Silverline 128999 User manual

Version date: 11.10.18 silverlinetools.com
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
XXXXXX
128999
FR Fraiseuse à lamelles 900 W
DE Flachdübelfräse,900 W
ES Engalletadora 900 W
IT Fresatrice lamellare 900 W
NL 900 W lamellenfrees
PL Frezarkadołącznikówpłaskich900W
900W Biscuit Joiner
128999_Manual.indd 1 11/10/2018 10:14

2
1
2
11
4
6
10
3
8
5
7
9
13
17 15
12 14
16
18
128999_Manual.indd 2 11/10/2018 10:14

silverlinetools.com 3
English ................04
Français ...............10
Deutsch................16
Español................22
Italiano................28
Nederlands ..........34
Polski ..................40
128999_Manual.indd 3 11/10/2018 10:14

GB
4
Voltage:.....................................................230V~, 50Hz
Power: ............................................................ 900W
Noloadspeed:............................................... 10,800min-¹
Fence angle range: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-135°
Maxdepthofcut:...................................................19mm
Blade diameter: ...................................................100mm
Blade dimensions:....................................100 x 22 x 3.8mm x 6T
Bore: .............................................................22mm
Height adjustment: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-30mm
Ingressprotection:....................................................IP20
Protection class: .......................................................
Powercordlength:.....................................................2m
Dimensions (L x W x H):..................................465 x 190 x 170mm
Weight: .......................................................... 3.55kg
Aspartofourongoingproductdevelopment,specicationsof
Silverlineproductsmayalterwithoutnotice.
Sound and vibration information:
SoundpressureLPA:................................................89dB(A)
SoundpowerLWA:................................................ 100dB(A)
UncertaintyK:........................................................3dB
Weightedvibration:............... Frontgrip-2.597m/s²Reargrip-1.365m/s²
UncertaintyK:.....................................................1.5m/s²
Thesoundintensitylevelfortheoperatormayexceed85dB(A)
andsoundprotectionmeasuresarenecessary.
Technical Abbreviations Key
Specication
WARNING:Userexposuretotoolvibrationcanresultinlossofsenseoftouch,numbness,
tinglingandreducedabilitytogrip.Long-termexposurecanleadtoachroniccondition.Ifnecessary,
limitthelengthoftimeexposedtovibrationanduseanti-vibrationgloves.Donotoperatethetool
withhandsbelowanormalcomfortabletemperature,asvibrationwillhaveagreatereffect.Usethe
guresprovidedinthespecicationrelatingtovibrationtocalculatethedurationandfrequency
ofoperatingthetool.
Soundandvibrationlevelsinthespecicationaredeterminedaccordingtointernationalstandards.
Theguresrepresentnormaluseforthetoolinnormalworkingconditions.Apoorlymaintained,
incorrectlyassembled,ormisusedtool,mayproduceincreasedlevelsofnoiseandvibration.
www.osha.europa.euprovidesinformationonsoundandvibrationlevelsintheworkplacethat
maybeusefultodomesticuserswhousetoolsforlongperiodsoftime
Thedeclaredvibrationtotalvaluehasbeenmeasuredinaccordancewithastandardtestmethod
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.Thedeclaredvibrationtotalvaluemayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING:Thevibrationemissionduringactualuseofthepowertoolcandifferfromthe
declaredtotalvaluedependingonthewaysinwhichthetoolisused.Thereistheneedtoidentify
safetymeasurestoprotecttheoperatorthatarebasedonanestimationofexposureintheactual
conditionsofuse(takingaccountofallpartsoftheoperatingcyclesuchasthetimeswhenthetool
isswitchedoffandwhenitisrunningidleinadditiontothetriggertime).
Carefullyreadandunderstandthismanualandanylabelattachedtothetoolbeforeuse.Keepthese
instructionswiththeproductforfuturereference.Ensureallpersonswhousethisproductarefully
acquaintedwiththismanual.
Evenwhenusedasprescribeditisnotpossibletoeliminateallresidualriskfactors.Usewith
caution.Ifyouareatallunsureofthecorrectandsafemannerinwhichtousethistool,donot
attempttouseit.
Description of Symbols
Theratingplateonyourtoolmayshowsymbols.Theserepresentimportantinformationaboutthe
productorinstructionsonitsuse.
Wearhearingprotection.
Weareyeprotection.
Wearbreathingprotection.
Wearheadprotection.
Wearhandprotection.
Readinstructionmanual.
ClassIIconstruction(doubleinsulatedforadditionalprotection)
Environmental Protection
Wasteelectricalproductsshouldnotbedisposedofwithhouseholdwaste.
Pleaserecyclewherefacilitiesexist.Checkwithyourlocalauthorityorretailer
forrecyclingadvice.
Conformstorelevantlegislationandsafetystandards.
Introduction
ThankyouforpurchasingthisSilverlineproduct.Thismanualcontainsinformationnecessary
forsafeandeffectiveoperationofthisproduct.Thisproducthasuniquefeaturesand,even
ifyouarefamiliarwithsimilarproducts,itisnecessarytoreadthismanualcarefullyto
ensureyoufullyunderstandtheinstructions.Ensureallusersoftheproductreadandfully
understand this manual.
Original Instructions
VVolts
~, AC Alternating current
A, mA Ampere,milli-Amp
n0Noloadspeed
nRatedspeed
°Degrees
ØDiameter
Hz Hertz
W, kW Watt,kilowatt
/min or min-1 Operationsperminute
rpm Revolutionsperminute
dB(A) Decibelsoundlevel(Aweighted)
m/s2Metrespersecondsquared(vibrationmagnitude)
128999_Manual.indd 4 11/10/2018 10:14

900W Biscuit Joiner128999
5
silverlinetools.com
General Power Tool Safety Warnings
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications
provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat,oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply.Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes,hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting.Ensure the switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.Carrying power tools
with your nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction
of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it ON and OFF. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories,or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Cutting Tool Safety
WARNING. Beforeconnectingatooltoapowersource(mainsswitchpowerpointreceptacle,
outlet,etc.)besurethatthevoltagesupplyisthesameasthatspeciedonthenameplateofthe
tool.Apowersourcewithavoltagegreaterthanthatspeciedforthetoolcanresultinseriousinjury
totheuser,anddamagetothetool.Ifindoubt,donotpluginthetool.Usingapowersourcewitha
voltagelessthanthenameplateratingisharmfultothemotor.
Use the correct cutting tool
• Ensurethecuttingtoolissuitableforthejob.Donotassumeatoolissuitablewithoutchecking
theproductliteraturebeforeuse
Protect your eyes
• Alwayswearappropriateeyeprotectionwhenusingcuttingtools
• Spectaclesarenotdesignedtoofferanyprotectionwhenusingthisproduct;normallensesare
notimpactresistantandcouldshatter
Protect your hearing
• Alwayswearsuitablehearingprotectionwhentoolnoiseexceeds85dB
Protect your breathing
• Ensurethatyourself,andothersaroundyou,wearsuitabledustmasks
Be aware of others around you
• Itistheresponsibilityoftheusertoensurethatotherpeopleinthevicinityofthework
areaarenotexposedtodangerousnoiseordustandarealsoprovidedwithsuitable
protectiveequipment
Hidden objects
• Inspecttheworkpieceandremoveallnailsandotherembeddedobjectsbeforecutting
• Donotattempttocutmaterialthatcontainsembeddedobjectsunlessyouknowthatthecutting
toolttedtoyourmachineissuitableforthejob
• Wallsmayconcealwiringandpiping,carbodypanelsmayconcealfuellines,andlonggrassmay
concealstonesandglass.Alwayschecktheworkareathoroughlybeforeproceeding
Beware of projected waste
• Insomesituations,wastematerialmaybeprojectedatspeedfromthecuttingtool.Itistheuser’s
responsibilitytoensurethatotherpeopleintheworkareaareprotectedfromthepossibilityof
projectedwaste
Fitting cutting tools
• Ensurecuttingtoolsarecorrectlyandsecurelyttedandcheckthatwrenches/adjustersare
removedpriortouse
• Onlyusecuttingtoolsrecommendedforyourmachine
• Donotattempttomodifycuttingtools
Direction of feed
• Alwaysfeedworkintothebladeorcutteragainstthedirectionofmovementofthebladeorcutter
Beware of heat
• Cuttingtoolsandworkpiecesmaybecomehotinuse.Donotattempttochangetoolsuntilthey
havebeenallowedtocoolcompletely
Control dust / swarf
• Donotallowdustorswarftobuildup.Sawdustisarehazard,andsomemetal
swarfisexplosive
• Beespeciallycarefulwhencuttingwoodandmetal.Sparksfrommetalcuttingareacommon
causeofwooddustres
• Wherepossible,useadustextractionsystemtoensureasaferworkingenvironment
Avoiding motor burnout
Note:Biscuitjointersaredesignedtoworkunderload.Providedthemotoriscooledquickly,
minimalwearordamagewilloccur.
• DONOToverworkthetool.
• Ifthetoolemitsaburningsmell,DONOTstopthetool;instead,removefromloadandallow
tospinfreelyforapproximately5-10secondsathighspeedtocoolthemotorbefore
continuingwork.
• Repeattheremovalofthetoolfromloadintermittentlytokeepthetoolcoolduringuse.
Ifatoolisslowingdownonstickymaterialwhilstunderload:
1. Checkthecorrectaccessorytypeisbeingused.
2. Makeshallowerpassesacrossthematerial.
128999_Manual.indd 5 11/10/2018 10:14

GB
6
1. Rear Handle
2. Front Handle
3. ON/OFF Trigger Switch
4. Lock-OFF Button
5. Adjustable Fence
6. Guard
7. Angle Scale
8. Angle Locking Knob
9. Dust Extraction Port
10. Dust Collection Bag
11. Height Adjustment Knob
12. Height Adjustment Lock
13. Height Scale
14. Plunge Depth Selector
15. Depth Adjustment Knob
16. Spindle Lock Button
17. Blade
18. Blade Cover
Product Familiarisation
Accessories (not shown):
• 1xHexKey
• 1xSpareCarbonBrushes(Pair)
Intended Use
Handheldelectriccuttingtoolwithcircularsawblade,tocutgroovesandslotsintoworkpieces,
forconnectionwithwooden,biscuitshapeddowels.
Unpacking Your Product
• Carefullyunpackandinspectyourtool.Fullyfamiliariseyourselfwithallits
features and functions
• Ensureallpartsoftheproductarepresentandingoodcondition.Ifanypartsaremissingor
damaged,havesuchpartsreplacedbeforeattemptingtousethisproduct
Before Use
WARNING:Alwaysdisconnectthistoolfromthepowersupplybeforeattachingorremoving
accessories,ormakinganyadjustments.
Attaching the Guard
• TheGuard(6)needstobeattachedtotheAdjustableFence(5)priortouse:
1. SettheAdjustableFencetothe90°position(see‘AdjustingtheFenceangle’)
2. SlidetheGuardontotheFence,ensuringtheslotsontheGuardclipsalignwiththeFence
locating tabs
3. ChecktheGuardissecurelytted
Note:Thefacehastwolocatingtabswhichaligntheguardintothecorrectposition.
Dust extraction
• Forthebestpossibledustextraction,thistoolshouldbeconnectedtoavacuumcleanerora
workshopdustextractionsystemviaitsDustExtractionPort(9)
• Ifbothareunavailable,thesuppliedDustCollectionBag(10)needstobettedtothetool
• AttachtheBagtothetoolbypushingitontotheDustExtractionPort
Note:WhenusingtheDustBag,removeandemptyonaregularbasis.Ideally,emptytheDustBag
whenitishalffull.
Operation
WARNING: ALWAYSwearappropriatepersonalprotectiveequipment,includingeyeprotection
whenworkingwiththistool.
Adjusting the cutting depth
WARNING: Failuretocorrectlyadjusttheplungingdepthcouldcausedamagetothe
toolandworkpiece.
1. Rotate the Plunge Depth Selector (14), to set the required cutting depth
Note:ChecktheaccuracyoftheDepthSelectorbycarryingoutatestcutonascrappieceofmaterial
(see‘Makingacut).Recalibrateifnecessary(see‘Calibratingtheplungedepth’)
Adjusting the Fence angle
1. LoosentheAngleLockingKnob(8)
2. AdjusttheFence(5)totherequiredangleindicatedontheAngleScale(7)
3. TightentheAngleLockingKnob
Note: ChecktheaccuracyoftheAngleScalebycarryingoutatestcutonascrappieceofmaterial
(see‘Makingacut).Recalibrateifnecessary(see‘CalibratingtheAngleScale’)
Adjusting the cutting height
Note: Astheslotforthebiscuitdowelmustalwaysbealignedcentrallytothethicknessofthe
workpiece,thecuttingheightmustbeadjustedtohalfthethicknessofthematerial.
1. RotatetheHeightAdjustmentLock(12)anticlockwisetounlock
2. The cutting height is indicated on the Height Scale (13)
3. RotatetheHeightAdjustmentKnob(11)clockwisetoincreasethecuttingheight
4. RotatetheHeightAdjustmentKnobanticlockwisetodecreasethecuttingheight
5. OncetherequiredheightisselectedtightentheHeightAdjustmentLock
Note: ChecktheaccuracyoftheHeightScalebycarryingoutatestcutonascrappieceof
material(see‘Makingacut).Recalibrateifnecessary(see‘CalibratingtheHeightScale’)
Marking the workpiece
• Beforemakingacutclearlymarktheworkpiecestoindicatethecuttingposition:
1. Placethetwoworkpiecesthatyouwishtoconnectontopofeachother,anduseaclampto
secure them together
2. Clearlymarkthecentrepointoftheslot
Note:Ifmultipleslotsarerequired,determinetheirspacing.Slotsshouldbespaced
100-150mmapart
100 - 150mm
Positioning the tool
• AlignthemidpointmarkontheAdjustableFence(5)withthemarkingsontheworkpiece
Switching ON & OFF
WARNING:ALWAYSwearadequatepersonalprotectionequipmentwhensettingupand
operatingthistool.
WARNING:NEVERswitchthetoolONorOFFwhenthebladeisstillincontactwiththe
workpiece.DONOTplacethetooldownuntilthebladehasstoppedrotating.
WARNING:ALWAYSdisconnectthetoolfromthepowersupplywhennishedcutting,orwhen
leavingthetoolunattended.
128999_Manual.indd 6 11/10/2018 10:14

