteggio di transizioni NC/NO : allarme dopo 6 transizioni.
I tre tipi di allarme sono gestiti singolarmente dalla centrale, secondo la programmazione effettuata.
Attenzione: la Norma EN50131-1 non consente l’uso della morsettiera in quanto la linea non è bilanciata.
Autoprotezione: Sensor Bus è dotato di contatto che segnala l’apertura del contenitore.
Istruzioni per l'installazione (vedere disegni):
a) Aprire l'apparecchio spingendo con un cacciavite le alette laterali verso l'interno del Sensor.
b) Collegare temporaneamente l'apparecchio al Touch-screen cod. 4020 e procedere alla sua programmazione permanente, seguendo le istruzioni vocali e
visualizzate del touch-screen, poi scollegarlo.
c) Installare l'apparecchio sulla parte fissa di un infisso ed il magnete sulla parte mobile in modo che l'apertura dell'infisso provochi l'allontanamento del magnete
dal sensore. Posizionare il magnete sul supporto rispettando la massima distanza fra i due corpi (vedere figure).
d) Accertarsi che la linea Bus non sia alimentata e collegarla al Sensor rispettando le indicazioni delle figure. La parte non isolata dei conduttori deve essere
interamente dentro i morsetti per evitare corti circuiti. E' possibile usare conduttori di diametro 0,15 per brevi tratti (<2m) fra la linea Bus e l'apparecchio.
e) Collegare eventuali apparecchi supplementari. Nota: i relativi ingressi si attivano automaticamente dopo 5 secondi di chiusura dei contatti.
f) Inserire la resistenza di fine linea ove necessario, chiudendo il ponticello relativo (contatto chiuso)
g) Richiudere l’apparecchio. Terminati tutti i collegamenti sulla linea Bus sarà possibile dare alimentazione.
Istruzioni di programmazione e messa in opera: vedere manuale della centrale Sil-Bus utilizzata
Caratteristiche tecniche: vedere figure
LED controllo Bus: Lampeggiante = polling bus corretto Spento = problemi bus: verificare R END ed inserirla/disinserirla secondo i casi.
Distanze fra magnete e contatto: vedere tabella

CONTACT MAGNÉTIQUE POLYVALENT POUR LA DÉTECTION D'OUVERTURE DE PORTES ET DE FENÊTRES
Déclaration de conformité CE : Nice s.p.a. déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits décrits dans ce manuel satisfont aux exigences essentielles de la
Directives LVD 2014/35/EU - EMC 2014/30/EU. La déclaration complète est disponible sur le site www.silentron.it/dichiarazioni-ce/
Consignes de sécurité et mises en garde :
Ces appareils ne peuvent être utilisés que dans le cadre d'un de nos systèmes d'alarme et tel que décrit dans ce manuel. Ils fonctionnent à l'intérieur des locaux ou
à l'extérieur, dans les limites de température indiquées et protégés de manière adéquate contre les intempéries. L'appareil décrit dans cette notice doit être installé
et mis en service par des techniciens spécialisés, conformément aux Normes en vigueur. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et interdite !
Le fabricant ne répond pas des dommages résultant d’une utilisation impropre du produit, autre que celle prévue dans ce manuel
Fonctionnement : l'appareil est un contact magnétique conçu pour signaler l'ouverture des portes et des fenêtres suite à la séparation de l’aimant du corps du
contact. Il dispose en outre d’un bornier permettant :
a) le branchement d'un ou de plusieurs contact(s) magnétique(s) en série entre eux (jusqu’à 5 m de câble) - Entrée normalement fermée, alarme pour ouverture 500
msec.
b) le branchement d'un détecteur filaire pour volets roulants fonctionnant par comptage d'impulsions NF/NO : alarme au bout de 6 impulsions.
Les trois types d'alarme sont gérés séparément par la centrale, suivant la programmation effectuée.
Attention : la ligne n'étant pas équilibrée, la norme EN 50131-1 n'autorise pas l'utilisation du bornier.
Autoprotection : Sensor Bus possède un contact qui signale l'ouverture du boîtier.
Instructions d'installation (voir les dessins ci-dessous) :
a) Pour ouvrir l’appareil, poussez les languettes latérales vers l’intérieur du couvercle de Sensor à l’aide d’un tournevis.
b) Raccordez temporairement l’appareil à l’écran tactile (code 4020) et configurez-le de façon permanente en suivant les instructions vocales et visuelles, puis
débranchez-le.
c) Installez l’appareil sur la partie fixe d’une huisserie et l’aimant sur la partie mobile, de sorte que l’ouverture de l’huisserie provoque la séparation de l’aimant du
capteur. Placez l'aimant sur le support en respectant la distance maximale entre les deux corps (voir figures).
d) Assurez-vous que la ligne Bus n'est pas sous tension et connectez-la à Sensor en vous référant aux figures. La partie non isolée des conducteurs doit être
entièrement dans les bornes pour éviter les courts-circuits. Il est possible d’utiliser des conducteurs ayant un diamètre de 0,15 pour de courtes sections (<2m) entre
la ligne Bus et l’appareil.
e) Connectez tous les appareils supplémentaires. Remarque : les entrées correspondantes sont activées automatiquement 5 secondes après la fermeture des
contacts.
f) Si besoin est, insérez la résistance de fin de ligne et fermez le cavalier correspondant (contact fermé).
g) Fermez l'appareil. Une fois toutes les connexions sur la ligne Bus effectuées, mettez la ligne sous tension.
Instructions de programmation et de mise en marche : voir la notice de la centrale Sil-Bus concernée
Caractéristiques techniques : voir les figures et l'encadré ci-contre
LED de contrôle du Bus : clignotante = « polling » Bus OK éteinte = problèmes sur le Bus : vérifiez R END et insérez-la ou retirez-la au
besoin.
Distance entre l'aimant et le contact : voir tableau

