Silvercrest 271193 User manual

IAN 271193
DISPENSADOR DE JABÓN CON SENSOR
SSE 4.5 A1
DISPENSADOR DE JABÓN
CON SENSOR
Instrucciones de uso
AUTOMATIC SOAP DISPENSER
Operating instructions
SENSOR-SEIFENSPENDER
Bedienungsanleitung

ES Instrucciones de uso Página 1
GB/MT Operating instructions Page 11
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 21
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familia-
rícese con todas las funciones del dispositivo.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an-
schließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

A
B

ES│ 1 ■
SSE 4.5 A1
Índice
Introducción.............................................2
Uso previsto ............................................2
Volumen de suministro....................................2
Descripción del aparato ...................................3
Características técnicas....................................3
Indicaciones de seguridad .................................4
Inserción/cambio de las pilas ..............................5
Emplazamiento/puesta en funcionamiento ...................6
Montaje mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Indicaciones en la pantalla ................................6
Funcionamiento..........................................7
Limpieza y mantenimiento.................................7
Almacenamiento.........................................8
Garantía ...............................................8
Asistencia técnica ........................................9
Desecho ................................................9
Importador .............................................9

■ 2 │ES SSE 4.5 A1
DISPENSADOR DE JABÓN CON SENSOR
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el
uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la dispensación de jabón/
productos de limpieza/geles desinfectantes líquidos. Este aparato está previsto
exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales.
Volumen de suministro
Dispensador de jabón con sensor
3 pilas tipo Mignon, AA, LR6
2 tornillos
2 tacos
Instrucciones de uso

ES│ 3 ■
SSE 4.5 A1
Descripción del aparato
Figura A:
Tapón
Tapa
Soporte mural
Compartimento para pilas
Sensor inferior
LED
Sensor superior
Salida del jabón
Tecla "+"
Pantalla
-Tecla "-"
3Orificio de llenado para el jabón
Figura B:
!Indicador "Cantidad de jabón"
.Indicador "Estado de llenado"
0Indicador "Batería"
Características técnicas
Alimentación de tensión: 3 pilas de 1,5 V
Tipo de pila: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Clase de protección: III

■ 4 │ES SSE 4.5 A1
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8años y por personas cuyas facultades físicas, sen-
soriales o mentales sean reducidas o carezcan de los
conocimientos y de la experiencia necesaria siempre
que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido
los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento del aparato sin supervisión.
¡ADVERTENCIA!
Indicaciones de seguridad para la manipulación de las
pilas:
► No arroje las pilas al fuego. ¡No recargue las pilas.
Existe peligro de explosión y de lesiones!
► No abra, estañe ni suelde nunca las pilas. ¡Existe peligro
de explosión y de lesiones!
► Compruebe las pilas de forma periódica. Las fugas en
las pilas pueden ocasionar daños al aparato.
► Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo
prolongado de tiempo, extraiga las pilas.

ES│ 5 ■
SSE 4.5 A1
¡ADVERTENCIA!
► Si las pilas tienen fugas, utilice guantes de protección.
Limpie el compartimento para pilas y los contactos de
las pilas con un paño seco.
► Las pilas deben estar fuera del alcance de los niños,
ya que podrían metérselas en la boca y atragantarse.
En caso de ingestión de una pila, busque inmediata-
mente asistencia médica.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► ¡Utilice exclusivamente jabón/productos de limpieza/
geles desinfectantes líquidos para rellenar el aparato!
¡Otros líquidos podrían dañar el aparato!
► Utilice exclusivamente jabón líquido suave y absténgase
de usar productos agresivos o con disolventes.
Inserción/cambio de las pilas
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► Para insertar las pilas, observe siempre la polaridad especificada en el
compartimento para pilas .
► Utilice siempre las pilas del tipo Mignon AA, LR6.
► Utilice siempre pilas del mismo tipo.
1) Retire el compartimiento para pilas del aparato.
2) Extraiga las pilas gastadas.
3) Coloque las pilas conforme a la polaridad que se indica en el compartimento
para pilas .
4) Vuelva a colocar el compartimiento para pilas en el aparato.
La pantalla se ilumina y todos los indicadores parpadean 5 veces.
A continuación, si no hay nada de jabón, el indicador "Estado de llenado" .
parpadea.