900W Biscuit Joiner128999
7
silverlinetools.com
1. Ensurethatthebladeisnotincontactwiththeworkpiece,oranyotherobject
2. Holdthejointersecurely,withbothhands,bytheRearHandle(1)andFrontHandle(2)
3. SwitchthetoolONbyholdingdowntheLockOFFButton(4),andsqueezingthe
ON/OFFTriggerSwitch(3)
4. SwitchthetoolOFFbyreleasingtheON/OFFTriggerSwitch
Making a cut
WARNING:Ensureyouhavemadeallnecessaryadjustmentsbeforecommencingthecut.
IMPORTANT:ALWAYSclampyourworkpiecesecurely.
1. ResttheAdjustableFence(5)ontheworkpiece
IMPORTANT:ItiscrucialthattheAdjustableFence(5)remainscompletelyatontheworkpiece,for
the entire duration of the cut.
2. Ensurethatthebladeisnotincontactwiththeworkpiece,oranyotherobject
3. SwitchthetoolON(see'SwitchingON&OFF')
4. Allowthemotortoreachfullspeed
5. SlowlypushthebladeintotheworkpiecebyapplyingforwardpressuretotheRearHandle(1)
6. Oncethecutterhasreachedthesetdepth,slowlywithdrawthebladefromtheworkpieceuntil
the blade is clear
7. SwitchthetoolOFF
Joining workpieces
• Whentheslotsinbothworkpieceshavebeencut,theworkpiecescanbejoinedtogether:
1. Applyasuitablegluetobothslots
2. Insertthebiscuitdowelintotheslotofoneworkpieces
3. Slottheotherworkpieceontotheexposedbiscuitdowel
4. Clamptheworkpiecestogether,andwaituntilthegluehasdried(refertotheglue
manufacturer’sinstructions)
Joining workpieces with multiple connections
• Ifjoiningworkpieceswhensmalladjustmentsmaybenecessary:
1. Cutaslotasbigasonebiscuitintotherstworkpiece
2. Applyglueandplaceabiscuitintotheslot
3. Cutalongerslotintotheotherworkpiece(seeimage)
4. Positiontheworkpiecesandclamptogetheruntilthegluehasdried(refertotheglue
manufacturer’sinstructions)
• Ifjoiningpieceswithmultiplebiscuitdowelconnections:
1. Carryoutmultipleindividualcutsonbothworkpieces
2. Applyglueandplacethebiscuitsinalternateslotsonbothworkpieces.
3. Slotthetwoworkpiecestogetherandclampinpositionuntilthegluehasdried
(refertothegluemanufacturer’sinstructions)
Accessories
• Afullrangeofaccessoriesincludingvarioussizedbiscuitsisavailablefromyour
Silverlinestockist
• Sparepartscanbeobtainedfromtoolsparesonline.com
Maintenance
WARNING:ALWAYSdisconnectfromthepowersupplybeforecarryingoutanyinspection,
maintenance or cleaning.
General inspection
• Regularlycheckthatallthexingscrewsaretight.Theymayvibratelooseovertime
• Inspectthesupplycordofthetool,priortoeachuse,fordamageorwear.Repairsshouldbe
carriedoutbyanauthorisedSilverlineservicecentre.Thisadvicealsoappliestoextensioncords
usedwiththistool
Changing the Blade
WARNING: ALWAYSensurethedeviceisdisconnectedfromthepowersupplywhenchanging
accessories,andALWAYSwearcut-proofgloveswhenhandlingblades.
1. TurnthedevicesothattheBladeCover(18)isaccessibleandfacingupward
2. Loosenthe4coverscrewsusingascrewdriver(notsupplied)
3. Slide,thenlifttheCoveroffthetool
4. PresstheSpindleLockButton(16)androtatetheBladeslowlybyhand,untilyoufeelthelocking
mechanismengage.HoldtheSpindleLockButton
5. Usetheincludedhexkeytoloosenthebladeretainingscrewbyrotatingthescrewanticlockwise
6. Removetheretainingscrew,angeandBlade
7. InsertanewBladeofidenticaltypeanddimensions(see‘Specication’)
WARNING:ALWAYSobservethedirectionofrotation,asindicatedbythearrow
on the gear housing.
8. Retthebladeangeandretainingscrew,andretightenclockwisewiththehexkey
9. ReleasetheSpindleLockButton,rettheBladeCoverandtightenthecoverscrews
Fine adjustment of cutting depth
• FineadjustmentofthecuttingdepthcanbemadeusingtheDepthCalibrationKnob(15)
Note:IfunsureabouthowtocarryoutcalibrationDONOTattempt.Insteadhavecalibrationcarried
outatanauthorisedSilverlineservicecentre.
1. Loosentheretainingnutwithasuitablespanner
2. TurntheDepthAdjustmentKnobtoadjustasrequired
Note:Onefullrotationclockwisewillresultina1mmchangeofcuttingdepth.
3. Tighten the retaining nut once the adjustments are made
4. Carryouttestcutsonascrappieceofmaterialtoensurethetooliscalibratedcorrectly
Calibrating theAngle Scale
• FineadjustmentoftheAngleScale(7)canbemadebyadjustingtheScaleitself
Note:IfunsureabouthowtocarryoutcalibrationDONOTattempt.Insteadhavecalibrationcarried
atanauthorisedSilverlineservicecentre.
Checking the Scale
Note:TheScalecomprisesoftwoscaleplatesrangingfrom0-90°and90-135°
0-90° Scale:
1. RemovetheGuard(6)
2. PlacethetoolFencefacedownonaatsurface
3. LoosentheAngleLockingKnob(8)
4. CheckthelowerarrowontheFencealignsto0°ontheScale
5. IftheScaledoesnotindicatewhentheFencefaceisatagainstthesurfacethentheScalemay
requireadjustment
90-135° Scale:
1. Placethetoolonaatsurface
2. RemovetheGuard(6)
3. SettheFence(5)to90°byaligningtheScalewiththeupperarrowontheFence
4. UsingasetsquarechecktheangleoftheFenceincorrespondencetothebladehousing
5. Ifthefacesarenotsquare,thentheScalemayrequireadjustment
Adjusting the Scale
0-90° Scale:
1. PlacethetoolFencefacedownonaatsurface
2. TightentheAngleLockingKnob(8)
3. LoosenthetwoScalexingscrews
4. AligntheScalewiththelowerarrowto0°
5. Retightenthexingscrews
6. Carryouttestcutsonascrappieceofmaterialtoensurethetooliscalibratedcorrectly
90-135° Scale:
1. Placethetoolupsidedownonaatsurface
2. SettheAdjustableFenceto90°usinganengineers’square
3. TightentheAngleLockingKnob
4. Loosenthetwoupperscalexingscrews
5. AligntheScalewiththeupperarrowto90°
6. Retightenthexingscrews
7. Carryouttestcutsonascrappieceofmaterialtoensurethetooliscalibratedcorrectly
128999_Manual.indd 7 11/10/2018 10:14

GB
8
Cleaning
• Keepyourtoolcleanatalltimes.Dirtanddustwillcauseinternalpartstowearquickly,and
shortenthemachine’sservicelife.Cleanthebodyofyourmachinewithasoftbrush,ordrycloth.
Ifavailable,useclean,dry,compressedairtoblowthroughtheventilationholes
Brushes
• Overtimethecarbonbrushesinsidethemotormaybecomeworn
• Excessivelywornbrushesmaycauselossofpower,intermittentfailure,orvisiblesparking
• Ifyoususpectthatthebrushesmaybeworn,havethemreplacedatanauthorisedSilverline
servicecentre
Note:Onepairofsparecarbonbrushesissuppliedwiththistool.
Contact
Fortechnicalorrepairserviceadvice,pleasecontactthehelplineon(+44)1935382222
Web:silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Storage
• Storethistoolcarefullyinasecure,dryplaceoutofthereachofchildren
Disposal
Alwaysadheretonationalregulationswhendisposingofpowertoolsthatarenolongerfunctional
andarenotviableforrepair.
• Donotdisposeofpowertools,orotherwasteelectricalandelectronicequipment(WEEE),with
householdwaste
• Contactyourlocalwastedisposalauthorityforinformationonthecorrectwaytodisposeof
powertools
128999_Manual.indd 8 11/10/2018 10:14

