manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Silverline
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. Silverline 634004 User manual

Silverline 634004 User manual

3
2
4
1634004
EN
FR
DE
silverlinetools.com
FR Chargeur de compensation 12 V
DE Erhaltungsladegerät, 12 V
ES Cargador de baterías 12V
IT Caricabatteria di mantenimento per auto 12 V
NL 12 V druppellader
PL Ładowarkadoakumulatorów12V
12V Trickle Charger 500mA
Version date: 13.12.2023
Specication
Input: 100-240V~ 50/60Hz 300mA
Output: 15V d.c. 500mA
Technische daten
Eingangsspannung: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 300 mA
Ausgangsspannung: 15 V d.c., 500 mA
Caractéristiques techniques
Entrée : 100-240 V~,50/60 Hz, 300 mA
Sortie : 15 V CC, 500 mA
Battery Charger Safety
WARNING:Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)with
reducedphysicalormentalcapabilitiesorlackofexperienceorknowledgeunlesstheyhave
beengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsible
for their safety.
Childrenmustbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
• Thisbatterychargerisonlysuitableforsafelytricklecharging12Vconventionalleadacid,
maintenance free, deep cycle,gel,and absorbed glass mat batteries
• Donotexposeappliancetorainorwetconditions
• Examinethebatterychargerregularlyfordamage,especiallythecord,plugandenclosure.If
the battery charger is damaged, it must not be used until it has been repaired
• Whenconnectingtoabatteryttedtoavehicle,thischargermustonlybeusedwiththeengine
stopped and the ignition turned off, and must be fully disconnected before you start or use the
vehicle
• Whenchargingmarinebatteries,removefromcraftandchargeondryland
• Checkthatbatteryterminalsarecleanandfreefromcorrosion.Ifnecessary,terminalscanbe
cleanedwithasmallwirebrush
• Checkthatleadacidbatterycellsaretoppedup.Ifrequired,topupcellswithdistilledwater
• Donotallowthetricklechargerbatteryconnectorstotouch/shorttogether
• Donotuseinpotentiallyexplosiveatmospheres
Sicherheitshinweise für Batterieladegeräte
WARNUNG:DiesesGerätdarfnichtvonPersonen(wiez.B.Kindern)mitreduzierter
physischerodermentalerKapazität,odervonPersonenohneErfahrungimUmgangmiteinem
solchenGerätbetriebenwerden,außerwennsievoneinerfürihrepersönlicheSicherheit
verantwortlichenPersoninderBenutzungunterwiesenwordensindunddabeibeaufsichtigt
werden.
Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dassSiedasGerätnichtalsSpielzeug
verwenden.
• DiesesLadegerätistnurfürdieErhaltungsladungherkömmlicher12-V-BatterienwieBlei-
Säure-Batterien,wartungsfreieBatterien,Tiefzyklusbatterien,Blei-Gel-AkkusundAGM-Batterien
geeignet.
• SetzenSiedasGerätnichtdemRegenoderNässeaus.
• ÜberprüfenSiedasBatterieladegerätregelmäßigaufSchäden,insbesonderedasKabel,den
SteckerunddasGehäuse.WenndasBatterieladegerätbeschädigtist,darfesvorderReparatur
nichtverwendetwerden.
• BeimAnschlussaneineFahrzeugbatteriedarfdiesesLadegerätnurbeiabgestelltemMotor
undausgeschalteterZündungverwendetwerden.DasLadegerätmussvordemAnlassen
vollständigentferntwerden.
• EntfernenSiebeimAuadenvonBootsbatteriendieBatterieausdemBootundladenSiediese
an Land auf.
• VergewissernSiesich,dassdieBatterieanschlüssesauberundfreivonKorrosionsind.Bei
BedarflassensiesichmiteinerkleinenDrahtbürstereinigen.
• ÜberprüfenSie,dassalleZelleneinesBlei-Säure-Akkusvollständigaufgefülltsind.Fallsnötig,
füllenSiesiemitdestilliertemWassernach.
• DiePolklemmendesLadegerätesdürfensichniemalsberührenunddürfennicht
kurzgeschlossenwerden.
• NichtinexplosionsgefährdetenBereichenverwenden
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs de batterie
AVERTISSEMENT : ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
compris)ayantdescapacitésphysiquesoumentalesréduites,oun’ayantpaslaconnaissance
oul’expériencerequise,àmoinsd’êtresouslasupervisiond’unepersonneresponsabledeleur
sécuritéoud’avoirreçulesinstructionsnécessaires.
Lesenfantsnedoiventpass’approcheretjoueravecceproduit.
• Cechargeurdebatterieconvientuniquementàlachargelenteetsûredesbatteries
conventionnellesauplomb-acidede12V,desbatteriessansentretien,desbatteriesàdécharge
profonde,desbatteriesaugeletdesbatteriesAGM(AbsorbedGlassMat).
• Nepasexposervotrel’appareilàlapluieouàl’humidité.