■ 6 │ES SSE 4.5 A1
Emplazamiento/puesta en funcionamiento
1) Coloque el aparato sobre una superficie uniforme.
2) Abra la tapa .
3) Extraiga el tapón del orificio de llenado 3.
4) Llene el depósito de jabón con jabón líquido.
INDICACIÓN
► Al rellenar con jabón, tenga en cuenta la marca Max que se observa
en el depósito de jabón. ¡No supere nunca la marca Max al rellenar
con jabón! De lo contrario, se desbordará el contenido del aparato.
► Rellene al menos con 150 ml de jabón; de lo contrario, el indicador
"Estado de llenado" .parpadeará.
5) Coloque el tapón en el orificio de llenado y cierre la tapa .
El aparato estará ahora listo para funcionar.
Montaje mural
1) Marque en la pared la distancia correcta para los agujeros de taladro a
través de los agujeros de taladro del soporte mural .
2) Antes de taladrar, asegúrese de que no existan cables eléctricos ni tuberías
de agua bajo las marcas de la pared.
3) Taladre los orificios marcados con una broca de 5 mm e inserte los tacos
suministrados.
4) Fije el soporte mural con los tornillos.
5) Cuelgue el dispensador de jabón en el soporte mural de forma que
quede firmemente enganchado.
Indicaciones en la pantalla
■ El indicador "Cantidad de jabón" !muestra la cantidad de jabón que se
dispensará con cada uso.
■ El indicador "Estado de llenado" .muestra cuánto jabón queda en el depósito
de jabón. Cuantas menos barras se muestren, menor será la cantidad de jabón.
Cuando el indicador de llenado solo muestre una barra, el indicador "Estado
de llenado" .parpadeará. Introduzca más jabón.

ES│ 7 ■
SSE 4.5 A1
■ El indicador "Batería" 0muestra el estado de carga de las pilas insertadas.
Cuando solo se muestre una barra en el indicador "Batería" 0, deberán cam-
biarse pronto las pilas.
Funcionamiento
1) Ajuste la cantidad de jabón que desee que se dispense con cada uso.
Pulse repetidamente la tecla "+" o "-" -hasta que aparezca el ajuste
deseado en la pantalla. Puede seleccionar 4 cantidades de jabón. Cuantas
más gotas se muestren en el indicador "Cantidad de jabón" !, mayor será
la cantidad dispensada.
2) Coloque la mano bajo la salida del jabón .
A continuación, se iluminará el LED y el aparato dispensará jabón.
3) Una vez finalizada la dispensación de jabón, el LED se apagará.
A continuación, puede retirarse la mano.
4) Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo,
pulse repetidamente la tecla "-" -hasta que aparezca "OFF" en la pantalla :
INDICACIÓN
► Si desea retirar una cantidad mayor de jabón del depósito de jabón,
puede dejar salir el jabón durante 30 segundos:
Mantenga pulsadas las teclas "+" y "-" -al mismo tiempo durante
aprox. 3 segundos. El aparato inicia la salida de jabón y se detiene
después de 30 segundos.
Limpieza y mantenimiento
■ Desconecte el aparato.
■ Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso necesario, añada al paño un
producto de limpieza suave.
■ Si uno de los sensores /está sucio, límpielo cuidadosamente con un paño
húmedo.
■ El LED no puede cambiarse.