900W Biscuit Joiner128999
9
silverlinetools.com
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Registerthisproductatwww.silverlinetools.comwithin30daysofpurchaseinordertoqualify
forthe3yearguarantee.Guaranteeperiodbeginsaccordingtothedateofpurchaseonyour
salesreceipt.
Registering your purchase
Registrationismadeatsilverlinetools.combyselectingtheGuaranteeRegistrationbutton.You
willneedtoenter:-
• Yourpersonaldetails
• Detailsoftheproductandpurchaseinformation
OncethisinformationisenteredyourguaranteecerticatewillbecreatedinPDFformatforyou
toprintoutandkeepwithyourpurchase.
Guaranteeperiodbecomeseffectivefromthedateofretailpurchaseasdetailedon
yoursalesreceipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
Ifthisproductdevelopsafaultwithin30daysofpurchase,returnittothestockistwhereit
waspurchased,withyourreceipt,statingdetailsofthefault.Youwillreceiveareplacement
or refund.
Ifthisproductdevelopsafaultafterthe30dayperiod,returnitto:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
Theguaranteeclaimmustbesubmittedduringtheguaranteeperiod.
Youmustprovidetheoriginalsalesreceiptindicatingthepurchasedate,yourname,address
andplaceofpurchasebeforeanyworkcanbecarriedout.
Youmustprovideprecisedetailsofthefaultrequiringcorrection.
ClaimsmadewithintheguaranteeperiodwillbeveriedbySilverlineToolstoestablishifthe
decienciesarerelatedtomaterialormanufacturingoftheproduct.
Carriagewillnotberefunded.Itemsforreturnmustbeinasuitablycleanandsafestatefor
repair,andshouldbepackagedcarefullytopreventdamageorinjuryduringtransportation.
Wemayrejectunsuitableorunsafedeliveries.
AllworkwillbecarriedoutbySilverlineToolsoritsauthorizedrepairagents.
Therepairorreplacementoftheproductwillnotextendtheperiodofguarantee
Defectsrecognisedbyusasbeingcoveredbytheguaranteeshallbecorrectedbymeansof
repairofthetool,freeofcharge(excludingcarriagecharges)orbyreplacementwithatoolin
perfectworkingorder.
Retainedtools,orparts,forwhichareplacementhasbeenissued,willbecomethepropertyof
SilverlineTools.
Therepairorreplacementofyourproductunderguaranteeprovidesbenetswhichare
additionaltoanddonotaffectyourstatutoryrightsasaconsumer.
What is covered:
Therepairoftheproduct,ifitcanbeveriedtothesatisfactionofSilverlineToolsthatthe
deciencieswereduetofaultymaterialsorworkmanshipwithintheguaranteeperiod.
Ifanypartisnolongeravailableoroutofmanufacture,SilverlineToolswillreplaceitwitha
functionalreplacementpart.
UseofthisproductintheEU.
What is not covered:
SilverlineToolsdoesnotguaranteerepairsrequiredasaresultof:
Normalwearandtearcausedbyuseinaccordancewiththeoperatinginstructionsegblades,
brushes, belts, bulbs, batteries etc.
Thereplacementofanyprovidedaccessoriesdrillbits,blades,sandingsheets,cuttingdiscs
and other related items.
Accidentaldamage,faultscausedbynegligentuseorcare,misuse,neglect,carelessoperation
orhandlingoftheproduct.
Useoftheproductforanythingotherthannormaldomesticpurposes.
Changeormodicationoftheproductinanyway.
UseofpartsandaccessorieswhicharenotgenuineSilverlineToolscomponents.
Faultyinstallation(exceptinstalledbySilverlineTools).
RepairsoralterationscarriedoutbypartiesotherthanSilverlineToolsoritsauthorized
repairagents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditionsarenotcoveredbytheguarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline
Declares that:
Thisdeclarationhasbeenissuedunderthesoleresponsibilityofthemanufacturer.
TheobjectofthedeclarationisinconformitywiththerelevantUnionharmonisationLegislation.
Identication code: 128999
Description: 900W Biscuit Joiner
Conforms to the following directives and standards:
• MachineryDirective2006/42/EC
• EMCDirective2014/30/EU
• RoHSDirective2011/65/EU
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-19:2009+A1:2010
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:2015
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
Notied body: Intertek
The technical documentation is kept by: Silverline
Date: 10/04/2018
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
PowerboxInternationalLimited,CompanyNo.06897059.Registeredaddress:Powerbox,
BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,UnitedKingdom.
128999_Manual.indd 9 11/10/2018 10:14

FR
10
AVERTISSEMENT :Porteztoujoursdesprotectionsauditiveslorsqueleniveaud’intensitéest
supérieurà85dB(A)etlimitezletempsd’expositionsinécessaire.Sil’intensitésonoredevient
inconfortable,mêmeaveclesprotections,arrêtezimmédiatementd’utiliserl’appareil,vériezque
lesprotectionssontbienenplacesetadaptésavecleniveausonoreproduitparl’appareil.
AVERTISSEMENT :L’expositiondel’utilisateurauxvibrationspeutentraînerunepertedu
toucher,desengourdissements,despicotementsetainsiréduirelacapacitédepréhension.
Delonguesexpositionspeuventégalementprovoquercessymptômesdefaçonchronique.Si
nécessaire,limitezletempsd’expositionauxvibrationsetportezdesgantsanti-vibrations.N’utilisez
pascetappareillorsquelatempératuredevosmainsestendessousdestempératuresnormales,
carl’effetvibratoireenestaccentué.Référez-vousauxchiffresindiquésdanslescaractéristiques
techniquesdescaractéristiquesrelatifsauxvibrationspourcalculerletempsetlafréquence
d’utilisationdel’appareil.
Lesniveauxsonoresetvibratoiresindiquésdanslasection«Caractéristiquestechniques»
duprésentmanuelsontdéterminésenfonctiondenormesinternationales.Cesdonnées
correspondentàunusagenormaldel’appareil,etcedansdesconditionsdetravailnormales.
Unappareilmalentretenu,malassembléoumalutilisépeutaugmenterlesniveauxsonoreset
vibratoires.Lesitewww.osha.europa.euoffredeplusamplesinformationssurlesniveauxsonores
etvibratoiressurlelieudetravail,celles-cipourrontêtreutilesàtoutparticulierutilisantdesoutils
électriquespendantdespériodesprolongées.
Lavaleurtotaledesvibrationsdéclaréeaétémesuréeconformémentàuneméthoded’essai
normaliséeetpermetdecomparerunoutilàunautre.
Lavaleurtotaledesvibrationsdéclaréepeutégalementêtreutiliséelorsd’uneévaluation
préliminaired’exposition.
AVERTISSEMENT :l’émissiondevibrationseffectiveaucoursdel’utilisationdel’appareilpeut
différerdelavaleurtotaledéclaréeenfonctiondelamanièredontl’outilestutilisé.Ilserautile
d’identierlesmesuresdesécuritéandeprotégerl’utilisateurenfonctiondel’estimationde
l’expositionenconditionsréellesd’utilisation(enprenantencomptetouteslesphasesducyclede
fonctionnementtellesquelespériodesoùl’outilestéteint,lorsqu’ilestallumémaisinactif,enplus
dutempsdedéclenchement).
Veuillezlireattentivementetassimilerlesinformationscontenuesdansleprésentmanuelainsique
toutementionéventuellementapposéesuruneétiquetteprésentesurvotreappareilmêmeavant
d’entreprendred’utilisercetappareil.Veuillezconservercesinstructionsetconsignesdesécurité
pourréférenceultérieure.Assurez-vousquetouteslespersonnesquiutiliserontceproduitaientpris
pleinementconnaissancedesprésentesinstructions.
Mêmes’ilestutiliséselonl’usageconformeetdanslerespectdesprésentesconsignesdesécurité,
ilestimpossibled’éliminertoutfacteurderisque.Àutiliserenprenantuneextrêmeprécaution.
Sivousavezunquelconquedoutesurlamanièred’utilisercetappareilentoutesécurité,
n’entreprenezpasdevousenservir.
Description des symboles
Laplaquesignalétiquegurantsurvotreoutilpeutprésenterdessymboles.
Cessymbolesconstituentdesinformationsimportantesrelativesauproduitoudes
instructions concernant son utilisation.
Portdeprotectionauditive
Portdelunettesdesécurité
Portdemasquerespiratoire
Portdecasque
Port de gants.
Lirelemanueld’instructions.
ConstructionclasseII(Doubleisolationpouruneprotectionsupplémentaire)
Conformeàlarèglementationetauxnormeseuropéennesdesécuritépertinentes.
Protection de l’environnement
Lesproduitsélectriquesusagésetlesbatteries,ainsiquelesbatteriesau
lithium-ion,nedoiventpasêtrejetésaveclesorduresménagères.Veuillezles
recyclerdanslescentresprévusàceteffet.Pourplusd'informations,veuillez
contactervotremunicipalitéoupointdevente.
Introduction
Nousvousremercionsd’avoirchoisicetéquipementSilverline.Cesinstructionscontiennent
lesinformationsnécessairesaufonctionnementefcaceetsûrdeceproduit.Veuillezlire
attentivementcemanuelpourvousassurerdetirerpleinementavantagedescaractéristiques
uniquesdevotrenouveléquipement.Gardezcemanuelàportéedemainetassurez-vousquetous
lesutilisateursl’aientluetbiencomprisavanttouteutilisation.
Traduction des instructions originales
Caractéristiques techniques
Abréviations pour
les termes techniques
VVolt
~, AC Courant alternatif
A, mA Ampère,Milliampère
n0Vitesseàvide
nVitesse nominale
°Degrés
ØDiamètre
Hz Hertz
W, kW Watt,kilowatt
/min or min-1 Opérationsparminute
rpm Toursparminute
dB(A) Puissanceacoustiqueendécibel(Apondéré)
m/s2Mètresparsecondeaucarré(magnitudedesvibrations)
Tension : ...................................................230 V~, 50 Hz
Puissance : ........................................................900 W
Vitesseàvide: .............................................. 10 800 min-1
Réglagedel’angle:................................................0 - 135°
Profondeurmax.decoupe:......................................... 19 mm
Diamètredelalame: .............................................100 mm
Dimensions de la lame : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 x 22 x 3,8 mm, 6 dents
Alésage: .........................................................22 mm
Ajustement de la hauteur : ........................................0 - 30 mm
Indicedeprotection:..................................................IP20
Classedeprotection: ..................................................
Longueurducâbled’alimentation:......................................2 m
Dimensions (L x l x H) : ................................. 465 x 190 x 170 mm
Poids : ............................................................3,6 kg
Dufaitdel’évolutionconstantedenotredéveloppementproduit,lescaractéristiquesdes
produitsSilverlinepeuventchangersansnoticationpréalable.
Informations sur le niveau sonore et vibratoire
SoundpressureLPA:...............................................89 dB (A)
SoundpowerLWA:............................................... 100 dB (A)
UncertaintyK:........................................................3 dB
Weightedvibration:.....Poignéeavant-2,597m/s²Poignéearrière-1,365m/s²
UncertaintyK:....................................................1,5m/s²
L’intensitésonorepeutdépasser85dB(A)etilestnécessairequel’utilisateur
prennedesmesuresdeprotectionsonore.
Caractéristiques techniques
128999_Manual.indd 10 11/10/2018 10:14