• Inspectezlechargeurrégulièrementàlarecherchedetoutdommage,surtoutsurlecâble
d’alimentation,lacheetleboîtier.Silechargeurdebatterieestendommagé,ilnedoitpas
êtreutiliséavantd’avoirétéréparé.
• Lorsquevousleconnectezàunebatterieinstalléedansunvéhicule,cechargeurnedoitêtre
utiliséquelorsquelemoteurestarrêtéetquelecontactestcoupé,etildoitêtrecomplètement
débranchéavantdedémarreroud’utiliserlevéhicule.
• Pourchargerlesbatteriesmarines,veuilleztoutd’aborddémonterlabatteriedel’enginet
procéderàlachargesurlaterreferme.
• Vériezquelesbornesdelabatteriesontpropresetexemptesdecorrosion.Sinécessaire,
nettoyezlesbornesàl’aided’unepetitebrossemétallique.
• Vériezquelescellulesdesbatteriesauplombsoientbienremplies.Ajoutezdel’eaudistilléesi
nécessaire.
• Nelaissezpaslesconnecteursdelabatteriesetoucher.
• N’utilisezjamaiscetappareildansunenvironnementexplosif.
• Donotdisassemble,adaptoraltertheproduct.Therearenoserviceableinternalparts
• Removeallmetaljewellerybeforeworkingonornearabattery
• Thisproductisatricklecharger,notaoat/maintenancecharger;disconnectwhenbatteryisfully
charged
• This product is not for commercial use
Product Familiarisation
1. ChargerUnit&MainsPlug
2. Cable
3. -(Negative)BatteryConnector
4. +(Positive)BatteryConnector
Operation
• Wearapprovedeyeandhandprotection
• Consultyourvehicle,equipmentandbatteryowner’smanualsforspecicinstructionsandsafety
precautions
• LocatechargerasfarfromthebatteryastheCable(2)willallow
• Checkthepolarityofthebatteryterminals.Thepositiveterminalshoulddisplaya‘+’symboland
thenegativeterminalshoulddisplaya‘-‘symbol
• Toconnecttoabatteryremovedfromavehicle,rstconnectthe+(Positive)BatteryConnector
(4)tothepositiveterminalofthebattery,thenconnectthe-(Negative)BatteryConnector(3)to
thenegativeterminalofthebattery
• Toconnecttoabatteryttedtothevehicle,rstconnectthepositiveconnectortothepositive
terminalofthebatteryandthenconnectthenegativeconnectortoanunpaintedpartofthe
vehiclechassisorengineblock,wellawayfromthebattery,fuelline,hotormovingparts.
• DasProduktdarfnichtzerlegt,angepasstoderverändertwerden.Esgibtkeinezuwartenden
internen Teile.
• LegenSieallenMetallschmuckab,bevorSieanoderinderNäheeinerBatteriearbeiten.
• DiesesProduktisteinErhaltungsladegerät.TrennenSiedasLadegerät,sobalddieBatterie
vollständiggeladenist.
• DiesesProduktistnichtfürdengewerblichenGebrauchbestimmt.
Erhaltungsladegerät (mit britischem Netzstecker)
1. LadegerätmitbritischemNetzstecker
2. Kabel
3. Minusklemme(–)
4. Plusklemme(+)
Betrieb
• TragenSieeinenzugelassenenAugen-undHandschutz.
• LesenSiedieBedienungsanleitungenIhresFahrzeugs,IhrerAusrüstungundIhrerBatteriefür
spezischeAnweisungenundSicherheitsvorkehrungen.
• HaltenSiedasLadegerätsoweitvonderBatterieentfernt,wieesdasKabel(2)zulässt.
• PrüfenSiedieBatterieanschlüsseaufihrePolarität.DiePlusklemme(4)mussandenPluspol
(miteinem+gekennzeichnet)angeschlossenwerden.DieMinusklemme(3)mussanden
Minuspol(miteinem-gekennzeichnet)angeschlossenwerden.
• UmeineausdemFahrzeugausgebauteBatterieanzuschließen,verbindenSiezuerstden+
(positiven)Batterieanschluss(4)mitdemPluspolderBatterieunddannden-(negativen)
Batterieanschluss(3)mitdemMinuspolderBatterie.
• SchließenSiestetszuerstdiePlusklemmeandenPluspolderFahrzeugbatteriean.Verbinden
SiedieMinus-Polklemmeanschließendmiteinemblanken,unlackiertenundnicht-
beweglichenMetallteilderFahrzeugkarosserieoderdesMotorblockes,weitentferntvonder
Batterie,derKraftstofeitung,heißenoderbeweglichenTeilen.
• WenndieBatterieanschlüssemitdenKrokodilklemmenverbundensind,schließenSiedas
Ladegerät(1)aneinegeeigneteSpannungsversorgungan.
• Nepasdémonter,adapteroumodierleproduit.Ceproduitnecontientaucuneparties
susceptibles d’être réparées par l’utilisateur.
• Retireztoujourstoutbijoumétalliqueavantdetravaillersurouprèsd’unebatterie.
• Ceproduitestunchargeurdecompensation,pasunchargeurottant/demaintenance;
débranchez-lelorsquelabatterieestcomplètementchargée.
• Ceproduitn’estpasindiquépourunusagecommercial.
Descriptif du produit
1. Boîtierchargeuretprisesecteur
2. Câble
3. Connecteur - (négatif) de la batterie
4. Connecteur + (positif) de la batterie
Instructions d’utilisation
• Portezuneprotectionhomologuéepourlesyeuxetlesmains.
• Consultezlesmanuelsd’utilisationduvéhicule,del’équipementetdelabatteriepourobtenir
