manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Silverline
  6. •
  7. Protection Device
  8. •
  9. Silverline 140810 User manual

Silverline 140810 User manual

140810
silverlinetools.com
Version date: 18.01.2024
FR Lunettes de soudeur
DE Schweißerbrille
ES Gafas para soldar
IT Occhiali di protezione per saldatura
NL Lasbril
PL Okulary spawalnicze
Welding Goggles Clear / No. 5 Green
Description of Symbols / Description des symboles / Symbolerklärung / Descripción de los símbolos
Descrizione dei simboli / Beschrijving van de symbolen / Opis symboli
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. / La plaque signalétique gurant sur votre produit peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives
au produit ou des instructions concernant son utilisation. / Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. / Los siguientes símbolos pueden aparecer
en la placa de características de su herramienta. Estos símbolos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso. / La targhetta sul vostro prodotto può mostrare simboli. Questi rappresentano informazioni importanti riguardanti il prodotto
o istruzioni sul suo utilizzo. / Op het typeplaatje van uw product kunnen symbolen voorkomen. Deze vertegenwoordigen belangrijke informatie met betrekking tot het product of instructies met betrekking tot het gebruik ervan. / Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące
produktu. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania.
EN FR DE ES IT NL PL
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Port de protections auditives
Port de protections oculaires
Port de protections respiratoires
Port du casque
Gehörschutz tragen
Schutzbrille tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Indossare una protezione acustica
Indossare una protezione per gli occhi
Indossare una protezione respiratoria
Indossare un casco protettivo
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Należy nosić środki ochrony słuchu
Należy nosić okulary ochronne
Należy nosić środki ochrony dróg
oddechowych
Należy używać kasku ochronnego
Wear hand protection Port de gants Schutzhandschuhe tragen Lleve guantes de seguridad Indossa una protezione per le mani Draag handschoenen Należy nosić rękawice ochronne
Conforms to relevant
legislation and safety
standards
Conforme aux réglementations
et aux normes de sécurité
pertinentes
Erfüllt die einschlägigen
Rechtsvorschriften und
Sicherheitsnormen
Conforme a las normas de
seguridad y la legislación
correspondiente
Conforme agli attuali standard
legislativi e di sicurezza
Voldoet aan de
relevante wetgeving en
veiligheidsnormen
Urządzenie zgodne z odpowiednimi
przepisami i normami
bezpieczeństwa
Read instruction manual Lire le manuel d’instructions Bedienungsanleitung sorgfältig
lesen
Lea el manual de
instrucciones Leggere il manuale delle istruzioni Lees de handleiding Należy w całości przeczytać instrukcję
obsługi
Manual available online Manuel d’instructions
disponible en ligne
Gebrauchsanweisung online
verfügbar Manual disponible online Manuale disponibile online Handleiding online
beschikbaar Instrukcja obsługi dostępna online
Caution! Attention ! Achtung, Gefahr! ¡Peligro! Attenzione! Voorzichtig! Uwaga!
1883 Notied body number Numéro de l’organisme notié Kennzeichen der benannten
Stelle
Número de organismo
noticado Numero di organismo noticato Aangemelde instantie
nummer Numer jednostki notykowanej
0321 Approved body number Numéro de l’organisme agréé Kennzeichen der
Zulassungsstelle
Número de organismo
autorizado Numero dell’organismo autorizzato Erkende instantie nummer Numer organu zatwierdzającego
EN
Specication
Materials .................. Ocular safety plate:....Polycarbonate
...........................Welding lter:............Polycarbonate
...........................Frame:..........................PVC / ABS
Standards:.............................................EN 166:2001, EN 169:2002, EN 175:1997
PPE Regulation 2016/425/EU
Regulation 2016/425 on personal protective equipment as brought into UK law and amended
For Declaration of Conformity please visit www.silverlinetools.com
Markings
• The eye and face protection may be marked on both frame and lens
• If markings are not the same, the lowest marking must be used as the rating
WARNING: If protection against high speed particles at extremes of temperature is required
then the user should select eye protection marked with the letter ‘T’ immediately after the impact
rating letter. If the letter ‘T’ is not present, then the eye protector should only be used for high
speed particles at room temperature.