Fraiseuse à lamelles 900 W128999
11
silverlinetools.com
Consignes générales de sécurité
relatives à l’utilisation
d’appareils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions
dispensées dans le présent manuel. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut
entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L’expression« appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les
appareils laires à brancher sur secteur que les appareils sans ls fonctionnant avec batterie.
1. Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées
sont sources d’accidents.
b. Ne pas utiliser d’appareils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à
proximité de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les appareils électriques
produisent des étincelles susceptibles d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c. Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des appareils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne
modiez jamais la prise en aucune façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les appareils
électriques mis à la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant,
réduiront les risques de décharge électrique.
b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps
est mis à la terre.
c. Ne pas exposer votre appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’inltration d’eau dans
un appareil électrique augmentera le risque de décharge électrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter,
tirer ou débrancher l’appareil électrique. Conservez le cordon électrique à l’écart de
la chaleur, de l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e. Au cas où l’appareil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge
appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
f. Si une utilisation de l’appareil dans un environnement humide ne peut être évitée,
utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel.L’utilisation d’un
disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne pas
utiliser d’appareil électrique en état de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un appareil électrique peut se
traduire par des blessures graves.
b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port
d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer,
réduira le risque de blessures aux personnes.
c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en
position d’arrêt (Off) avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur. Porter un
appareil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil
électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents.
d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique en
marche. Une clé ou un instrument de réglage resté xé à un élément en rotation de l’appareil
électrique peut entraîner des blessures physiques.
e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position
stable et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans
des situations inattendues.
f. Porter des vêtements appropriés.Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux
pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être
happés par les pièces en mouvement.
g. Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction
et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien xés et utilisés
correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
h. Ne relâchez pas votre vigilance sous prétexte qu’un usage fréquent vous donne
l’impression de vous sentir sufsamment en conance et familier avec l’appareil et son
utilisation. Les consignes de sécurité ne doivent en aucun cas être ignorées. Une action
inconsidérée qui ne durerait ne serait-ce qu’une fraction de seconde pourrait entraîner un
accident impliquant de graves blessures.
4. Utilisation et entretien d’appareils électriques sans l
a. Ne pas surcharger l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail
à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu
permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b. Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service.
Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est
dangereux et doit être réparé.
c. Débrancher l’appareil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement
d’accessoire ou avant de le ranger.De telles mesures préventives réduiront les risques
de démarrage accidentel.
d. Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas
permettre l’utilisation de ces appareils aux personnes novices ou n’ayant pas
connaissance de ces instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e. Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient
bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est
endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.De nombreux accidents sont causés
par l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f. Garder les appareils de coupe affûtés et propres. Des appareils de coupe bien entretenus,
aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g. Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et les appareils à monter, etc., conformément
à ces instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’appareil donné, en tenant
compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet appareil
électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et
entraînerait une annulation de sa garantie.
h. Veillez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l’appareil soient toujours
propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Une poignée ou une surface de préhension
rendue glissante ne consentirait pas à l’utilisateur de conserver une parfaite maîtrise de son
appareil en toutes circonstances.
5. Entretien
Ne faire réparer l’appareil électrique que par un réparateur qualié utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet
appareil électrique.
Consignes de sécurité relatives aux
outils de coupe
AVERTISSEMENT :avantdebrancherl’outilsurl’alimentationsecteur,vériezbienquela
tensiond’alimentationsoitlamêmequecelleindiquéesurlaplaquesignalétiquedel’outil.Une
alimentationélectriquedontlatensionestsupérieureàcelleindiquéesurl’outilrisqued’entraîner
desblessureschezl’utilisateuretdesdommagessurl’outil.Encasdedoute,nebranchezpasl’outil.
L’utilisationd’unesourcedecourantdontlatensionestinférieureàcelleindiquéesurl’outilpeut
endommager le moteur.
Utilisation du bon outil de coupe
• Assurez-vousquevotreoutildecoupeconvientautravailentrepris.Référez-voustoujoursà
lanoticed’informations,neprésumezpasqu’unoutilestappropriéàlatâchesansfairede
véricationpréalable.
Protection oculaire
• Porteztoujoursdesprotectionsoculairesappropriéeslorsdel’utilisationd’outilsdecoupe.
• Leslunettesordinairesn’ontpaspourfonctiondefourniruneprotectionefcaceàl’utilisationde
ceproduit.Desverresnormauxnerésistentpasauximpactsetpourraientsebriser.
Protection auditive
• Porteztoujoursdesprotectionsauditivesappropriéeslorsqueleniveausonoredépasse85dB.
Protection respiratoire
• Assurez-vousdeporter,ainsiquetoutepersonneàproximité,unmasque
anti-poussièreapproprié.
Tenez compte des personnes autour de vous
• Ilrelèvedel’utilisateurdes’assurerquelespersonnessetrouvantàproximitédelazonede
travailnesoientpasexposéesàdesniveauxsonoresdangereuxouàdesconcentrationsde
poussièresdangereusesetsontpourvuesdedispositifsdeprotectionappropriés.
Objets cachés
• Avantd’effectuerunecoupe,vériezqu’ilnesetrouveaucuncorpsétrangerdanslapièce
detravail.
• Necoupezaucunmatériaucomportantdescorpsétrangersàmoinsd’êtrecertainquel’accessoire
installésurvotreappareilconvientàcetravail.
• Deslsélectriquesetdestuyauxpeuventêtredissimulésdanslesmurs,desduritesdecarburant
peuventêtredissimuléesdanslespanneauxdecarrosserieetl’herbehautepeutdissimulerdes
pierresetduverre.Vérieztoujoursminutieusementvotrezonedetravailavantdecommencer
lacoupe.
128999_Manual.indd 11 11/10/2018 10:14

FR
12
Attention aux projections de débris
• Danscertainscas,desdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitessedel’outildecoupe.Assurez-
vousqu’ilnesetrouveaucuneautrepersonneàproximitédelazonedetravail.Silaprésence
d’autrespersonnesàproximitédelazonedetravailestnécessaire,l’utilisateuralaresponsabilité
des’assurerqu’ellessoientmuniesd’équipementsdeprotectionappropriés.
Installation d’accessoires de coupe
• Assurez-vousquelesaccessoiresdecoupesoientcorrectementetsolidementinstallésavant
utilisationetquetoutecléoutoutoutilderéglageaitétéretiré.
• Utilisezuniquementdesaccessoiresdecouperecommandéspourvotreappareil.
• N’effectuezaucunemodicationsurl’accessoire.
Sens de coupe
• Faitesavancerlapiècedetravailverslalameoulafraise,etceàl’encontredumouvementde
la lame ou de la fraise.
Attention à la chaleur
• Sachezquelesoutilsdecoupeainsiquelespiècesdetravailpeuventchaufferpendant
l’utilisationdel’appareil.Netentezpasdechangerd’accessoiretantquel’appareiln’apas
complètementrefroidi.
Contrôle des débris
• Nelaissezpaslapoussièreoudescopeauxdemétals’accumuler.Lasciureconstitueunrisque
d’incendieetcertainscopeauxmétalliquessontexplosifs.
• Faitestoutparticulièrementattentionlorsdelacoupeduboisoudumétalàl’aidedemachines
électriques.Lesétincellesprovoquéesparlacoupedumétalsontunecausecouranted’incendie
despoussièresdebois.
• Lorsquecelaestpossible,utilisezunsystèmed’extractiondelapoussièrepourassurerun
environnementdetravailplussûr.
Éviter la surchauffe du moteur
Remarque :Lesfraiseusesàlamellessontconçuespourfonctionnersouscharge.Étantdonnéque
lemoteurrefroiditrapidement,celan’entraînequepeud'usureetdedommages.
• NE PASsurchargerl’outil.
• Sil’outilémetuneodeurdebrûlé,NE PASarrêterl’outil;Retirerlachargeetlaissertournerla
machinelibrementpendant5à10secondesàgrandevitessepourrefroidirlemoteuravantde
reprendreletravail.
• Répéterleretraitdel’outilrégulièrementandegarderl'outilfroidpendantl’utilisation.
Sil’outilralentitsurunmatériaucollantpendantqu’elleestsouscharge:
• Vérierquelebontyped’accessoireestutilisé.
• Effectuerdespassagesplussupercielssurlematériau.
Accessoires fournis (non illustrés) :
1xCléhexagonale
1 x Paire de balais de charbon
Usage conforme
Outildecoupeélectriqueportableaveclamedesciecirculairepourcouperdesrainuresetdes
fentes,and’effectuerdesassemblagesàlamellessurdespiècesenbois.
Déballage
• Déballezleproduitavecsoin.Veillezàretirertoutlematériaud’emballageetfamiliarisez-vous
avectouteslescaractéristiquesduproduit.
• Sidespiècessontendommagéesoumanquantes,faites-lesréparerouremplacer
avantd’utiliserl’appareil.
Avant utilisation
AVERTISSEMENT : Assurez-vousquel’outilsoitdéconnectédelasourced’alimentationavant
toutesopérationsd’entretienouchangementd’accessoires.
Installation de la protection
• Laprotection(6)doitd’êtrexéesurleguided’angleréglable(5)avanttouteutilisation:
1. Pourfaciliterl’installation,mettezleguided’angleà90°(Voir«Réglageduguided’angle»).
2. Faitesglisserlaprotectionsurleguide,ens’assurantquelesencochesdesattachess’alignent
aveclespattesdepositionnementduguide.
3. Vérierquelaprotectionestcorrectementmontée.
Extraction de la poussière
• Pourlameilleureextractionpossibledelapoussière,cetappareildoitêtrebranchéàun
aspirateurouunsystèmed’extractiondelapoussièred’ateliervialatubulured’extraction
delapoussière(9).
• Sivousnepossédezaucundesdeuxsystèmes,utilisezlesacàpoussièrefourni(10)en
l’emmanchantsurlatubulured’extraction.
Remarque :Sivousutilisezlesacàpoussière,retirezetvidezlesacrégulièrement.Idéalement,
videzlesaclorsqu’ilestàmoitiéplein.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : PortezTOUJOURSunéquipementdeprotectionindividuelleadaptélorsque
vousréglezetutilisezcetappareil.
Réglage de la profondeur de coupe
AVERTISSEMENT :Nepasréglercorrectementlaprofondeurdecoupepeutendommagerla
piècedetravail.
• Faitestournerlesélecteurdelaprofondeur(14)pourréglerlaprofondeurdecoupevoulue.
Remarque :Bienquelesélecteurdelaprofondeurpuisseêtreutilisépourestimerlesréglagesde
laprofondeur,ilestrecommandédetoujourseffectuerunessaisurunechutepourvérier
leréglage.
Réglage du guide de l’angle
• Desserrezlamolettedeverrouillagedel’angle(8).
• Ajustezleguide(5)surl’anglerequisàl’aidedel’échelled’angle(7).
• Serrezlamolettedeverrouillagedel’angle.
Remarque :Vériezlaprécisiondel’échelled’angleeneffectuantunecouped’essaisurune
chute(Voir«Effectuerunecoupe»).Calibrezl’échelleànouveausinécessaire(Voir«Calibragede
l’échelled’angle»).
Réglage de la hauteur de coupe
Remarque :Dufaitquel’encochedelalamelledoittoujoursêtrealignéeaucentrede
l’épaisseurdelapièce,lahauteurdecoupedoitêtreajustéeàlamoitiédel’épaisseurdumatériau.
• Tournezlamolettedeverrouillagedelahauteur(12)danslesensanti-horairepour
déverrouillercelle-ci.
• Lahauteurdecoupeestindiquéeparl’échelledehauteur(13).
• Tournezlamolettederéglagedelahauteur(11)danslesenshorairepouraugmenterla
hauteurdecoupe.
• Tournezlamolettederéglagedelahauteur(11)danslesensanti-horairepourdiminuerla
hauteurdecoupe.
• Unefoislahauteurrequisesélectionnée,resserrezlamolettedeverrouillagedelahauteur
Remarque :Vériezlaprécisiondel’échelled’angleeneffectuantunecouped’essaisurune
chute(Voir«Effectuerunecoupe»).Calibrezl’échelleànouveausinécessaire(Voir«Calibrage
del’échelled’angle»).
1. Poignée arrière
2. Poignée avant
3. Gâchette de marche/arrêt
4. Bouton de sécurité
5. Guide d’angle réglable
6. Protection
7. Echelle d’angle
8. Molette de verrouillage de l’angle
9. Tubulure d’extraction de la poussière
10. Sac à poussière
11. Molette de réglage de la hauteur
12. Molette de verrouillage de la hauteur
13. Echelle de la hauteur
14. Sélecteur de profondeur
15. Molette de réglage de la profondeur
16. Verrouillage de l’arbre
17. Lame
18. Cache-lame
Se familiariser avec le produit
128999_Manual.indd 12 11/10/2018 10:14