desinstructionsetdesprécautionsdesécuritéspéciques.
• Placezlechargeuraussiloindelabatteriequelecâble(2)lepermet.
• Vériezlapolaritédesbornesdelabatterie.Labornepositivedoitafcherunsymbole‘+’etla
bornenégativeunsymbole‘-’.
• Pourconnecterunebatterieretiréed’unvéhicule,connectezd’abordleconnecteur+(positif)
delabatterie(4)àlabornepositivedelabatterie,puisconnectezleconnecteur-(négatif)dela
batterie(3)àlabornenégativedelabatterie.
• Pourlaconnexionàunebatterieinstalléesurlevéhicule,connectezd’abordleconnecteur
positifàlabornepositivedelabatterie,puisconnectezleconnecteurnégatifàunepartienon
peinteduchâssisduvéhiculeoudublocmoteur,bienàl’écartdelabatterie,delaconduitede
carburant, des pièces chaudes ou mobiles.
• Oncethebatteryterminalsareconnected,plugtheChargerUnit&MainsPlug(1)intoa
suitablepoweroutlet
• Oncechargingiscomplete,switchoffandunplugthechargerunitrst
• Disconnectthe+(Positive)BatteryConnector(4)andthenthe–(Negative)BatteryConnector
(3)
WARNING:Thereisariskofignitingbatteryfumesifthereisaspark,whichcanleadtoan
explosion,soitisimportanttheaboveconnectingandremovingmethodsarefollowedinthe
correct order
WARNING:Thechargingareashouldbewellventilatedwithnoopenamesorsmoking
Note:Aleadacidbatteryismostlikelytoproduceammablefumesifithasrecentlybeenused
tostartavehicle
Disposal
Alwaysadheretonationalregulationswhendisposingofelectricalequipmentthatisnolonger
functionalandarenotviableforrepair.
• Donotdisposeofwasteelectricalandelectronicequipment(WEEE),withhouseholdwaste
• Contactyourlocalwastedisposalauthorityforinformationonthecorrectwaytodisposeof
electricalequipment
Contact
Fortechnicalorrepairserviceadvice,pleasecontactthehelplineon(+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com
UK Address: ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZ,UnitedKingdom
EU Address:ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,TheNetherlands
• TrennenSiedasLadegerät(1)nachBeendigungdesLadevorgangszuerstvonder
Spannungsversorgung.
• EntfernenSieerstdanachdiePlus-(4)unddieMinusklemme(3)vondenBatterieanschlüssen.
WARNUNG:EsbestehtdieGefahr,dasswährenddesLadevorgangesausgetreteneGase
durchFunkenentzündetwerden,waszueinerExplosionführenkann.Esistwichtig,dassSiealle
beschriebenenSchrittezumVerbindenundTrennenvonLadegerätundBatterieinderkorrekten
Reihenfolgeausführen.
WARNUNG:BatteriendürfennuringutbelüftetenBereichenaufgeladenwerden,wokein
RisikodesAuftretensoffenerFlammenbesteht.NichtRauchen!
Hinweis:Esistamwahrscheinlichsten,dasseinBlei-Säure-AkkubrennbareGaseabgibt,wenner
vorkurzemzumStarteneinesFahrzeugesverwendetwurde.
Entsorgung
BeachtensiebeiderEntsorgungvondefektenundnichtmehrreparablenElektrowerkzeugen
geltende Vorschriften und Gesetze.
• ElektrowerkzeugeundandereelektrischeundelektronischeAltgerätenichtüberdenHausmüll
entsorgen.
• LassenSiesichvonderzuständigenBehördebezüglichderordnungsgemäßenEntsorgung
vonElektrowerkzeugenberaten.
Kontakt
InformationenzuReparatur-undKundendienstenerhaltenSieunterderRufnummer
(+44)1935/382222
Webseite:www.silverlinetools.com
GB-Postanschrift:ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA22
8HZ,Großbritannien
EU-Postanschrift: ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Niederlande.
• Unefoislesbornesdelabatterieconnectées,branchezleboîtierchargeuretprisesecteur(1)
dans une prise de courant appropriée.
• Unefoislachargeterminée,éteignezetdébranchezd’abordlechargeur.
• Débranchez le connecteur + (positif) de la batterie (4), puis le connecteur - (négatif) de la
batterie (3).
AVERTISSEMENT :ilexisteunrisqued’inammationdesfuméesdelabatterieencas
d’étincelle,cequipeutentraîneruneexplosion.Ilestdoncimportantquelesméthodesde
branchementetdedébranchementci-dessussoientsuiviesdanslebonordre.
AVERTISSEMENT :lazonedechargementdoitêtrebienventilée,sansammenuenifumée.
Remarque :unebatterieauplombestplussusceptibledeproduiredesfuméesinammablessi
ellearécemmentétéutiliséepourdémarrerunvéhicule.
Recyclage
Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,recyclezcelui-ci
conformémentauxréglementationsnationales.
• Nejetezpaslesappareilsélectriques,batteriesetautresdéchetsd’équipementsélectriquesou
électroniques(DEEE)aveclesorduresménagères.