CONTACTO MAGNÉTICO POLIVALENTE PARA SEÑALIZACIÓN DE APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/VENTANAS
Declaración de conformidad CE: : Nice s.p.a declara bajo su propia responsabilidad que los productos descritos en este manual son conformes a los requisitos
establecidos por las Directivas LVD 2014/35/EU - EMC 2014/30/EU. La declaración completa está disponible sobre el sitio www.silentron.it/dichiarazioni-ce/
Advertencias y precauciones para l'empleo : Estos aparatos pueden utilizarse exclusivamente en el contexto de uno de nuestros sistemas de alarma y conforme a
lo descrito en este manual. Pueden utilizarse tanto en el interior como en el exterior de los locales, dentro de los límites de temperatura indicados y bien protegidos
contra la intemperie. ¡Cualquier otro uso debe considerarse uso indebido y prohibido! El aparato aquí descrito debe ser instalado y puesto en funcionamiento por
técnicos especializados, respetando las Normas vigentes. El fabricante no responde de los daños derivados de un uso indebido del producto, que se aparte del uso
previsto en este manual.
Funcionamiento: el aparato es un contacto magnético con la función de señalar la apertura de puertas y ventanas mediante el alejamiento del imán con respecto al
cuerpo del contacto mismo. También cuenta con una caja de bornes que permite:
a) conectar uno o más contactos magnéticos en serie entre sí (hasta 5m de cable) - Entrada normalmente cerrada, alarma por apertura 500 milésimas de segundo.
b) un detector por cable para persianas que funciona por cómputo de transiciones NC/NO: alarma tras 6 transiciones.
Los seis tipo de alarma son gestionados por separado por la central, según la programación efectuada.
¡Atención! la Norma EN50131-1 no permite el uso de la caja de bornes, debido a que la línea no es simétrica.
Autoprotección: El Sensor Bus está dotado de un contacto que señala la apertura del contenedor.
Instrucciones para la instalación (ver dibujos):
a) Abrir el aparato empujando con un destornillador las aletas laterales hacia el interior del Sensor.
b) Conectar temporalmente el aparato a la Touch-screen cód. 4020 y proceder a su programación permanente, siguiendo las instrucciones vocales y visualizadas en
la touch-screen; hecho esto, desconectarlo.
c) Instalar el aparato en la parte fija de una puerta/entrada y el imán en la parte móvil, de modo que la apertura de la puerta/ventana haga que el imán se aleje del
Sensor. Situar el imán sobre el soporte respetando la máxima distancia entre los dos cuerpos (ver figuras).
d) Asegurarse de que la línea Bus no reciba alimentación y conectarla al Sensor, respetando las indicaciones de las figuras. La parte no aislada de los conductores
debe quedar por entero dentro de los bornes de conexión, para evitar cortocircuitos. Pueden utilizarse conductores de diámetro 0,15 para breves tramos (<2m)
entre la línea Bus y el aparato.
e) Conectar los aparatos suplementarios que hubiera. Nota: las entradas correspondientes se activan automáticamente tras 5 segundos de cierre de los contactos.
f) Activar la resistencia de fin de línea donde se necesite, cerrando el puente correspondiente (contacto cerrado)
g) Cerrar el aparato. Completadas todas las conexiones en la línea Bus, será posible suministrar alimentación eléctrica.
Instrucciones de programación y puesta en obra: ver el manual de la central Sil-Bus utilizada
Características técnicas: ver figuras y recuadro
LED de control Bus: Parpadeante = polling bus correcto Apagado = problemas bus: verificar R END y activarla/desactivarla según los casos.
Distancias entre imanes y contacto: ver tabla