Fraiseuse à lamelles 900 W128999
13
silverlinetools.com
Marquage de la pièce
• Avantdecommencerunecoupe,untracéestnécessairesurlapiècedetravail:
1. Placezlesdeuxpiècesdetravailquevoussouhaitezassemblerl’unesurl’autre,enutilisantun
serre-jointpourlesgarderenplace.
2. Al’aided’uncrayon,indiquezclairementlecentredel’encoche.
Remarque :Siplusieursencochessontnécessaires,déterminezl’espacementlesséparant.
L’espacementdoitêtrede100à150mm.
100 - 150 mm
Positionnement de la machine
• Alignezlemarquagecentralduguideajustable(5)aveclesmarquagesdelapiècedetravail.
Mise en marche/arrêt
AVERTISSEMENT :PortezTOUJOURSdeséquipementsdeprotectionpersonnellelorsde
réglagesoulorsdel’utilisationdelamachine.
AVERTISSEMENT :NeJAMAISmettrelamachineenmarcheouarrêtlorsquelalameesten
contactaveclapiècedetravail.NEPASdéposerl’outilavantl’arrêtcompletdelalame.
AVERTISSEMENT :TOUJOURSdébrancherlamachinedesasourced’alimentationlorsquevous
avezterminé,oulorsquevousvouséloignezdecelui-ci.
1. Vériezquelalamen’estpasencontactaveclapiècedetravail,outoutautreobjet.
2. Tenezlafraiseusefermement,aveclesdeuxmains,parlapoignéearrière(1)etla
poignéeavant(2).
3. Mettezlamachineenmarcheenmaintenantleboutondesécurité(4)etenappuyantsur
lagâchettedemarche/arrêt(3).
4. Arrêtezlamachineenrelâchantlagâchettedemarche/arrêt.
Effectuer une coupe
AVERTISSEMENT :Assurez-vousquetouslesréglagessoientcorrectsavant
decommenceràcouper.
Remarque :TOUJOURSUtiliserunserre-jointpours’assurerquelapiècedetravailsoitimmobile
pendantlacoupe.
1. Posezleguided’anglesurlapiècedetravail.
ATTENTION :Ilestprimordialqueleguided’angle(5)soitcomplètementàplatsurlapiècede
travailpendantladuréetotaledelacoupe.
2. Assurez-vousquelalamenesoitpasencontactaveclapiècedetravailoutoutautreobjet.
3. Démarrezlafraiseuse(Voir«Miseenmarche/arrêt»).
4. Laissezlemoteuratteindresavitessemaximale.
5. Poussezlégèrementlafraiseuseàlamellessurlapiècedetravailàl’aidedelapoignée
arrière(1).
6. Unefoisquelalameaatteintlaprofondeurrequise,retirezlentementlalamedelapiècede
travailjusqu’çàcequecelle-ciressortecomplètement.
7. Éteignezlamachine.
Assemblage des pièces
• Unefoislesencochesréaliséesdanslesdeuxpiècesdetravail,celles-cipeuvent
êtreassemblées:
1. Appliquezdelacolleadéquatedanslesencochesdesdeuxpièces.
2. Insérezunelamelledanslesencochesd’unedespièces.
3. Assemblezl’autrepiècesurlalamelle.
4. Utilisezunserre-jointpourmaintenirlespiècesensemblesjusqu’àcequelacollesoit
sèche(Référez-vousauxinstructionsdufabricantdelacolle).
Assemblage des pièces à plusieurs lamelles
• Sivouseffectuezunassemblageoùdespetitsréglagessontnécessaires:
1. Coupezuneencocheaussigrandequelalamelledansunedespiècesdetravail.
2. Appliquezdelacolleetinsérezlalamelledansl’encoche.
3. Coupezuneencocheplusgrandesurlasecondepièce(Voirimage).
4. Utilisezunserre-jointpourmaintenirlespiècesensemblesjusqu’àcequelacollesoitsèche
(Référez-vousauxinstructionsdufabricantdelacolle).
• Sivouseffectuezunassemblageàplusieurslamelles:
1. Effectuezdescoupesmultiplesindividuellessurlesdeuxpièces.
2. Appliquezdelacolleetinsérezleslamellesdemanièrealternativedanslesencoches.
3. Utilisezunserre-jointpourmaintenirlespiècesensemblesjusqu’àcequelacollesoitsèche
(Référez-vousauxinstructionsdufabricantdelacolle).
Accessoires
• Unegrandevariétéd’accessoires,ycomprisdiversestaillesdelamelles,estdisponibleauprèsde
votrerevendeurSilverline.
• Vouspouvezégalementcommanderdespiècesderechangesurtoolsparesonline.com.
Entretien
ATTENTION :Débrancheztoujoursl’appareildesasourced’alimentationavantd’effectuerle
nettoyageoul’entretien.
Inspection générale
• Vériezrégulièrementquetouteslesvissoientbienserrées.Ellespeuventdevenirlâchesavec
letemps.
• Vériezrégulièrementlebonétatducâbled’alimentationavantchaqueutilisation.Toute
réparationencasd’usureoud’endommagementdoitêtreeffectuéeparuncentrederéparation
agrééSilverline.Ceconseils’appliqueégalementpourlesrallongesutiliséesaveccetappareil.
Changement de la lame
AVERTISSEMENT : TOUJOURSdébranchezl’appareildesasourced’alimentationavanttout
changementd’accessoire,etTOUJOURSporterdesgantsanti-coupureslorsdelamanipulation
de lames.
1. Tournezl’outildemanièreàcequelecachelame(18)soitaccessibleetplacéverslehaut.
2. Desserrezles4visàl’aided’untournevis(nonfourni).
3. Glissezpuisenlevezlecachedel’outil.
4. Appuyezsurleboutondeverrouillagedel’arbre(16)ettournezlalamelentementàlamain,
jusqu’àcequevoussentiezlemécanismedeverrouillagesedéclencher.Maintenezleboutonde
verrouillagedel’arbre.
5. Utilisezlacléhexagonalefourniepourdesserrerlavisderetenuedelalameentournantdansle
sens anti-horaire.
6. Retirezlavis,labrideetlalame.
7. Insérezunenouvellelamedetypeetdimensionsidentiques
(Voir«Caractéristiquestechniques»).
AVERTISSEMENT :Respecteztoujourslesensderotationindiquéparlaèchesetrouvant
sur le boitier.
8. Remettezlabrideetlavisderetenue,etresserrezàl’aidedelacléhexagonale.
9. Relâchezleboutondeverrouillagedel’arbre,replacezlecachelameetresserrezlesvisàl’aide
dutournevis.
128999_Manual.indd 13 11/10/2018 10:14

FR
14
Réglage précis de la profondeur de coupe
• Leréglageprécisdelaprofondeurs’effectueaveclamolettederéglagedelaprofondeur(15).
Remarque :Sivousn’êtespassûrdelamanièrecorrectedecalibrercetoutil,N’ESSAYEZPAS.
Contactezuncentred’entretienagrééSilverlineandecalibrervotreoutil.
1. Desserrezl’écrouderetenueàl’aideunecléadéquate.
2. Tournezlamolettederéglagedelaprofondeurpourl’ajuster.
Remarque :Unerotationcomplètedanslesenshoraireprocureunchangementdelaprofondeur
de 1 mm.
3. Resserrezl’écrouderetenueunefoisleréglageeffectué.
4. Effectuezplusieurscoupesdetestsurunechutedematériauandedéterminersil’outilest
calibrécorrectement.
Calibrage de l’échelle d’angle
• Unajustementprécisdel’échelled’angle(7)peutêtreeffectuéenajustantl’échelledirectement.
Remarque :Sivousn’êtespassûrdelamanièrecorrectedecalibrercetoutil,N’ESSAYEZPAS.
Contactezuncentred’entretienagrééSilverlineandecalibrervotreoutil.
Vérication de l’échelle
Remarque :L’échelleestcomposéededeuxplateaux–0à90°et90à135°.
Échelle de 0 à 90° :
1. Retirezlaprotection(6).
2. Positionnezleguidedel’outilfacecontreunesurfaceplane.
3. Desserrezlamolettedeverrouillagedel’angle(8).
4. Vériezquelaècheinférieureduguidesoitalignéeà0°surl’échelle.
5. Sil’échellen’indiquepaslorsquelafaceduguideestàplatcontrelasurface,ilestpossibleque
l’échelledoiveêtreajustée.
Échelle de 90 à 135° :
1. Positionnezl’outilfacecontreunesurfaceplane.
2. Retirezlaprotection(6).
3. Réglezleguide(5)à90°enalignantl’échelleaveclaèchesupérieureduguide.
4. Àl’aided’uneéquerre,vérierl’angleduguideparrapportaucachelame.
5. Silesfacesnesontpasd’équerre,ilestpossiblequel’échelledoiveêtreajustée.
Ajustement de l’échelle
Échelle de 0 à 90° :
1. Positionnezleguidedel’outilfacecontreunesurfaceplane.
2. Serrezlamolettedeverrouillagedel’angle(8).
3. Desserrezlesdeuxvisdel’échelle.
4. Alignezl’échelleaveclaècheinférieuresur0°.
5. Resserrezlesvisdexation.
6. Effectuezplusieurscoupesdetestsurunechutedematériauandedéterminersil’outilest
calibrécorrectement.
Échelle de 90 à 135° :
1. Positionnezl’outilfacecontreunesurfaceplane.
2. Réglezleguideajustablesur90°àl’aided’uneéquerred’ingénieur.
3. Serrezlamolettedeverrouillagedel’angle.
4. Dévissezlesdeuxvisdexationsurlapartiesupérieuredel’échelle.
5. Alignezl’échelleaveclaèchesupérieuresur90°.
6. Resserrezlesvisdexation.
7. Effectuezplusieurscoupesdetestsurunechutedematériauandedéterminersil’outilest
calibrécorrectement.
Nettoyage
• Gardezl’appareilpropre.Lapoussièreetlasaletéprovoquentl’usurerapidedeséléments
internesdel’appareil,cequiréduitsadurabilité.Utilisezunebrossesoupleouunchiffonsec
pourlenettoyage.Sipossible,nettoyezlesoricesdeventilationàl’aircomprimépropreetsec.
Remplacement des balais de charbon
• Avecletemps,lesbalaisdecharbondumoteurs’usent.Ceprocessusd’usureestaccélérésila
machineestsurchargéeouutiliséedansdesenvironnementspoussiéreux.
• Silesbalaissontexcessivementusés,lerendementdumoteurpeutdiminuer,lamachinepeut
nepasdémarrerouunequantitéanormaled’étincellespeutêtreobservée.
• Sivoussoupçonnezuneusuredesbalais,faites-lesremplacerdansuncentred’entretienagréé.
Remarque :Unepairedebalaisderechangeestfournieaveccetoutil.
Contact
Pourtoutconseiltechniqueouréparation,veuilleznouscontacter:
- Téléphone:(+44)1935382222
- Siteweb:www.silverlinetools.com/fr-FR/Support
- Adresse: Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom(Royaume-Uni)
Rangement
• Rangercetoutildansunendroitsûr,secethorsportéedesenfants
Recyclage
Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,recyclezl’appareilen
accordaveclesrégulationsnationales.
• Nejetezpaslesoutilsélectriques,batteriesetautreséquipementsélectriquesouélectroniques
(DEEE)aveclesorduresménagères.
• Contactezlesautoritéslocalescompétentesenmatièredegestiondesdéchetspourvous
informerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerlesoutilsélectriques.
128999_Manual.indd 14 11/10/2018 10:14