Selecting Eye Protection for Welding
Great care should be taken when selecting personal protective equipment for welding. The
information supplied in this sheet is basic information only and more information and training
may be required for this product’s effective use.
Consider the factors including the following when selecting PPE for welding:
• The position of the operator in relation to the ame or the arc
• Ambient work area lighting
• Operator limitations and preferences
Note: These goggles are not suitable for arc welding except for low current micro-plasma
applications.
Safety Instructions
For your own protection please read and thoroughly understand all safety instructions before
use.
Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all people who use this
product are fully acquainted with these safety instructions.
• This product is designed for eye protection but is not unbreakable.
• Never alter or modify this product.
• A damaged lens reduces vision and protection and should be replaced immediately.
• It is the responsibility of the user to acquaint themselves with the hazards to be encountered
and select the correct level of eye protection for use in the hazardous area.
• The materials that come into contact with skin may cause allergic reactions to susceptible. If a
reaction occurs, leave the area, remove the goggles and seek medical advice.
• This product will only provide eye protection. If necessary, select other safety wear
appropriate for the task.
WARNING: Wearing spectacles under safety glasses increases the risk of impacts being
transmitted by the goggles
WARNING: These goggles are designed for protecting the eye with the following uses; gas,
plasma, oxyacetylene or oxy-fuel welding, cutting, brazing, soldering and grinding. They are tted
with a shade 5 lter which will not provide eye protection for more intense uses including most arc
welding. Check suitability before use.
• Ensure the Welding Filter is in place over the clear lens before you carry out any welding or
similar procedure.
WARNING: Filters made of toughened mineral glass may only be tted in conjunction with an
additional clear backing lens.
Marking on the Ocular safety plate Explanation
Silverline Manufacturer’s identication
1Optical Class
FProtection against high speed particles in low
energy impacts
CE CE certication
UKCA United Kingdom Conformity Assessed
Suitable gas welding tasks for lters marked with scale number 5
Task Gas ow in Ltr/h (q)
Gas and braze welding 70 < q ≤ 200
Oxygen cutting 900 < q ≤ 2000
Marking on the Goggle frame Explanation
Silverline Manufacturer’s identication
EN 166 Conforms to EN 166:2001
FProtection against high speed particles in low
energy impacts
CE CE certication
UKCA United Kingdom Conformity Assessed
Marking on the Welding lter Explanation
5Scale number
Silverline Manufacturer’s identication
1Optical Class
FProtection against high-speed particles in
Medium-energy impacts
CE CE certication
UKCA United Kingdom Conformity Assessed
Intended Use
Filtered welding goggles with polycarbonate lenses, exible frames and elasticated strap for light
duty welding.
Note: This eye protection is designed for your personal safety and must be worn for the duration
of exposure to hazards.
Note: For adult use only.
Maintenance
General inspection
• Check that lenses and frame are in good condition before use.
• Carefully inspect welding lters before each use. Cracked, pitted or scratched lter glass or
protection plates can seriously impair protection and reduce vision. Check for cracks in the
shield and look for light leaks.All damaged components must be replaced before the goggles
may be used.
• Maintenance and repairs not covered by this manual must be carried out by an authorised
Silverline service centre.
Cleaning
• Do not clean with abrasive materials. Clean with warm soapy water and dry with soft cloth.
Storage
• Store carefully in a secure, dry place out of the reach of children.
Disposal
At the end of its service life, this product must be disposed of according to local laws and
regulations.
• DO NOT dispose of welding equipment with household waste. Contact your local waste disposal
authority for information on the correct way of disposal.
• DO NOT dispose of welding lenses with household waste. DO NOT incinerate.