• Contactezlesautoritéslocalescompétentesenmatièredegestiondesdéchetspourvous
informerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerleséquipementsélectriques.
Contact
Pourtoutconseiltechniqueouréparation,veuilleznouscontacterau(+44)1935382222.
Site web :www.silverlinetools.com
Adresse (GB) :ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,
Royaume-Uni
Adresse (UE) : ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Pays-Bas.
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
634004_OwnerManual.indd 1634004_OwnerManual.indd 1 13/12/2023 08:1213/12/2023 08:12
ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Características técnicas
Entrada: 100 - 240 V~ 50/60 Hz, 300 mA
Salida:15VCC-500mA
Dati tecnici
Potenzad’entrata:100-240V~,50/60Hz,300mA
Potenzad’uscita:15VCC,500mA
Specicaties
Ingangsvermogen:100-240V~,50/60Hz,300mA
Uitgangsvermogen:15Vd.c.,500mA
Dane techniczne
Napięciewejściowe:100-240V~50/60Hz300mA
Napięciewyjściowe:15Vd.c.500mA
Instrucciones de seguridad para baterías
ADVERTENCIA: Esta herramienta no ha sido diseñada para ser utilizada por personas
(incluidosniños)concapacidadesfísicasomentalesreducidas,oporfaltadeexperienciao
conocimiento,salvoqueesténbajolasupervisióndeunapersonaresponsablequegaranticela
seguridad durante el uso del producto.
• Estecargadordebateríaestádiseñadoparacargarbateríasde12Vcómobateríasdeplomo
ácido, baterías sin mantenimiento, las baterías de ciclo profundo, las baterías de gel y baterías
conbrademallaabsorbente.
• Noexpongaesteproductoalalluviaolahumedad.
• Examineregularmenteelcargadordebateríasparaversiestádañado,especialmenteelcable,
elenchufeylacarcasa.Sielcargadordebateríasestádañado,nodebeutilizarsehastaquese
haya reparado.
• Utiliceestaherramientasolamentecuandoelvehículoestéparadoyelmotorapagado.Unavez
nalizadalacargadeberádesconectarelcargadorantesdearrancarelvehículo.
• Paracargarbateríasmarinas,retirelabateríadelbarcoyrealicelacargaentierrarme.
• Compruebequelosterminalesdelabateríaesténlimpiosynosufrancorrosión.Sies
necesario,límpielosconuncepillodealambrepequeño.
• Compruebequelasceldasdelabateríadeplomoácidoesténllenas.Siesnecesario,llénelas
con agua destilada.
• Nopermitaquelaspinzasconpolopositivoynegativoentrenencontactoentresí.
• Nuncautiliceestaherramientaenzonascongasesexplosivos.
• Nodesmonte,adapteomodiqueelproducto.Noexistenpiezasinternasquepuedanser
reparadas.
Avvertenze di sicurezza per il caricabatteria
AVVERTENZA: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i
bambini)concapacitàsicheomentaliridotteoconmancanzadiesperienzaodiconoscenza,
a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza.
Ibambinidevonoesseresorvegliatiperassicurarsichenongiochinoconl’apparecchio.
• Questocaricabatterieèadattosolopercaricareinmodosicurolebatterieconvenzionalial
piombo acido da 12 V, le batterie senza manutenzione,le batterie a ciclo profondo,le batterie al
gelelebatteriecontappetoinvetroassorbito
• Nonesporregliapparecchielettriciallapioggiaenonlasciarliinambientiumidiobagnati.
• Esaminareregolarmenteilcaricabatterieperrilevaredanni,inparticolareilcavo,laspinae
l’involucro.Seilcaricabatteriaèdanneggiato,nondeveessereutilizzatonoaquandononè
stato riparato.
• Quandosicollegaadunabatteriamontatasuunveicolo,questocaricatoredeveessere
utilizzatosoloamotorefermoeconilmotorespento,edeveesserecompletamente
disconnessoprimadiavviareoutilizzareilveicolo
• Durantelacaricadellebatteriemarine,rimuoverledall’imbarcazioneecaricarlesullaterraferma
• Controllarecheiterminalidellabatteriasianopulitieprividicorrosione.Senecessario,i
terminali possono essere puliti con una spazzola metallica piccola
• Vericarechelecelledellabatteriaalpiomboacidosianoriempite.Senecessario,rabboccarele
celluleconacquadistillata
• Nonlasciarecheiconnettoridelcaricabatteriesitocchino
• Nonutilizzareinatmosferepotenzialmenteesplosive
• Nonsmontare,adattareoalterareilprodotto.Noncisonopartiinterneriparabili
Veiligheid batterijlader
WAARSCHUWING: Dieapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen(metinbegrip
vankinderen)metbeperktefysiekeofmentalevermogens,ofpersonendieoveronvoldoende
ervaringofkennisbeschikken,tenzijzewordengesuperviseerdbijofinstructieshebbengekregen