Fraiseuse à lamelles 900 W128999
15
silverlinetools.com
Conditions générales
Garantie des outils Silverline
Ce produit Silverline bénécie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrezceproduitsurlesitesilverlinetools.comdansles30jourssuivantl’achatande
bénécierdelagarantiede3ans.Lapériodedegarantiecommenceàpartirdeladated’achat
gurantsurvotrefacture.
Enregistrement de votre achat
Rendez-voussursilverlinetools.compourenregistrervotreproduit.Ilvousfaudrasaisir:
•Vosinformationspersonnelles
•Lesinformationsconcernantleproduitetl’achat
VousrecevrezlecerticatdegarantieauformatPDF.Veuillezl’imprimeretleconserveravec
votrearticle.
Lapériodedegarantieprendeffetàcompterdeladatedel’achatenmagasinindiquéesur
votrefacture.
Lapériodedegarantieprendeffetàcompterdeladatedel’achatenmagasinindiquéesur
votrefacture.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT.
Siceproduitestdéfectueuxpendantles30joursquisuiventl’achat,retournez-leaumagasin
oùvousl’avezacheté,avecvotrefacture,enexpliquantendétailleproblème.Leproduitsera
remplacéouvousserezremboursé(e).
Siceproduitestdéfectueuxaprèscettepériodede30jours,retournez-leà:
Silverline Tools Service
Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU,Royaume-Uni
Toutedemandedeservicesousgarantiedoitêtresoumisependantlapériodedegarantie.
Avanttouteinterventionsousgarantie,vousdevezprésenterlafactureoriginalesurlaquelle
doiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.
Vousdevezexpliquerendétailladéfaillancenécessitantréparation.
Lesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériées
parSilverlineToolspourétablirsiladéfaillanceduproduitestliéeàunvicedematériauou
de fabrication.
Lesfraisdeportneserontpasremboursés.Lesarticlesretournésdoiventêtreconvenablement
propresetsûrspourêtreréparésetdevraientêtreemballéssoigneusementpourévitertout
dommageoutouteblessurependantletransport.Nouspouvonsrefuserleslivraisonsquine
sontpasconvenablesousûres.
TouteinterventionseraeffectuéeparSilverlineToolsousesagentsderéparationagréés.
Laréparationouleremplacementduproduitneprolongerapaslapériodedegarantie.
Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparla
réparationdel’outil,sansfrais(hormislesfraisdeport)ouparsonremplacementparunoutil
enparfaitétatdefonctionnement.
LespiècesoulesoutilsremplacésdeviendrontlapropriétédeSilverlineTools.
Laréparationouleremplacementdevotreproduitsousgarantievousapportedesavantages;
cesavantagess’ajoutentàvosdroitsstatutairesentantqueconsommateursansles
affecter aucunement.
La présente garantie couvre :
Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,queles
défaillancesduproduitontétéprovoquéesparunvicedematériauoudefabricationaucours
delapériodedegarantie.
Siunepiècen’estplusdisponibleoun’estplusfabriquée,SilverlineToolslaremplaceraparune
piècederechangeopérationnelle.
Uneutilisationdeceproduitdansl’UE.
La présente garantie ne couvre pas :
Leremplacementdetoutaccessoirefournitelquelesforêts,leslames,lesfeuillesabrasives,les
outilsdecoupeetautresarticlessimilaires.
Lesdommagesetlesdéfaillancesaccidentelscauséspardesnégligencesàl’utilisationou
àl’entretien,unemauvaiseutilisation,unmanqued’entretienouuneutilisationouune
manipulationabusiveduproduit.
L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.
Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.
L’utilisationdepiècesetd’accessoiresquinesontpasdescomposantsd’origineSilverlineTools.
Uneinstallationdéfectueuse(saufsil’installationaétéréaliséeparSilverlineTools).
LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsouses
agentsderéparationagréés.
Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquéesdans
lesprésentesconditionsdegarantienesontpascouvertesparcettegarantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline
Déclare que :
Laprésentedéclarationestétabliesouslaresponsabilitéexclusivedufabricant;
Laprésentedéclarationdeconformitéestrédigéeconformémentàlalégislation
d’harmonisationdel’UnionEuropéennepertinente;etque
Code d’identication : 128999
Description : Fraiseuse à lamelles 900 W
Est conforme aux normes et directives suivantes :
• Directiverelativeauxmachines2006/42/CE
• Directiverelativeàlacompatibilitéélectromagnétique2004/108/CE
• DirectiveRoHS2011/65/UE
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-19:2009+A1:2010
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:2015
Organisme notié : Intertek
La documentation technique est conservée par : Silverline
Date : 10/04/2018
Signature :
M. Darrell Morris
Directeurgénéral
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
PowerboxInternationalLimited,entrepriseenregistréesouslenuméro06897059.
Siègesocial:Powerbox,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZ,Royaume-Uni.
128999_Manual.indd 15 11/10/2018 10:14

DE
16
WARNUNG!TragenSieinBereichen,indenenderLärmpegel85dB(A)überschreitet,
unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die
Belastungsdauer.Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten,
beendenSiedieArbeitunverzüglichundüberprüfenSiedenGehörschutzaufkorrekten
Sitz und Funktion und stellen Sie sicher,dass dieser einen angemessenen Schutz für den
Lärmpegelbietet,dervondenverwendetenWerkzeugenausgeht.
WARNUNG!BeiderBenutzungmancherWerkzeugewirdderBenutzerVibrationenausgesetzt,
welchezumVerlustdesTastsinns,zuTaubheitsgefühl,KribbelnundzueinerVerminderungder
Handgreifkraftführenkönnen.LangfristigeBelastungkannzuchronischenBeschwerdenführen.
BegrenzenSie,fallsnötig,dieExpositionzuVibrationenundtragenSievibrationsmindernde
Handschuhe.VerwendenSiediesesWerkzeugnichtmitkaltenHänden,daVibrationenbei
TemperaturenunterdemindividuellenKomfortbereicheinestärkereWirkungzeigen.
Beurteilen Sie die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme derTechnischen Daten des
jeweiligenWerkzeugesundbestimmenSiediezulässigeBelastungsdauerund-häugkeit.
DieindenTechnischenDatenangegebenenGeräusch-undVibrationsinformationenwerden
nach internationalen Standards bestimmt. Die angegebenenWerte beziehen sich auf eine
normaleBenutzungdesWerkzeugesunternormalenArbeitsbedingungen.Schlechtgewartete,
inkorrektmontierteundunsachgemäßverwendeteWerkzeugekönnenerhöhteSchallpegelund
Vibrationswerteaufweisen.WeitereInformationenzurEU-VibrationsrichtlinieundzuSchall-sowie
Vibrationsbelastungen,dieauchfürHeimanwenderrelevantseinkönnen,ndenSieaufdenSeiten
derEuropäischenAgenturfürSicherheitundGesundheitsschutzam
Arbeitsplatz:www.osha.europa.eu.
DerindieserAnweisungangegebeneSchwingungsgesamtwertwurdemittelseines
standardisiertenPrüfverfahrensgemessenundkannzumVergleichverschiedenerWerkzeuge
genutztwerden.EreignetsichauchfüreinevorläugeEinschätzungderSchwingungsbelastung.
Warnung! DieSchwingungsbelastungwährendderArbeitmitdemElektrowerkzeugkann
jenachEinsatzartdesWerkzeugsvomangegebenenSchwingungsgesamtwertabweichen.Um
angemessene Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners ergreifen zu können,sollten für
einegenaueAbschätzungderSchwingungsbelastungauchdieZeitenberücksichtigtwerden,in
denendasGerätabgeschaltetistoderzwarläuft,abernichttatsächlichimEinsatzist.
BetreibenSiedasGeräterst,nachdemSiedieseGebrauchsanweisungundalleamGerät
angebrachtenEtikettenaufmerksamgelesenundverstandenhaben.BewahrenSiedieseAnleitung
zusammenmitdemGerätfürspätereNachschlagezweckeauf.VergewissernSiesich,dassalle
BenutzerdiesesGerätesdieGebrauchsanweisungvollständigverstandenhaben.
AuchwenndiesesGerätwievorgeschriebenverwendetwird,istesnichtmöglich,sämtliche
Restrisikenauszuschließen.GerätstetsmitVorsichtverwenden.SolltenSiesichbezüglichder
sachgemäßenundsicherenVerwendungdiesesGerätesnichtvollkommensichersein,verwenden
Sie es nicht.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Symbolerklärung
AufdemTypenschilddesProduktssindmöglicherweiseSymboleabgebildet.Sievermitteln
wichtigeInformationenüberdasProduktoderdienenalsGebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutztragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
SchutzklasseII(fürzusätzlichenSchutzdoppeltisoliert)
Umweltschutz
ElektroaltgerätedürfennichtüberdenHaushaltsmüllentsorgtwerden.Nach
MöglichkeitbitteüberentsprechendeEinrichtungenentsorgen.LassenSiesich
bezüglichdersachgemäßenEntsorgungvonElektrowerkzeugenvonderzuständigen
Behörde oder dem Händler beraten.
ErfülltdieentsprechendenrechtlichenVorschriftenundSicherheitsnormen
Spannung:............................................230 V~, 50 Hz
Leistung: ....................................................900 W
Leerlaufdrehzahl: ......................................10.800 min-1
Winkelverstellung:...........................................0–135°
Max. Schnitttiefe: ............................................19 mm
Scheibenfräserdurchmesser:..................................100 mm
Scheibenfräserabmessungen: ...............100 x 22 x 3,8 mm, 6 Zähne
Bohrung: ...................................................22 mm
Höheneinstellung: .........................................0–30mm
Schutzart:......................................................IP20
Schutzklasse:....................................................
Netzkabellänge: ................................................2 m
abmessungen (L x H x B): ......................... 465 x 170 x 190 mm
Gewicht:.....................................................3,6 kg
AufgrundderfortlaufendenWeiterentwicklungunsererProduktekönnensichdie
technischenDatenvonSilverline-ProduktenohnevorherigeAnkündigungändern.
Geräusch- und Vibrationsinformationen
SchalldruckpegelLPA ..............................................89 dB(A)
SchallleistungspegelLWA ..........................................100 dB(A)
UnsicherheitK ....................................................3 dB(A)
Hand-Arm-Vibration ah............Hauptgriff:2,597m/s2 Zusatzgriff:1,365m/s2
UnsicherheitK ...................................................1,5m/s²
DerSchallintensitätspegelkannfürdenBediener85dB(A)
übersteigenundLärmschutzmaßnahmensindnotwendig.
Einführung
VielenDank,dassSiesichfürdiesesSilverline-Produktentschiedenhaben.DiesesProduktverfügt
übereinzigartigeFunktionen.DievorliegendeAnleitungenthältwichtigeInformationenfürdas
sichereundeffektiveArbeitenmitdiesemProdukt.SelbstwennSiebereitsmitähnlichenProdukten
vertrautsind,lesenSiedieseAnleitungbittesorgfältigdurch,umdengrößtmöglichenNutzenaus
diesemWerkzeugziehenzukönnen.BewahrenSiedieseAnleitunggriffbereitaufundsorgenSie
dafür,dassalleBenutzerdiesesGerätssiegelesenundverstandenhaben.
Technische Daten
Verzeichnis der technischen
Symbole und Abkürzungen
VVolt
~, AC Wechselstrom
A, mA Ampere,Milliampere
n0Leerlaufdrehzahl
nNenndrehzahl
°Grad
ØDurchmesser
Hz Hertz
W, kW Watt,Kilowatt
/min or min-1 Drehzahl,d.h.UmdrehungenproMinute
rpm Drehzahl,d.h.UmdrehungenproMinute
dB(A) SchallpegelinDezibel(A-bewertet)
m/s2QuadratmeterproSekunde(Schwingungsstärke)
128999_Manual.indd 16 11/10/2018 10:14