Contact
Legal Manufacturer: Toolstream Ltd
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com
UK Address: Toolstream Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ,
United Kingdom
Approved body number: 0321
Approved body: SATRA Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way, Kettering,
Northamptonshire, NN16 8SD, United Kingdom
EU Address: Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, The Netherlands
Notied body number: 1883
Notied body : ECS GmbH – European Certication Service, Augenschutz und Persönliche
Schutzausrüstung, Laserschutz und Optische Messtechnik, Hüttfeldstraße 50, 73430 Aalen,
Germany
140810_OwnerManual.indd 1140810_OwnerManual.indd 1 18/01/2024 10:2218/01/2024 10:22
Inscription sur l'écran de protection
oculaire Signication
Silverline Identication du fabricant
1Classe optique
FProtection contre les particules lancées à
grande vitesse (impact à basse énergie)
CE Certication CE
UKCA United Kingdom Conformity Assessed
(Conformité évaluée au Royaume-Uni)
Kennzeichnung an der
Sichtschutzscheibe Erläuterung
Silverline Kennzeichnung des Herstellers
1Optische Klasse
F Schutz vor Hochgeschwindigkeitsteilchen mit
niedriger Energie.
CE CE-Prüfzeichen
UKCA Konformitätsbewertung des Vereinigten
Königreichs
silverlinetools.com
DE
FR
Caractéristiques techniques
Matériaux : .............. Écran de protection oculaire :....Polycarbonate
...........................Filtre de soudage :............Polycarbonate
...........................Monture :..........................PVC / ABS
Normes : ...............................................EN 166:2001, EN 169:2002, EN 175:1997
Directive relative aux équipements de protection individuelle 2016/425/UE
Directive relative aux équipements de protection individuelle 2016/425 mise en application et
modiée par la législation britannique
La déclaration de conformité est disponible sur www.silverlinetools.com
Inscriptions
• L’indice de protection oculaire et faciale peut être indiqué à la fois sur la monture et sur le verre.
• Si les inscriptions diffèrent, celle indiquant la valeur la plus basse doit être prise en compte.
Technische Daten
Materialien: ........... Sichtschutzscheibe:....Polykarbonat
...........................Filterscheibe:..............Polykarbonat
...........................Gestell:..........................PVC / ABS
Geltende Normen:...............................EN 166:2001, EN 169:2002, EN 175:1997
PSA-Verordnung (EU 2016/425)
Verordnung über persönliche Schutzausrüstung 2016/425, wie in britisches Recht eingeführt
und angepasst.
Die Konformitätserklärung nden Sie unter www.silverlinetools.com
Kennzeichnungen
• Der Augen- und Gesichtsschutz ist am Gestell sowie am Glas gekennzeichnet.
• Wenn die Kennzeichnungen nicht übereinstimmen, gilt die niedrigste Kennzeichnung als
Nennwert.
AVERTISSEMENT : si une protection contre les particules lancées à grande vitesse et à
température élevée ou extrême, l’équipement de protection oculaire doit alors être marqué d’un
T immédiatement après la lettre relative aux chocs. Si la lettre relative aux chocs n’est pas suivie de
la lettre T,l’équipement de protection oculaire doit uniquement être utilisé contre les particules
lancées à grande vitesse à température ambiante.
Sélection de la protection oculaire pour le soudage
La sélection de l’équipement de protection individuelle pour le soudage doit se faire avec
précaution. Les informations fournies dans ce document ne constituent que des informations
de base. Des informations et une formation supplémentaires peuvent être nécessaires pour une
utilisation efcace de ce produit.
Lors de la sélection d’un EPI pour le soudage, il convient de prendre en compte les facteurs
suivants :
• La position de l’opérateur par rapport à la amme ou à l’arc
• L’éclairage ambiant de la zone de travail
• Les limites et préférences de l’opérateur
WARNUNG! Sollte ein Schutz gegen Hochgeschwindigkeitspartikel bei extremen
Temperaturen erforderlich sein, muss der ausgewählte Augenschutz unmittelbar nach dem
Aufprallbuchstaben mit dem Buchstaben „T“ gekennzeichnet sein. Wenn der Buchstabe „T“ der
Kennzeichnung fehlt,dann darf der Augenschutz nur gegen Hochgeschwindigkeitspartikel bei
Zimmertemperatur benutzt werden.