voorhetgebruikvanhetgereedschapdoorofvaneenpersoondieverantwoordelijkisvoorhun
veiligheid.
• Dezeacculaderisenkelgeschiktvoorhetdruppelladenvan12Vconventionele
loodzwavelzuur-,onderhoudsvrije,deepcycle-,gel-,engeabsorbeerde-glasmataccu’s
• Steldeladernietblootaanregenofvochtigeomstandigheden
• Controleerdeladerregelmatigopschade,vooralhetsnoerendestekker.Gebruikeen
beschadigde lader niet totdat deze gerepareerd is
• Bijhetverbindenvaneenaccuineenvoertuig,magdezeladeralleenwordengebruiktalsde
motorenhetcontactzijnuitgeschakeld.Deladermoetvolledigwordenlosgekoppeldvoordat
hetvoertuigmagwordengestartengebruikt
• Scheepsaccu’smoetenuithetvaartuigwordenverwijderdenophetdrogelandworden
opgeladen.
• Controleerofdeaccupolenschoonzijnengeencorrosievertonen.Depolenkunnenindien
nodigwordengereinigdmeteenkleinestaalborstel
• Controleerofdeloodzuuraccucellenzijnbijgevuld.Vuldecellenindiennodigbijmet
gedistilleerdwater
• Deaccuaansluitersvandedruppelladermogenelkaarnietraken/geenkortsluitingveroorzaken
• Nietinomgevingenmetpotentieelexplosiegevaargebruiken
• Hetproductmagnietwordengedemonteerd,aangepastofveranderd.Hetbevatgeen
inwendigeonderdelenwaaraanonderhoudmoetwordengepleegd
Instrukcje bezpieczeństw dotyczące korzystania z ładowarek
do akumulatorów
OSTRZEŻENIE:Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)
oograniczonejsprawnościzycznejlubumysłowej,lubobrakudoświadczeniaiwiedzy,chyba,
żebędąonenadzorowanelubzostanąpoinstruowanenatematkorzystaniazurządzeniaprzez
osobęodpowiedzialnązaichbezpieczeństwo.Należypilnować,abydzieciniepróbowałykorzystać
zurządzenia,jakozabawki.
• Niniejszaładowarkajestprzeznaczonadoładowaniaakumulatorówkwasowo-ołowiowych12V
• Nienależywystawiaćurządzenianadziałaniedeszczulubwilgoci.
• Należyregularniesprawdzaćładowarkępodkątemuszkodzeń,zwłaszczaprzewodu,wtyczkii
obudowy.Jeżeliładowarkajestuszkodzona,niewolnojejużywaćdoczasunaprawy
• Przypodłączeniuładowarkidoakumulatorazamontowanegowpojeździe,ładowarkamoże
byćużywanatylkoprzywyłączeniuzapłonu,atakżezupełnieodłączonaprzedrozpoczęciem
korzystaniazpojazdu
• Przyładowaniubateriiokrętowych,należyjąnajpierwusunąćzjednostkiinaładowaćna
suchymlądzie
• Należysprawdzić,czystykiakumulatorasączysteiniezardzewiałe,wraziekonieczności
wyczyścićmałąszczotkądrucianą
• Akumulatorywtrakcieużytkowaniaiładowaniazużywająwodę.Wprzypadkuakumulatorów,
wktórychmożnauzupełniaćwodę,jejpoziomnależyregularniesprawdzać.Wprzypadku
niskiegopoziomunależydolaćwodędestylowaną
• Niewolnodopuścićdotego,abystykibateriiłączyłysięzesobą
• Nieużywaćwstrefachzagrożonychwybuchem
• Quítesetodaslasjoyasmetálicasantesdetrabajarconunabateríaocercadeella.
• Esteproductoesuncargadordebateríapuntual,nouncargadorpermanente;desconéctelo
cuando la batería esté completamente cargada.
• Este producto no es para uso comercial.
Características del producto
1. Cargador y enchufe de red
2. Cable
3. Pinzaconpolopositivo(+)
4. Pinzaconpolonegativo(-)
Funcionamiento
• Lleveguantesdeseguridad.
• Consultelosmanualesdeinstruccionesdelvehículo,delequipoydelabateríaparainformarse
sobrelasinstruccionesespecícasylasprecaucionesdeseguridad.
• Coloqueelcargadortanlejosdelabateríacomolepermitaelcable(2).
• Compruebelapolaridaddelosbornesdesubatería.Elterminalpositivodeberáestarmarcado
conelsigno+,elterminalnegativodeberáestarmarcadoconelsigno-.
• Paracargarunabateríafueradeunvehículoyconectelapinzaconpolopositivo+enel
terminalpositivodelabatería.Acontinuación,conectelapinzaconpolonegativo–enel
terminalnegativodelabatería.
• Paracargarunabateríainstaladaenunvehículo,primeroconectelapinzaconpolopositivoal
terminalpositivodelabatería.Acontinuación,conectelapinzaconpolonegativoaunaparte
delchasisdelvehículooelmotor,alejadosiempredelabatería,eldepósitodecombustible,
piezascalientesypartesmóviles.
• Unavezquelaspinzasesténconectadasalosterminalesdelabatería,enchufeelcargador(1)
en la toma de corriente.
• Toglieretuttiigioiellidimetalloprimadilavoraresuovicinoaunabatteria.
• Questoprodottoèunmantenitoredicarica,nonuncaricabatterieottante;scollegarela
batteriaquandoècompletamentecarica
• Questo prodotto non è destinato all’uso commerciale
Familiarizzazione con il prodotto
1. Unità caricabatteria & spina
2. Cavo
3. Pinza a coccodrillo (-) Negativa