■ 8 │ES SSE 4.5 A1
Almacenamiento
♦ Limpie bien el aparato antes de almacenarlo.
♦ Si no pretende usar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, lim-
pie los restos de jabón del depósito de jabón. A continuación, añada un poco
de agua en el depósito de jabón y muévalo cuidadosamente de un lado a otro
para que se disuelvan los restos de jabón que queden. Mantenga pulsadas las
teclas "+" y "-" -al mismo tiempo durante aprox. 3 segundos.
El agua jabonosa saldrá durante 30 segundos de la salida de jabón .
Repita el procedimiento hasta que el depósito de jabón esté vacío.
A continuación, deje el aparato durante un tiempo sin el tapón y con la tapa
abierta para que pueda secarse el depósito de jabón.
♦ Retire las pilas.
♦ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato
ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su
entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de
asistencia técnica. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
► La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, las piezas de desgaste o los daños sufridos en las
piezas frágiles (p. ej., el interruptor o las pilas).
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
rige también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de
defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato o, como muy tarde,
dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía
está sujeta a costes.

ES│ 9 ■
SSE 4.5 A1
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 271193
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la Directiva europea
2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través
de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe
las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las
instalaciones municipales de desecho de residuos.
Las pilas/baterías no pueden desecharse con la basura
doméstica.
Los consumidores están obligados legalmente a entregar las pilas en un punto
de recogida de residuos de su municipio/barrio o en un establecimiento.
Con esta obligación se consigue que las pilas o baterías se desechen de forma
respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas exclusivamente en estado
descargado.
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse
a través de los centros de reciclaje locales.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

■ 10 SSE 4.5 A1

SSE 4.5 A1 GB│MT │ 11 ■
Contents
Introduction............................................12
Intended use ...........................................12
Package contents .......................................12
Description of the appliance ..............................13
Technical data ..........................................13
Safety instructions ......................................14
Inserting/replacing the batteries ..........................15
Setup/initial start-up ....................................16
Wall mounting..........................................16
Displays...............................................16
Operation .............................................17
Cleaning and maintenance ...............................17
Storage ...............................................18
Warranty..............................................18
Service ................................................19
Disposal ...............................................19
Importer...............................................19

SSE 4.5 A1
■ 12 │ GB│MT
AUTOMATIC SOAP DISPENSER
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instruc-
tions. Use the product only as described and for the specified areas of application.
Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Intended use
This appliance is intended to be used exclusively as a dispenser of liquid soaps/
detergents/disinfection gels. This appliance is intended solely for use in private
households. Do not use it for commercial purposes.
Package contents
Automatic Soap Dispenser
3 x batteries, type AA/mignon/LR6
2 screws
2 wall plugs
Operating instructions

SSE 4.5 A1 GB│MT │ 13 ■
Description of the appliance
Figure A:
Stopper
Lid
Wall bracket
Battery compartment
Lower sensor
LED
Upper sensor
Soap outlet
"+" button
Display
-"-" button
3Soap filler opening
Figure B:
!"Soap quantity" indicator
."Fill level" indicator
0"Battery" indicator
Technical data
Power supply: 3 x 1.5 V
Battery type: 1.5 V, Mignon, AA, LR6
Protection class: III

SSE 4.5 A1
■ 14 │ GB│MT
Safety instructions
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children aged 8 years
and above and by persons with limited physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision
or have been told how to use the appliance safely
and are aware of the potential risks.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► Cleaning and user maintenance tasks may not be
carried out by children unless they are supervised.
WARNING!
Safety information for handling batteries:
► Do not throw batteries into a fire. Do not recharge
batteries. There is a risk of explosion and injury!
► Never open batteries and never solder or weld batteries.
There is a risk of explosion and injury!
► Check the condition of the batteries at regular intervals.
Leaking batteries can cause damage to the appliance.
► If you do not intend to use the appliance for an ex-
tended period, remove the battery.