Auswahl des geeigneten Sichtschutzes für Schweißarbeiten
Wählen Sie die persönliche Schutzausrüstung für Schweißarbeiten mit großer Sorgfalt aus. Die in
diesen Sicherheitshinweisen enthaltenen Informationen sind nur grundlegende Informationen.
Für die wirksame Verwendung dieses Produkts sind möglicherweise weitere Informationen und
Schulungen erforderlich.
Berücksichtigen Sie bei der Auswahl von PSA-Artikeln für das Schweißen u. a. die folgenden
Faktoren:
• Die Position der Bedienperson in Bezug auf die Flamme oder den Lichtbogen.
• Beleuchtung des Arbeitsbereichs
• Einschränkungen und Vorlieben der Bedienperson
Remarque : ces lunettes ne conviennent pas au soudage à l’arc, à l’exception des applications
micro-plasma à faible tension.
Consignes de sécurité
Pour votre protection personnelle, veuillez lire toutes les instructions de sécurité et les assimiler
complètement avant utilisation.
Veuillez conserver ces instructions avec le produit pour toute référence ultérieure. Assurez-vous
que toutes les personnes qui utilisent ce produit aient pris connaissance de ces instructions.
• Ce produit est conçu pour la protection oculaire mais n’est pas incassable.
• Ne jamais altérer ou modier ce produit.
• Une lentille/un verre endommagé(e) réduit la vision et la protection et doit être remplacé(e)
immédiatement.
• Il incombe à l’utilisateur de se familiariser avec les risques qu’il encourt et de choisir le
niveau de protection oculaire approprié pour l’utilisation dans la zone dangereuse.
• Les matériaux entrant en contact avec la peau peuvent causer des allergies aux personnes
sensibles. En cas de réaction, quittez la zone, retirez les lunettes et consultez un médecin.
• Ce produit offre uniquement une protection oculaire. Si nécessaire, portez d’autres
équipements de sécurité adaptés à la tâche à accomplir.
AVERTISSEMENT : le port de lunettes de vue sous des lunettes de sécurité augmente le risque
de transmission des chocs par les lunettes de protection.
AVERTISSEMENT : ces lunettes sont conçues pour protéger les yeux lors des utilisations
suivantes : soudage au gaz, au plasma, à l’oxyacétylène ou à l’oxy-combustible, découpage,
brasage, soudure et meulage. Elles sont équipées d’un ltre de teinte 5 qui n’offre pas de
protection oculaire pour les utilisations plus intenses, y compris la plupart des soudures à l’arc.
Vériez la compatibilité avant l’utilisation.
• Assurez-vous que le ltre de soudage est en place sur l’écran transparent avant d’effectuer une
opération de soudage ou une procédure similaire.
AVERTISSEMENT : les ltres en verre minéral trempé ne peuvent être montés qu’avec un
écran transparent supplémentaire.
Hinweis: Diese Schutzbrille ist nicht für Lichtbogenschweißen geeignet, ausgenommen für
Mikroplasma-Anwendungen mit Niedrigstrom.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrem eigenen Schutz vor dem Gebrauch alle Sicherheitshinweise aufmerksam
durch und stellen Sie sicher, dass Sie sie vollständig verstanden haben.
Bewahren Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Produkt für spätere Nachschlagezwecke
auf. Sorgen Sie dafür, dass die vorliegenden Sicherheitsvorschriften allen Personen bekannt
sind, die dieses Produkt verwenden.
• Dieser Artikel ist zwar für den Schutz der Augen vorgesehen, jedoch nicht unzerstörbar.
• Der Artikel darf in keiner Weise verändert oder modiziert werden.
• Eine beschädigte Sichtscheibe beeinträchtigt die Sicht und den Schutz und muss
unverzüglich ausgewechselt werden.