4. Pinzaacoccodrillo(+)Positiva
Funzionamento
• Indossareprotezioniapprovatepergliocchielemani
• Consultareimanualid’usodelveicolo,dell’apparecchiaturaedellabatteriaperistruzioni
specicheeprecauzionidisicurezza.
• Posizionareilcaricatorelontanodallabatterianocheilcavo(2)consentirà
• Controllarelapolaritàdeiterminalidellabatteria.Ilterminalepositividevonoavereunsimbolo
‘+’eilpolonegativodeveavereunsimbolo‘-’
• Perconnettereaunabatteriarimossadaunveicolo,collegareprimailconnettore+(positivo)
dellabatteria(4)alterminalepositivodellabatteria,poicollegareilconnettore-(negativo)
dellabatteria(3)alterminalenegativodellabatteria
• Percollegareadunabatteriamontatasulveicolo,collegareilconnettorepositivoalterminale
positivodellabatteriaepoicollegareilconnettorenegativoadunapartenonverniciatadel
veicoloodelbloccomotore,moltolontanodallabatteria,daltubodelcarburante,daparticalde
oinmovimento.
• Unavoltacheiterminalidellabatteriasonocollegati,collegareilcaricabatterieespina(1)in
una presa di corrente idonea
• Verwijderallemetalensierradenvoorafgaandaanhetwerkenaanofindebuurtvaneenaccu
• Ditproductiseendruppellader,geenonderhoudslader;ontkoppelhemzodradeaccuvolledig
geladen is
• Ditproductisnietvoorcommercieelgebruik
Productonderdelen
1. Laderenstroomstekker
2. Voedingssnoer
3. -(Negatieve)accuaansluiter
4. +(Positieve)accuaansluiter
Gebruik
• Draaggoedgekeurdeoog-enhandbescherming
• Raadpleegdegebruiksaanwijzingvooruwvoertuig,uitrustingenaccuvoorspecieke
instructiesenveiligheidsmaatregelen
• Plaatsdeladerzovermogelijkvandeaccualshetsnoer(2)toelaat
• Controleerdepolariteitvandeaccupolen.Bijdepositievepoolwordteen+symboolafgebeeld
enbijdenegatievepoolwordteen–symboolafgebeeld
• Voorhetaansluitenopeenuithetvoertuigverwijderdeaccusluitueerstde+(positieve)
accuaansluiting(4)aanopdepositievepoolvandeaccuenvervolgensde-(negatieve)
accuaansluiting(3)opdenegatievepoolvandeaccu
• Voorhetaansluitenvaneenaccudiezichinhetvoertuigbevindt,sluitueerstdepositieve
aansluitingopdepositievepoolvandeaccuaanendandenegatieveaansluitingop
eenongelaktdeelvanhetvoertuigchassisofmotorblok,veruitdebuurtvandeaccu,
brandstoeiding,warmeofbewegendeonderdelen.
• Zodradeaccupolenzijnaangesloten,steektudestekker(1)vandeladerineengeschikt
stopcontact.
• Nienależydemontować,adaptowaćanizmieniaćproduktu.Niemażadnychwewnętrznych
części,któremożnanaprawić.
• Przedrozpoczęciempracyprzyakumulatorzelubwjegopobliżunależyzdjąćwszelkąmetalową
biżuterię
• Tenproduktjestładowarkąimpulsową,anieładowarkąpływakową/konserwacyjną;należyją
odłączyćpocałkowitymnaładowaniuakumulatora.
• Tenproduktniejestprzeznaczonydoużytkukomercyjnego
Przedstawienie produktu
1. Ładowarkazwtyczką
2. Przewód
3. Zacisk-(Ujemny)
4. Zacisk+(Dodatni)
Obsługa
• Należynosićzatwierdzonąokularyochronneirękawice
• Zapoznajsięzinstrukcjąobsługipojazdu,sprzętuiakumulatora,abyuzyskaćszczegółowe
instrukcjeiśrodkiostrożności
• Umieścićładowarkęjaknajdalejakumulatora,naodległość,jakąkabel(2)pozwoli
• Sprawdzićpolaryzacjęzaciskówakumulatora.Biegundodatnipowinienwskazywać“+”,zaś
ujemny„-”
• Abypodłączyćakumulatordoładowarkinależygowyjąćzpojazdu,najpierwpodłączyć
zacisk(dodatni)“+”(4)dododatniegostykuakumulatora,poczymzacisk(ujemny)„-„(3)do
ujemnegostykuakumulatora
• Abypodłączyćładowarkędoakumulatorazamontowanegonastałewpojeździe,należy
najpierwpodłączyćzaciskdodatnidododatniegostykuakumulatora,kolejnoujemnyzacisk
ładowarkidoniepomalowanejbądźnieruchomejczęścipodwozialubblokusilnikazdalaod
akumulatora,przewodupaliwowego,gorącychlubruchomychczęści
• Unavezterminadalacarga,desenchufeelcargadorydesconéctelodelaredeléctrica.
• Desconecteprimerolapinzaconpolopositivo+(4),acontinuaciónlapinzaconpolo
negativo–(3).
ADVERTENCIA:Tengaprecauciónyaquelosgasesproducidosporlabateríaylaschispas
podríanprovocarunaexplosión,sigasiemprelasinstruccionesdemontajeydesmontaje
indicadas en este manual.
ADVERTENCIA:Mantengaeláreabienventilada,compruebequenoseproduzcanllamas
ni gases.
Nota:Lasbateríasdeplomo-ácidopuedenproducirgasesinamablesdespuésdehaber
arrancadounvehículo.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas
indicadas en su país.
• Noeliminesusherramientasuotroequipoeléctricooelectrónicojuntoconlabasura
convencional.Recíclelossihaypuntosdereciclaje.