SSE 4.5 A1 GB│MT │ 15 ■
WARNING!
► If the batteries have leaked, use protective gloves. Clean
the battery compartment and the battery contacts with
a dry cloth.
► Keep batteries out of the reach of children. Children
might put batteries into their mouth and swallow them.
If a battery is swallowed, medical assistance must be
sought immediately.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Fill the appliance only with liquid soap, detergent or
disinfection gel! Other liquids can damage the appliance!
► Fill the appliance only with mild liquid soap. Do not
use aggressive substances or substances containing
solvents!
Inserting/replacing the batteries
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Always insert the batteries into the battery compartment with the correct
polarity!
► Always use AA/mignon/LR6 batteries.
► Always use batteries of the same type.
1) Pull the battery compartment out of the appliance.
2) Remove the old batteries, if present.
3) Insert new batteries as shown in the polarity diagram in the battery compart-
ment .
4) Push the battery compartment back into the appliance.
The display lights up and all indicators flash 5 times.
If there is no soap, the "Fill level" indicator .will continue to flash.

SSE 4.5 A1
■ 16 │ GB│MT
Setup/initial start-up
1) Place the appliance on a suitable and level surface.
2) Open the lid .
3) Remove the stopper from the filling opening 3.
4) Fill the soap tank with liquid soap.
NOTE
► When filling the tank, note the Max mark inside the soap tank. Never
exceed the Max mark when filling with soap. Otherwise the appliance
may overflow.
► Fill at least 150 ml of soap into the tank, otherwise the "Fill level"
indicator .will continue flashing.
5) Replace the stopper in the filling opening and close the lid .
The appliance is now ready for use.
Wall mounting
1) Using the screw holes of the wall bracket , mark the spacing for the
boreholes on the wall.
2) Before drilling the holes, check to ensure that there are no electrical cables
or water pipes behind the markings.
3) Use a 5 mm drill bit to drill the required holes and insert the wall plugs.
4) Affix the wall bracket using the screws provided.
5) Hang the soap dispenser on the wall bracket so that it sits firmly on the
hook.
Displays
■ The "Soap quantity" indicator !shows the amount of soap that is emitted each time.
■ The "Fill level" indicator .shows how much soap is left in the soap tank. The
fewer bars visible, the less soap is still in the soap tank. When only one fill level bar
remains, the "Fill level" indicator .starts to flash. Refill the appliance with soap.

SSE 4.5 A1 GB│MT │ 17 ■
■ The "Battery" indicator 0shows the charge level of the inserted batteries.
When only one bar remains on the "Battery" indicator 0, you should change
the batteries soon.
Operation
1) Set the amount of soap you want to have dispensed each time. Press the
"+" or "-" -button repeatedly until the required setting appears on the
display. You can select between 4 soap quantities. The more drops are
shown on the "Soap quantity" indicator !, the more soap is dispensed.
2) Hold your hand under the soap outlet .
The LED lights up and the appliance dispenses some soap.
3) As soon as the soap stops, the LED goes out. You can now withdraw
your hand.
4) If you plan not to use the appliance for a long time, press the "-" button -
repeatedly until "OFF" appears on the display :
NOTE
► If you want to remove a large amount of soap from the soap tank, you can
run the soap output for 30 seconds:
Press and hold both the "+" and "-" -buttons for about 3 seconds.
The appliance will start dispensing soap and stop after 30 seconds.
Cleaning and maintenance
■ Switch the appliance off.
■ Wipe the appliance with a damp cloth. If required, use a mild detergent on the cloth.
■ If one of the sensors /becomes stained, clean it carefully with a damp cloth.
■ The LED cannot be replaced.
Table of contents
Languages:
Other Silvercrest Dispenser manuals

Silvercrest
Silvercrest 385281 2107 User manual

Silvercrest
Silvercrest 304340 User manual

Silvercrest
Silvercrest SSE 4.5 A1 User manual

Silvercrest
Silvercrest SSE 6 D1 User manual

Silvercrest
Silvercrest SSSES 1.5 B2 User manual

Silvercrest
Silvercrest 301634 User manual

Silvercrest
Silvercrest 304340 User manual

Silvercrest
Silvercrest SSE 6 C3 User manual

Silvercrest
Silvercrest SSSES 1.5 B2 User manual

Silvercrest
Silvercrest SSSES 1.5 B2 User manual