• Es liegt in der Verantwortung der nutzenden Person, sich der möglichen Gefahren bewusst
zu sein und einen für den Gefahrenbereich geeigneten Augenschutz zu wählen.
• Bei Berührung mit der Haut können die Materialien bei empndlichen Personen allergische
Reaktionen hervorrufen. Verlassen Sie bei einer allergischen Reaktion sofort den Bereich,
nehmen Sie die Schutzbrille ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
• Dieser Artikel sorgt lediglich für den Schutz der Augen. Gegebenenfalls ist weitere
Schutzkleidung für die jeweilige Arbeit zu verwenden.
WARNUNG! Brillenträger, die unter dieser Schutzbrille eine optische Brille tragen müssen,
sollten sich der Gefahr bewusst sein, dass Stöße von der Schutzbrille auf die optische Brille
übertragen werden.
WARNUNG! Diese Schutzbrille ist zum Schutz der Augen für allgemeine Anwendungen wie
z. B. Schweißen, Autogenschweißen, Gas-, Löt- und Schleifarbeiten konzipiert. Der Filter dieser
Schutzbrille entspricht der Tönung 5, bietet nur geringen Schutz und ist somit nicht für intensivere
Nutzung, wie z.B. das Lichtbogenschweißen geeignet. Vergewissern Sie sich, dass die Tönung Grün
5 bei der auszuführenden Aufgabe ausreichenden Schutz bietet.
• Achten Sie darauf, dass sich die grüne Filterscheibe über der farblosen Sichtschutzscheibe
bendet, bevor Sie Schweiß- oder ähnliche Arbeiten ausführen.
Opérations de soudage au gaz adaptées aux ltres marqués d'une teinte numérotée 5
Opération Débit de gaz en litres/h (q)
Soudage et brasage au gaz 70 < q ≤ 200
Découpe à l'oxygène (oxycoupage) 900 < q ≤ 2000
Geeignete Gasschweißaufgaben für Filter mit der Skalennummer 5
Anwendung Gasdurchuss in l/h (q)
Gasschweißen und Hartlöten 70 < q ≤ 200
Découpe à l'oxygène (oxycoupage) 900 < q ≤ 2000
Inscription sur la monture des lunettes Signication
Silverline Identication du fabricant
EN 166 Conforme à la norme EN 166:2001
FProtection contre les particules lancées à
grande vitesse (impact à basse énergie)
CE Certication CE
UKCA United Kingdom Conformity Assessed
(Conformité évaluée au Royaume-Uni)
Kennzeichnung auf dem Brillenrahmen Erläuterung
Silverline Kennzeichnung des Herstellers
EN 166 Entspricht EN 166:2001
F Schutz vor Hochgeschwindigkeitsteilchen mit
niedriger Energie.
CE CE-Prüfzeichen
UKCA Konformitätsbewertung des Vereinigten
Königreichs
Inscription sur le ltre de soudage Signication
5Teinte
Silverline Identication du fabricant
1Classe optique
FProtection contre les particules lancées à
grande vitesse (impact à énergie moyenne)
CE Certication CE
UKCA United Kingdom Conformity Assessed
(Conformité évaluée au Royaume-Uni)
Kennzeichnung auf der Filterscheibe Erläuterung
5Skalennummer
Silverline Kennzeichnung des Herstellers
1Optische Klasse
F Schutz vor Hochgeschwindigkeitsteilchen mit
mittlerer Energie.
CE CE-Prüfzeichen
UKCA Konformitätsbewertung des Vereinigten
Königreichs
Usage conforme
Lunettes de soudeur ltrantes avec écran en polycarbonate, montures exibles et sangle élastique
pour les travaux de soudage légers.
Remarque : ces lunettes de sécurité sont spécialement conçues pour votre sécurité personnelle et
doivent être portées durant toute la durée d’exposition aux dangers.
Remarque : destiné à l’usage des adultes uniquement.