MEHRZWECK-MAGNETKONTAKT ZUR ANZEIGE VON ÖFFNEN/SCHLIESSEN VON TÜREN/FENSTERN
CE Konformität Serklärung : Nice s.p.a. erklärt auf eigene Verantwortung, dass die in vorliegendem Handbuch beschriebenen Produkte den Anforderungen der
nachfolgend aufgeführten Richtlinien LVD 2014/35/EU - EMC 2014/30/EU entsprechen. Die vollständige Erklärung ist auf der Webseite
www.silentron.it/dichiarazioni-ce/ verfügbar.
Warnhinweise und Vorsicht Smassnahmen für die Anwendung
Diese Geräte eignen sich ausschließlich für Anwendungen innerhalb unserer Alarmsysteme und gemäß in vorliegendem Handbuch. Sie können im Inneren von
Räumen oder im Freien innerhalb der angegebenen Temperaturgrenzen und gut geschützt vor Witterungseinflüssen verwertiert werden. Das hier beschriebene
Gerät darf nur von spezialisierten Technikern in Einhaltung der geltenden Vorschriften installiert und in Betrieb genommen werden. Jede andere Verwendung wird
als unsachgemäß und unzulässig betrachtet! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund einer unsachgemäßen, nicht in vorliegendem Handbuch
vorgesehenen Verwendung des Produkts verursacht werden.
Funktionsweise: Das Gerät ist ein Magnetkontakt zum Melden des Öffnens von Türen und Fenstern mittels der Entfernung des Magneten vom Kontaktkörper.
Außerdem verfügt es über eine Klemmenleiste, die
a) den Anschluss von einem oder mehreren Magnetkontakten in Serie untereinander (bis zu 5 m Kabel) ermöglicht –Eingang N/G, Alarm wegen Öffnung 500 ms.
b) den Anschluss eines verdrahteten Melders für Rollläden ermöglicht, der mit Zählung von Übergängen NC/NO funktioniert; Alarm nach 6 Übergängen.
Die drei Alarmarten werden von der Zentrale einzeln entsprechend der durchgeführten Programmierung behandelt.
Achtung: Die NormEN50131-1 gestattet die Verwendung der Klemmenleiste nicht, da die Leitung nicht ausgeglichen ist.
Selbstschutz: Der Bus-Sensor ist mit einem Kontakt ausgestattet, der das Öffnen des Gehäuses meldet.
Anweisungen für die Installation (siehe Zeichnungen):
a) Das Gerät öffnen, indem man die Seitenlaschen mit einem Schraubenzieher nach innen schiebt.
b) Das Gerät vorübergehend am Touchscreen Art. Nr. 4020 anschließen und seine permanente Programmierung vornehmen, indem Sie die Sprachanweisungen und
Anzeigen des Touchscreens befolgen, dann das Gerät vom Touchscreen trennen.
c) Das Gerät am feststehenden Teil einer Tür/eines Fensters installieren und den Magneten am beweglichen Teil, sodass das Öffnen der Tür/des Fensters bewirkt,
dass der Magnet vom Sensor entfernt wird. Den Magneten auf dem Träger unter Einhaltung des maximalen Abstandes zwischen den beiden Körpern anbringen
(siehe Abbildungen).
d) Sich vergewissern, dass die Bus-Leitung keinen Strom führt, und sie an den Sensor anschließen, wobei die Angaben der Abbildungen einzuhalten sind. Der nicht
isolierte Teil der Leiter muss ganz in den Klemmen sein, um Kurzschlüässe zu vermeiden.Der nicht isolierte Teil der Leiter muss vollständig in den Klemmen sein, um
Kurzschlüsse zu vermeiden. Für kurze Abschnitte (< 2 m) zwischen der Bus-Leitung und dem Gerät können Leiter mit Durchmesser 0,15 verwendet werden.
e) Eventuelle zusätzliche Geräte anschließen. Hinweis: Die betreffenden Eingänge werden automatisch aktiviert, sobald die Kontakte 5 Sekunden geschlossen
bleiben.
f) Bei Bedarf den Endwiderstand der Leitung einschalten, indem Sie die betreffende Überbrückung schließen (Kontakt geschlossen).
g) Das Gerät wieder schließen. Nach Abschluss aller Anschlüsse an der Bus-Leitung kann der Strom eingeschaltet werden.
Anleitungen für Programmierung und InbetriebnahmeAnleitungen für Programmierung und Inbetriebnahme: Siehe Handbuch der verwendeten Sil-Bus-Zentrale.
Technische Daten: Siehe Abbildungen und nebenstehenden Kasten
LED Bus-Steuerung: Blinken = Polzuweisung Bus ist korrekt Erloschen = Bus-Probleme END-Widerstand R prüfen und je nach Fall ein-
/ausschalten.
Abstand zwischen Magnet und Kontakt: siehe Tabelle