Flachdübelfräse, 900 W128999
17
silverlinetools.com
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Beachten Sie alle mit dem Gerät gelieferten Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten.Versäumnisse bei der Einhaltung der
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel,die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko
von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann
zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung.Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegendenTeilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Vernachlässigen Sie bei häuger Arbeit mit Elektrowerkzeugen trotz der Vertrautheit
mit den Geräten nicht die Sicherheitsprinzipien. Fahrlässiges Handeln kann in
Sekundenbruchteilen zu schwersten Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für IhreArbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, obTeile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei dieArbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffächen trocken, sauber und frei von Fett und Öl. Rutschige
Hände und Griffächen machen die sichere Handhabung des Werkzeugs in unvorhergesehenen
Situationen unmöglich.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Schneidwerkzeuge
WARNUNG!StellenSievorAnschlusseinesWerkzeugsaneineStromquelle(Steckdose,
Stromanschlussusw.)sicher,dassdieNetzspannungderaufdemLeistungsschilddesWerkzeugs
angegebenenSpannungentspricht.EineStromquellemiteinerhöherenSpannungalsderfür
dasWerkzeugspeziziertenSpannungkannzuschwerenVerletzungendesBedienerssowie
BeschädigungdesWerkzeugsführen.SchließenSiedasWerkzeugimZweifelsfallnichtan.Eine
niedrigereSpannungalsaufdemLeistungsschildangegebenschadetdemMotor.
Korrektes Schneidwerkzeug verwenden
• VergewissernSiesich,dasssichdasSchneidwerkzeugfürdieauszuführendeAufgabe
eignet.ZiehenSievorGebrauchimmerdieProduktliteraturheranundgehenSienichtohne
Überprüfungdavonaus,dassdasWerkzeugfürdieAnwendunggeeignetist.
Augen schützen
• TragenSiebeiVerwendungvonSchneidwerkzeugenimmerangemessenenAugenschutz.
• GewöhnlicheBrillensindalsAugenschutzbeiVerwendungdiesesWerkzeugsnichtausreichend.
NormaleBrillengläsersindnichtschlagfestundkönntenzersplittern.
Gehör schützen
• BeiWerkzeugschallpegelnvonüber85dBimmergeeignetenGehörschutztragen.
Atemwege schützen
• Sorgen Sie dafür,dass Sie selbst und Umstehende geeignete Staubschutzmasken tragen.
Auf Umstehende achten
• EsliegtinderVerantwortungdesBedieners,dassanderePersonenimArbeitsbereichkeinen
gefährlichenSchallpegelnoderStaubausgesetztwerden.SorgenSiedafür,dassdiesen
Personen geeignete Schutzausrüstung zurVerfügung steht.
Nicht sichtbare Gegenstände
• UntersuchenSiedasWerkstückvorArbeitsbeginngründlichaufNägelundandereFremdkörper
und entfernen Sie diese.
• BearbeitenSiekeineWerkstücke,dieFremdkörperenthalten,esseidenn,Siesindsicher,dass
sich der Schneideinsatz am Gerät für die Aufgabe eignet.
• InWändenkönnensichverdeckteDrähteundLeitungenbenden,inKarosserieteilenkönnen
versteckteKraftstofeitungenverlaufenundinhohemGraskönnenSteineoderGlasvorhanden
sein.ÜberprüfenSievorArbeitsbeginnimmerzunächstgründlichdenArbeitsbereich.
Auf geschleuderten Verschnitt achten
• IneinigenSituationenkönnenVerschnittstückemithoherGeschwindigkeitvom
Schneidwerkzeugweggeschleudertwerden.EsliegtinderVerantwortungdesBedieners,fürden
Schutzanderer,imArbeitsbereichbendlicherPersonenvorkatapultiertemAusschussmaterial
zu sorgen.
Einsetzen von Zubehör
• VergewissernSiesichvorGebrauch,dassdasSchneidzubehörordnungsgemäßundfest
eingesetztwurde.PrüfenSievorGebrauch,dassSchraubschlüsselundEinstellwerkzeuge
entferntwurden.
• VerwendenSienurfürdasGerätempfohlenesZubehör.
• VersuchenSienicht,dasGerätoderseinZubehörzumodizieren.
128999_Manual.indd 17 11/10/2018 10:14

DE
18
Auspacken des Gerätes
• PackenSieIhrWerkzeugvorsichtigausundüberprüfenSiees.MachenSiesichvollständig
mitallseinenEigenschaftenundFunktionenvertraut.
• VergewissernSiesich,dasssämtlicheTeiledesWerkzeugsvorhandenundineinwandfreiem
Zustandsind.SolltenTeilefehlenoderbeschädigtsein,lassenSiedieseersetzen,bevorSie
dasWerkzeugverwenden.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! TrennenSiedasGerätstetsvomStromnetz,bevorSieZubehörwechseloder
Einstellungsänderungenvornehmen.
Aufsteckplatte anbringen
• DieAufsteckplatte(6)mussvordemGebrauchandenverstellbarenWinkelanschlag(5)
angebrachtwerden.
1. BringenSiedazudenWinkelanschlagzunächstzweckseinfachererMontageindie90°-Stellung
(Siehe Winkelanschlag einstellen).
2. SchiebenSiedieAufsteckplattesoaufdenWinkelanschlag,dassdieFixierhilfenausKunststoff
mit denen des Winkelanschlags ausgerichtet sind.
3. VergewissernSiesich,dassdieAufsteckplattesicherbefestigtist.
Staubabsaugung
• FüreineoptimaleStaubabsaugungsolltedasGerätvordemGebrauchaneinenStaubsauger
bzw.eineAbsauganlageüberdenAbsaugstutzen(9)angeschlossenwerden.
• WennwedereinStaubsaugernocheineAbsauganlagezurVerfügungstehen,mussder
im Lieferumfang enthaltene Staubbeutel (10) über den Absaugstutzen an das Gerät
angeschlossenwerden.
• Befestigen Sie den Staubbeutel durch Aufschieben auf den Staubabzugsstutzen am Gerät.
Hinweis: BeiVerwendungdesStaubbeutelsmussdieserregelmäßigabgenommenundentleert
werden.DiessolltenachMöglichkeitgeschehen,sobaldderStaubbeutelhalbvollist.
Bedienung
WARNUNG! WARNUNG!TragenSiebeiderArbeitmitdiesemGerätstetspersönliche
Schutzausrüstung einschließlich Augen- und Gehörschutz.
Schnitttiefe einstellen
WARNUNG!DieSchnitttiefemussstetsordnungsgemäßeingestelltwerden.Andernfallskann
es zu Schäden am Werkstück kommen.
1. DrehenSievorArbeitsbeginndenSchnitttiefenregler(14)zumEinstellender
gewünschtenSchnitttiefe.
Hinweis:ÜberprüfenSiedieGenauigkeitdesSchnitttiefenreglers,indemSieeinenTestschnittan
einemAbfallstückdurchführen(siehe„EinenSchnittvornehmen“).KalibrierenSieggf.neu(siehe
„Schnitttiefekalibrieren“).
Schnittwinkel einstellen
1. Lösen Sie zum Einstellen des Winkels den Sterngriff zur Winkelarretierung (8).
2. BringenSiedenWinkelanschlag(5)mithilfederWinkelskala(7)indiegewünschtePosition.
3. ZiehenSienundenSterngriffzurWinkelarretierungwiederfest.
Hinweis:ÜberprüfenSiedieGenauigkeitderWinkelskala,indemSieeinenTestschnittaneinem
Abfallstückdurchführen(siehe„EinenSchnittvornehmen“).KalibrierenSieggf.neu(siehe
„Schnittwinkelkalibrieren“).
Schnitthöhe einstellen
Hinweis:DieNutfürdenFlachdübelmusssichstetsmittigimWerkstückbenden,d.h.die
SchnitthöhemussaufdiehalbeWerkstückstärkeeingestelltwerden.
1. Lösen Sie den Sterngriff zur Höhenarretierung (12) im Gegenuhrzeigersinn.
2. DieSchnitthöhewirddurchdieHöhenskala(13)angezeigt.
3. Drehen Sie das Höhenstellrad (11) im Uhrzeigersinn, um den Winkelanschlag (5)
höher zu stellen.
4. DurchDrehendesHöhenstellradesgegendenUhrzeigersinnwirdderWinkelanschlag
abgesenktundderFräsersomitweiterobenandieWerkstückoberächegebracht.
5. ZiehenSiedenSterngriffzurHöhenarretierungwiederan,nachdemderWinkelanschlaginder
gewünschtenHöheeingestelltwurde.
Hinweis:ÜberprüfenSiedieGenauigkeitderHöhenskala,indemSieeinenTestschnittaneinem
Abfallstückdurchführen(siehe"EinenSchnittvornehmen").KalibrierenSieggf.neu(siehe
„Schnitthöhekalibrieren“).
Vorschubrichtung
• FührenSiedasWerkstückdemSchneideinsatznurgegendieBewegungsrichtungdes
Schneideinsatzes zu.
Vorsicht vor Hitzebildung
• BeachtenSie,dassSchneidwerkzeugeundWerkstückewährenddesGebrauchsheißwerden
können.VersuchenSienicht,Werkzeugeauszutauschen,bevorsievölligabgekühltsind.
Abfallstoffe kontrollieren
• AchtenSiedarauf,dasssichkeineSpäneoderStaubansammeln.Sägemehlstellteine
BrandgefahrdarundeinigeMetallspänesindexplosionsgefährlich.
• LassenSiebeiGerätenzumSchneidenvonHolzundMetallbesondereVorsichtwalten.Funken
infolgevonMetallbearbeitungsindeinehäugeUrsachefürHolzstaubfeuer.
• VerwendenSienachMöglichkeiteinStaubabsaugsystem,umeinesicherereArbeitsumgebung
zugewährleisten.
Überlastung der Flachdübelfräse vermeiden
Hinweis: Dübelfräsen sind auf die Arbeit unter Belastung ausgelegt. Um Abnutzung und
BeschädigungenaufeinMinimumzubegrenzen,mussderMotorraschwiederabkühlenkönnen.
• Überlasten Sie die Dübelfräse nicht.
• WennBrandgeruchvonderDübelfräseausgeht,schaltenSieihnnichtab,sondernnehmenSie
dieLastvomGerätundlassenSiedieFräseetwa5–10SekundenbeihoherDrehzahlimLeerlauf
laufen,damitderMotorvorWiederaufnahmederArbeitabkühlenkann.
• NehmenSiedieLastinregelmäßigenAbständenvonderDübelfräse,umeinHeißlaufendes
Gerätemotorszuverhindern.
FallsdieDübelfräseaufrutscharmemMaterialunterLastverlangsamt:
1. ÜberprüfenSie,obdasverwendeteEinsatzwerkzeugdererforderlichenBauartentspricht.
2. NehmenSieachereArbeitsdurchgängevor.
1Hauptgriff
2Zusatzgriff
3Ein-/Ausschalter
4Entriegelungsknopf
5Verstellbarer Winkelanschlag
6Aufsteckplatte
7Winkelskala
8Sterngriff zur Winkelarretierung
9Absaugstutzen
10 Staubbeutel
11 Höhenstellrad
12 Sterngriff zur Höhenarretierung
13 Höhenskala
14 Schnitttiefenregler
15 Feineinstellungsrad
16 Spindelarretierknopf
17 Scheibenfräser
18 Fräserabdeckung
Geräteübersicht
Zubehör (nicht abgebildet)
• 1 Innensechskantschlüssel
• 1 Paar Ersatzkohlebürsten
Bestimmungsgemäße Verwendung
HandgeführtesElektro-SchneidwerkzeugmitScheibenfräserzumSchneidenvonNutenund
SchlitzeninWerkstückezwecksErstellungvonHolzverbindungenmitHolzachdübeln.
128999_Manual.indd 18 11/10/2018 10:14