Entretien
Inspection générale
• Vériez que les verres et la monture sont en bon état avant de les utiliser.
• Inspectez TOUJOURS les ltres avant utilisation. Les ltres ou plaques de protection ssurés,
troués ou rayés peuvent sérieusement compromettre la protection et réduire la vision. Vériez
la présence de ssures et de fuites légères. Tous les éléments endommagés doivent être
remplacés avant toute utilisation.
• Les opérations d’entretien et réparations non mentionnées dans ce manuel, doivent être
effectuées par un centre de réparation agréé Silverline.
Nettoyage
• N’utilisez pas de matériaux abrasifs pour nettoyer le produit. Nettoyez avec de l’eau tiède et
savonneuse, puis et séchez avec un chiffon doux.
Rangement
• Rangez ce produit dans endroit sec, sûr et hors de portée des enfants.
Recyclage
À la n de sa durée de service, ce produit doit être recyclé conformément aux normes et
régulations locales.
• Ne jetez PAS les équipements de soudure avec les ordures ménagères. Contactez les autorités
locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à
suivre pour recycler les outils et accessoires de soudage.
• Ne jetez PAS les lunettes de soudeur avec les ordures ménagères. Ne les brûlez PAS.
Contact
Fabricant légal : Toolstream Ltd.
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter au (+44) 1935 382 222.
Site web : www.silverlinetools.com
Adresse (GB) : Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ,
Royaume-Uni.
Numéro de l’organisme agréé : 0321
Organisme agréé : SATRA Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way, Kettering,
Northamptonshire, NN16 8SD, Royaume-Uni.
Adresse (UE) : Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Pays-Bas.
Numéro de l’organisme notié : 1883
Organisme notié : ECS GmbH – European Certication Service, Augenschutz und Persönliche
Schutzausrüstung, Laserschutz und Optische Messtechnik, Hüttfeldstraße 50, 73430 Aalen,
Allemagne.
WARNUNG! Bei Verwendung von Schweißltern aus gehärtetem Mineralglas muss zusätzlich
eine transparente Vorsatzscheibe hinter dem Schweißlter eingesetzt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Schweißbrille mit transparenten Sichtschutzscheiben aus Polykarbonat, exiblem, weichem
Gestell und elastischem Kopfband. Für leichte Schweißarbeiten bestimmt.
Hinweis: Dieser Augenschutz ist für Ihre eigene Sicherheit vorgesehen und muss über die
gesamte Gefährdungsdauer getragen werden.
Hinweis: Nur für den Gebrauch durch Erwachsene.
Wartung und Pege
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie die Scheiben und den Rahmen regelmäßig auf einwandfreien Zustand.
• Überprüfen Sie die Schweißlter vor jedem Gebrauch sorgfältig. Gesprungene und zerkratzte
Filtergläser und Schutzscheiben können die Schutzfunktion stark beeinträchtigen und die
Sicht erschweren. Prüfen Sie die Schutzscheiben auf Risse und achten Sie dabei auf Lichtlecks.
Alle beschädigten Komponenten müssen vor einer erneuten Verwendung des Schweißerbrille
ersetzt werden.
• In dieser Gebrauchsanweisung nicht beschriebene Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen
von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst durchgeführt werden.
Reinigung
• Nicht mit Scheuermitteln reinigen. Mit warmer Seifenlauge reinigen und einem weichen Tuch
trocknen.
Lagerung
• Lagern Sie die Schutzbrille an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Entsorgung
Am Ende seiner Standzeit ist dieser Artikel vorschriftmäßig entsprechend den geltenden
Bestimmungen zu entsorgen.
• Schweißausrüstung und -zubehör nicht über den Hausmüll entsorgen. Lassen Sie sich von der
zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung beraten.
• Schweißgläser nicht über den Hausmüll entsorgen. Nicht verbrennen.
Kontakt
Gesetzlicher Hersteller: Toolstream Ltd.
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44)
1935/382222.
Webseite: www.silverlinetools.com
GB-Postanschrift: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22
8HZ, Großbritannien.