Notes: 1) environmental class II establishes that the device may be used only indoors.
2) The IP protection class stated by manufacturer is not certified
Note: 1) la classe ambientale II prevede l’impiego dell’apparecchio esclusivamente in interni
2) La classe di protezione IP, dichiarata dal fabbricante, non è certificata.
REM : 1) selon la classe d'environnement II, cet appareil e destiné à une utilisation intérieure
2) L'indice de protection IP, déclaré par le fabricant, n'est pas certifié.
Notas: 1) la clase ambiental II supone el empleo del aparato exclusivamente en interiores
2) La clase de protección IP, declarada por el fabricante, no está certificada.
Hinweise: 1) Die Umweltklasse II sieht den Einsatz des Geräts ausschließlich in Innenräumen vor
2) Die vom Hersteller erklärte IP-Schutzklasse ist nicht zertifiziert.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SILENTRON Security System manuals
Popular Security System manuals by other brands

Johnson Controls
Johnson Controls PENN Connected PC10 Install and Commissioning Guide

teko
teko astra-10 Operation manuals

First Alert
First Alert FA 270 instruction manual

Pima
Pima Hunter-Pro 832 installation guide

Saferhomee
Saferhomee HB-BJQ-560A user manual

Ropam elektronik
Ropam elektronik OptimaGSM Series installation guide

ADE
ADE Karizma Engineering manual

GE
GE VT71230-R3 Installation/operation instructions warranty information

LuxHome
LuxHome LHC100SK Instruction guide

Axis
Axis Camera Station user manual

Vimar
Vimar ELVOX 46936.001 manual

Anodyne Electronics Manufacturing
Anodyne Electronics Manufacturing AA37 Series Installation and operation manual