Flachdübelfräse, 900 W128999
19
silverlinetools.com
Werkstück anzeichnen
• VorBeginndesFräsvorgangsmussdasWerkstückdeutlichangezeichnetwerden:
1. LegenSiediebeidenzuverbindendenWerkstückeaufeinanderundxierenSiesie
miteinerSchraubzwingeaneinander.
2. KennzeichnenSiedieMittederNutenmiteinemBleistift.
Hinweis:WennmehrereNutenbenötigtwerden,bestimmenSiezunächstdieAbständezwischen
ihnen.DieAbständezwischendenNutensolltenetwa100bis150mmbetragen.
100 - 150 mm
Gerät positionieren
• RichtenSiedieMittelpunktmarkierungamWinkelanschlag(5)mitIhrenBleistiftmarkierungen
am Werkstück aus.
Gerät ein- und ausschalten
WARNUNG!TragenSiebeiderArbeitmitdiesemGerätstetsangemessenepersönliche
Schutzausrüstung,wennSieEinstellungsänderungenvornehmenoderZubehörauswechseln.
WARNUNG!SchaltenSiedasGerätNIEMALSeinoderaus,wennderFräserdasWerkstückberührt.
LegenSiedasGeräterstab,wennderFräserzumvollständigenStillstandgekommenist.
WARNUNG!TrennenSiedasGerätstetsvomStromnetz,wenndieArbeitbeendetistoderdasGerät
unbeaufsichtigtgelassenwird.
1. VergewissernSiesich,dassderFräserwederdasWerkstückodereinenanderen
Gegenstand berührt.
2. HaltenSiedieFlachdübelfräsegutmitbeidenHändenamHauptgriff(1)undam
Zusatzgriff (2) fest.
3. SchaltenSiedasGerätein,indemSiedenEntriegelungsknopf(4)gedrückthaltenundden
Ein-/Ausschalter(3)drücken.
4. DasGerätlässtsichausschalten,indemSiedenEin-/Ausschalterfreigeben.
Einen Schnitt vornehmen
WARNUNG!VergewissernSiesichvorFräsbeginn,dassallenötigenEinstellungen
vorgenommenwurden.
WICHTIG:StellenSiestetssicher,dassdasWerkstückwährendderArbeitnichtverrutschenkann;
setzenSiebeiBedarfSchraubzwingenein.
1. HaltenSiedieFlachdübelfräsegutmitbeidenHändenamHauptgriff(1)undam
Zusatzgriff (2) fest.
WARNUNG!Esistunbedingtdaraufzuachten,dassderWinkelanschlag(5)währenddesgesamten
SchnittvorgangsvollkommenachaufdemWerkstückruht.
2. AchtenSiedarauf,dassderFräserwederdasWerkstücknocheinenanderen
Gegenstand berührt.
3. Schalten Sie die Fräse an (siehe Gerät ein- und ausschalten).
4. WartenSie,bisderMotorseinevolleDrehzahlerreichthat.
5. Führen Sie den Fräser langsam in das Werkstück ein, indem SieVorschubdruck auf den
Hauptgriff(1)ausüben.
6. Ziehen Sie den Fräser aus dem Werkstück,sobald die eingestellte Schnitttiefe erreicht ist.
7. GebenSiedanndenEin-/Ausschalterfrei.
Werkstücke verbinden
• WennbeideWerkstückemitNutenversehensind,könnendieWerkstückeverbundenwerden:
1. Tragen Sie auf beide Nuten einen geeigneten Leim auf.
2. Setzen Sie den Flachdübel in die Nut in einem der Werkstücke.
3. Setzen Sie dann das andere Werkstück auf den Flachdübel.
4. FixierenSiedieWerkstückemiteinerSchraubzwingeaneinanderundwartenSie,bisderLeim
getrocknetist(sieheHinweisedesLeimherstellers).
Werkstücke mit mehreren Dübeln verbinden
• WennWerkstückemitmehrerenDübelnmiteinanderverbundenwerdensollenoderfalls
möglicherweisekleinereÄnderungennotwendigwerdensollten,gehenSiewiefolgtvor:
1. Fräsen Sie eine Nut in der Größe eines Flachdübels in das erste Werkstück.
2. Tragen Sie Leim auf und setzen Sie den Flachdübel in die Nut.
3. FräsenSieeinelängereNutindaszweiteWerkstück(sieheAbb.).
4. JetztlassensichbeideWerkstückeproblemlosaneinanderfügenundesbestehtausreichend
Spielraum,umihregenauePositionzukorrigieren.
5. FixierenSiedieWerkstückemiteinerSchraubzwingeaneinanderundwartenSie,bisderLeim
getrocknet ist.
• Verbindung der Werkstücke mit mehreren Dübel-Verbindungen
1. Führen Sie mehrere Einzelschnitte an beiden Werkstücken durch.
2. TragenSieLeimaufdieFlachdübelundsetzenSiedieseinabwechselnderReihenfolge
in beide Werkstücke.
3. FügenSiediebeidenWerkstückezusammenundspannenSiediesefest,bisderLeimgetrocknet
ist(sieheAnweisungendesLeimherstellers).
Zubehör
• EineReihevonZubehörundVerschleißteileneinschließlichFlachdübelninunterschiedlichen
GrößenistüberIhrenSilverline-Fachhändlererhältlich.
• Ersatzteilekönnenübertoolsparesonline.combezogenwerden.
Instandhaltung
WARNUNG! TrennenSiedasGerätstetsvomStromnetz,bevorSieWartungs-oder
Reinigungsarbeitendurchführen.
Allgemeine Inspektion
• ÜberprüfenSiealleBefestigungsschraubeninregelmäßigenAbständenauffestenSitz,dasie
sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
• KontrollierenSiedasNetzkabeldesGerätesvorjedemGebrauchaufSchädenundVerschleiß.
ReparaturenmüssendurcheinezugelasseneSilverline-Reparaturwerkstatterfolgen.Diesgilt
auchfürmitdemGerätverwendeteVerlängerungskabel.
Scheibenfräserwechsel
WARNUNG!TrennenSiedasGerätstetsvomStromnetz,bevorSieZubehörwechselvornehmen.
TragenSiebeiderHandhabungvonFräsernstetsschnittfesteSchutzhandschuhe.
1. DrehenSiedasGerätum,sodassdieUnterseitederFräserabdeckung(18)nachobenweist.
2. LösenSiedievierBefestigungsschraubenmiteinempassendenKreuzschlitzschraubendreher
(nicht mitgeliefert).
3. Schieben Sie die Abdeckung zur Seite und entnehmen Sie sie dem Gerät.
4. DrückenSiedenSpindelarretierungsknopf(16)unddrehenSiedenScheibenfräserlangsam
vonHand,bisdieArretierungeinrastet.HaltenSiedenSpindelarretierknopfgedrückt.
5. LösenSiedieHalteschraubedesFräseranschesmitdemimLieferumfang
enthaltenen Sechskantschlüssel.
6. Entfernen Sie die Halteschraube, den Flansch und den Fräser.
7. SetzenSieeinenneuenScheibenfräserdesselbenTypsundmitdenselbenAbmessungen
(siehe„TechnischeDaten“)ein.
WARNUNG!AchtenSiestetsaufdiekorrekteDrehrichtungentsprechendderKennzeichnung
am Getriebegehäuse.
8. BringenSiedenFräseranschunddieHalteschraubewiederanundziehenSiesiemitdem
Sechskantschlüssel im Uhrzeigersinn fest.
9. GebenSiedenSpindelarretierungsknopffrei,bringenSiedieFräserabdeckungwiederanund
ziehen Sie die Schrauben fest.
128999_Manual.indd 19 11/10/2018 10:14

DE
20
Schnitttiefe kalibrieren
• Am Feineinstellungsrad (15) lässt sich die Schnitttiefe justieren.
Hinweis:KalibrierenSiedasGerätnicht,wennSiesichdesVorgangesnichtsichersind.Stattdessen
lassenSiedieKalibrierungdurcheinenautorisiertenSilverline-Kundendienstserviceausführen.
1. LösenSiedieHaltemuttermiteinempassendenMutternschlüssel.
2. Stellen Sie am Feineinstellungsrad die benötigte Schnitttiefe ein.
Hinweis:EinevolleUmdrehungimUhrzeigersinnbewirkteineVerringerungderSchnitttiefe
um 1 mm.
3. ZiehenSiedieHaltemutterwiederan,wenndiegewünschteEinstellungerreichtist.
4. Um sicherzustellen, dass die Flachdübelfräse korrekt kalibriert ist,ist es ratsam einen
Probeschnitt an einem StückAusschussmaterial durchzuführen.
Schnittwinkel kalibrieren
• FeineinstellungenderWinkelskala(7)könnenanderSkaladirektausgeführtwerdenDer
Skalenbereichreichtvon0°bis135°.
Hinweis:KalibrierenSiedasGerätnicht,wennSiesichdesVorgangesnichtsichersind.Stattdessen
lassenSiedieKalibrierungdurcheinenautorisiertenSilverline-Kundendienstserviceausführen.
Überprüfung der Winkelskala
Hinweis:DieWinkelskalabestehtauszweiSkalenplattendieeinenWinkelbereichvon0–90°und
90–135°haben.
0–90 ° Skala:
1.EntfernenSiedieAufsteckplatte(6).
2. Positionieren Sie den Winkelanschlag mit der Vorderseite nach unten auf eine
ebeneOberäche.
3. Lösen Sie den Sterngriff zur Winkelarretierung (8).
4.ÜberprüfenSie,obderunterePfeilaufdemAnschlagmitder0°MarkierungderSkala
ausgerichtet ist.
5. SolltedieSkalanichtanzeigen,wennderAnschlagachaufderOberächeruht,isteineerneute
Ausrichtung der Skala erforderlich.
90–135 ° Skala
1.PositionierenSiedasGerätmitderOberseitenachuntenaufeineebeneOberäche.
2.EntfernenSiedieAufsteckplatte
3. Stellen Sie den Winkelanschlag (5) auf 90°, indem Sie die Skala mit dem oberen Pfeil auf dem
Winkelanschlag ausrichten.
4.ÜberprüfenSienundenWinkeldesWinkelanschlagesinBezugaufdasFräsergehäusemithilfe
eines Winkelmessers.
5. SolltendieSeitennichtrechtwinkligseinmussdieSkalaerneuteingestelltwerden.
Einstellung der Skalen
0–90° Skala:
1.PositionierenSiedenWinkelanschlagmitderVorderseitenachuntenachaufeine
ebeneOberäche.
2. Ziehen Sie den Sterngriff zur Winkelarretierung (8) an.
3.LösenSiediezweiBefestigungsschraubenderSkalaplatte.
4.RichtenSiedieSkalamitdemunterenPfeilauf0°aus.
5.ZiehenSiediezweiBefestigungsschraubenwiederan.
6.UmeinekorrekteKalibrierungzuüberprüfen,solltenSieeinenProbeschnittaneinemStück
Ausschussmaterial durchführen.
90°–135° Skala
1. PositionierenSiedasGerätmitderOberseitenachuntenaufeineebeneOberäche.
2. Stellen Sie den Winkelanschlag mithilfe eines Winkelmessers auf 90°.
3. Ziehen Sie den Sterngriff zur Winkelarretierung (8) an.
4. LösenSiediezweiBefestigungsschraubenderoberenSkalaplatte.
5. RichtenSiedieSkalamitdemoberenPfeilauf90°aus.
6. ZiehenSiediezweiBefestigungsschraubenwiederan.
7. UmeinekorrekteKalibrierungzuüberprüfen,solltenSieeinenProbeschnittaneinemStück
Ausschussmaterial durchführen.
Reinigung
• HaltenSieIhrGerätstetssauber.DurchSchmutzundStaubverschleißendieInnenteileschnell
unddieLebensdauerdesGeräteswirdverkürzt.ReinigenSiedasGerätegehäusemiteiner
weichenBürsteodereinemtrockenenTuch.DieEntlüftungsöffnungenmitsauberer,trockener
Druckluftreinigen,sofernverfügbar.
Kohlebürsten
• MitderZeitunterliegendieKohlebürstendesMotorsdemVerschleiß.
• WennderVerschleißderKohlenfortgeschrittenist,kanndadurchdieMotorleistungabnehmen,
die Maschine kurzzeitig ausfallen oder es kann zu sichtbarer Funkenbildung kommen.
• LassenSiedieKohlebürstenbeiderartigenVerschleißanzeichenvoneinemzugelassenen
Vertragskundendienst ersetzen.
Hinweis: Ein Paar Ersatzkohlebürsten sind im Lieferumfang enthalten
WARNUNG!NachEinstellendesWinkelsundvordemGebrauchderFräsemussderSterngriffzur
Winkelarretierung(8)wiederangezogenwerden.AndernfallskanneszuSchädenamWerkstück
oder am Gerät kommen.
Kontakt
InformationenzuReparatur-undKundendienstenerhaltenSieunter
derRufnummer(+44)1935/382222.
Webseite:silverlinetools.com/en-GB/Support
Postanschrift:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA22 8HZ
Großbritannien
Lagerung
• Werkzeuganeinemsicheren,trockenenOrtaußerhalbderReichweitevonKindernlagern.
Entsorgung
BeachtenSiebeiderEntsorgungvondefektenundnichtmehrreparablenElektrowerkzeugendie
geltenden Vorschriften und Gesetze.
• ElektrowerkzeugeoderandereelektrischeundelektronischeAltgerätenichtüberden
Hausmüll entsorgen.
• LassenSiesichvonderzuständigenBehördebezüglichderordnungsgemäßenEntsorgung
vonElektrowerkzeugenberaten.
128999_Manual.indd 20 11/10/2018 10:14
Other manuals for 128999
1
Table of contents
Languages:
Other Silverline Biscuit Joiner manuals