• Póngaseencontactoconlaautoridadlocalencargadadelagestiónderesiduossinecesitamás
informaciónsobrecómoeliminarestetipodeherramientascorrectamente.
Contacto
ServiciotécnicodereparaciónSilverline–Tel:(+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com
Dirección (RU):ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,
ReinoUnido
Dirección (UE):ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,PaísesBajos.
• Unavoltachelacaricaècompleta,spegnereescollegareilcaricabatterieprima
• Scollegareilconnettoredellabatteria+(positivo)(4)epoiilconnettoredellabatteria-
(negativo)(3)
AVVERTENZA: Esiste il rischio di innescare fumi batteria se c’è una scintilla, che può portare
adun’esplosione,quindièimportantechemetodidicollegamentoerimozionequantosoprasono
seguiti nell’ordine corretto
AVVERTENZA:l’areadiricaricadeveesserebenventilata,senzaammelibereofumo
NB:unabatteriaalpiomboèpiùprobabilediprodurrevaporiinammabiliseèstata
recentementeutilizzataperavviareunveicolo
Smaltimento
Rispettaresemprelenormativenazionaliperlosmaltimentodiapparecchiatureelettrichechenon
è più funzionale e non sostenibile per la riparazione.
• Nongettareleapparecchiatureelettriche,oaltririutidiapparecchiatureelettricheed
elettroniche(RAEE),coniriutidomestici
• Rivolgersialleautoritàlocalipreposteallosmaltimentodeiriutiperinformazionisulmodo
corretto di smaltire le apparecchiature elettriche
Contatti
Perconsiglitecniciepereventualiriparazioni,contattareilnostroserviziodiassistenza
telefonicoalnumero(+44)1935382222
Pagina web: www.silverlinetools.com
Indirizzo (RU):ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,
RegnoUnito
Indirizzo (UE):ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,PaesiBassi
• Zodradeaccuisopgeladenmoeteerstdeladerwordenuitgeschakeldendestekkeruithet
stopcontactwordengehaald
• Ontkoppelde+(positieve)accuaansluiter(4)ende–(negatieve)accuaansluiter(3)
WAARSCHUWING:Alsereenvonkontstaat,kunnenaccudampenontbranden,wateen
ontplofngtotgevolgkanhebben.Hetisdusbelangrijkdatdebovenstaandeaansluit-en
verwijdermethodesindejuistevolgordewordenuitgevoerd.
WAARSCHUWING:Delaadruimtemoetgoedgeventileerdworden,enopenvlammenen
rokenzijnverboden
Let op: Eenloodzuuraccuproduceerthetwaarschijnlijkstbrandbaredampenalshijrecentis
gebruiktomeenvoertuigtestarten.
Verwijdering
Bijhetweggooienvanelektrischafvaldientudelandelijkevoorschrifteninachttenemen
• Elektrischeenelektronischeapparatenmogennietmetuwhuishoudelijkafvalworden
weggegooid.
• Neemcontactopmetuwlokaleafvalverwerkingsautoriteitvoorinformatiebetreffendede
verwijderingvanelektrischeapparatuur.
Contact
Voortechnischeondersteuningofvoorreparatieadvies,gelievecontactoptenemenmetde
hulplijnop(+44)1935382222
Web: www.silverlinetools.com
VK-Adres:ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,
VerenigdKoninkrijk
EU-Adres: ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Nederland
• Popodłączeniuzacisków,należypodłączyćwtyczkę(1)doodpowiedniegogniazdazasilania
• Pozakończeniuładowania,należywyłączyćwtyczkęnajpierw
• Odłączyćzaciskdodatni,„+”(4)poczymzaciskujemny(3)
OSTRZEŻENIE:Istniejeryzykozapłonuoparówgazowychakumulatorów,wprzypadku
pojawieniasięiskry,comożedoprowadzićdoeksplozji,dlategoważnejestzastosowaniesiędo
powyższychinstrukcji,codopodłączaniairozłączania.
OSTRZEŻENIE:Obszar,naktórymodbywasięładowanieakumulatorapowinienbyć
odpowiedniowentylowany
Uwaga:Akumulatorkwasowo-ołowiowymożeprodukowaćłatwopalneopary,zwłaszczaprzy
starcie system
Utylizacja
Należyzawszeprzestrzegaćprzepisówkrajowychdotyczącychutylizacjielektronarzędzi,któreniesą
jużfunkcjonalneinienadająsiędonaprawy.
• Niewyrzucajelektronarzędzilubinnychodpadówelektrycznychielektronicznych(WEEE)wrazz
odpadamikomunalnymi.
• Skontaktujsięzwładzamilokalnymizajmującymisięutylizacjąodpadów,abyuzyskać
informacjenatematprawidłowegosposobuutylizacjielektronarzędzi
Kontakt
Wceluuzyskaniaporadytechnicznejlubnaprawy,skontaktujsięzinfoliniąpodnumerem
(+44)1935382222
Strona online: www.silverlinetools.com
Adres (GBR):ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,
WielkaBrytania
Adres (UE): ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Holandia
634004_OwnerManual.indd 2634004_OwnerManual.indd 2 13/12/2023 08:1213/12/2023 08:12

Other Silverline Batteries Charger manuals

Silverline 549095 User manual

Silverline

Silverline 549095 User manual

Silverline 268317 User manual

Silverline

Silverline 268317 User manual

Silverline 976889 User manual

Silverline

Silverline 976889 User manual

Silverline 178555 User manual

Silverline

Silverline 178555 User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

Poulan Pro PR275Ci Operator's manual

Poulan Pro

Poulan Pro PR275Ci Operator's manual

Leica GKL221 user manual

Leica

Leica GKL221 user manual

MayPole MP7414 operating instructions

MayPole

MayPole MP7414 operating instructions

Hitachi UC 18YRL Handling instructions

Hitachi

Hitachi UC 18YRL Handling instructions

HyperX ChargePlay Quad quick start guide

HyperX

HyperX ChargePlay Quad quick start guide

matson Battery Rescue BR16.0 manual

matson

matson Battery Rescue BR16.0 manual

ZAPTEC Pro installation manual

ZAPTEC

ZAPTEC Pro installation manual

Moshi Symbus Q quick start guide

Moshi

Moshi Symbus Q quick start guide

Bosch Professional GAL 12V-20 Original instructions

Bosch

Bosch Professional GAL 12V-20 Original instructions

Calix BC 2420 quick start guide

Calix

Calix BC 2420 quick start guide

Hama 87033 Operating	 instruction

Hama

Hama 87033 Operating instruction

Beta 1498CB/300 instruction manual

Beta

Beta 1498CB/300 instruction manual

DIC 711 Mounting and operating instructions

DIC

DIC 711 Mounting and operating instructions

Hama QC 3.0 operating instructions

Hama

Hama QC 3.0 operating instructions

Mid America Motorworks SE-1-12S owner's manual

Mid America Motorworks

Mid America Motorworks SE-1-12S owner's manual

Worx WA3860 manual

Worx

Worx WA3860 manual

AA Portable Power Corp Smart Charger user manual

AA Portable Power Corp

AA Portable Power Corp Smart Charger user manual

Simple IS4824 instruction manual

Simple

Simple IS4824 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.