Kennzeichen der Zulassungsstelle: 0321
Zulassungsstelle: SATRA Technology Centre Limited, Wyndham Way, Telford Way, Kettering,
Northamptonshire, NN16 8SD, Großbritannien
EU-Postanschrift: Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Niederlande
Kennzeichen der benannten Stelle: 1883
Benannte Stelle: ECS GmbH – European Certication Service, Augenschutz und Persönliche
Schutzausrüstung, Laserschutz und Optische Messtechnik, Hüttfeldstraße 50, 73430 Aalen,
Germany
140810_OwnerManual.indd 2140810_OwnerManual.indd 2 18/01/2024 10:2218/01/2024 10:22
silverlinetools.com
ES
IT
Marcado en el protector de seguridad
ocular Explicación del marcado
Silverline Identicación del fabricante
1Clase óptica
FProtección contra partículas de alta velocidad
en impactos de baja energía
CE Certicación CE
UKCA Conformidad evaluada en Reino Unido
Segni sulla piastra di sicurezza oculare Spiegazione
Silverline Identicazione del produttore
1Classe ottica
FProtezione contro le particelle ad alta velocità in
impatti a bassa energia
CE Certicazione CE
UKCA United Kingdom Conformity Assessed
(Conforme alle leggi del Regno Unito)
Características técnicas
Materiales: ............. Protector seguridad ocular:....Policarbonato
...........................Filtro para soldar:.....................Policarbonato
...........................Montura:...................................PVC / ABS
Conformidad:.......................................EN 166:2001, EN 169:2002, EN 175:1997
Directiva EPI 2016/425/UE
Reglamento 2016/425 sobre equipos de protección individual adaptado y modicado a la
legislación británica.
Declaración de conformidad disponible en www.silverlinetools.com
Marcado
• La protección ocular y facial pueden estar marcadas tanto en la montura como en la lente.
• Si las marcas no son iguales, la marca más baja debe ser usada para la evaluación.
Speciche tecniche
Materiali: ................ Piastra di sicurezza oculare:.......Policarbonato
...........................Filtro di saldatura:.......................Policarbonato
...........................Montatura:...................................PVC / ABS
Norme:..................................................EN 166:2001, EN 169:2002, EN 175:1997
DPI 2016/425/UE
Regolamento 2016/425 sui dispositivi di protezione individuale come da legislazione del Regno
Unito e poi modicato
Per la dichiarazione di conformità UE si prega di visitare www.silverlinetools.com
Simboli
• La gradazione di protezione di occhi e del viso può essere indicata sulla montatura e sulle lenti
• Se le gradazioni non sono uguali, deve essere inteso il valore più basso come gradazione
effettiva
ADVERTENCIA: Si se requiere protección contra partículas de alta velocidad a temperaturas
extremas, la protección ocular seleccionada debe marcarse con la letra T inmediatamente después
de la letra de impacto. Si a la letra de impacto no le sigue la letra T, el protector ocular solo deberá
utilizarse para proteger contra partículas de alta velocidad a temperatura ambiente.
Selección de la protección ocular para soldar
Lleve siempre equipo de protección adecuado cuando vaya a realizar tareas de soldadura. La
información suministrada en este documento incluye únicamente información básica y puede ser
necesario obtener más información y formación para el uso ecaz de este producto.
Lleve siempre equipo de protección adecuado cuando vaya a realizar tareas de soldadura. La
información suministrada en este documento incluye únicamente información básica y puede ser
necesario obtener más información y formación para el uso ecaz de este producto.
Tenga en cuenta los siguientes factores a la hora de seleccionar el EPI para la soldadura:
• La posición del usuario en relación con la llama o el arco.
• Iluminación de la zona de trabajo.
• Limitaciones y preferencias del usuario.
AVVERTENZA: se è richiesta la protezione da particelle ad alta velocità a temperature
estreme, l’utente deve selezionare una protezione per gli occhi contrassegnata con la lettera “T”
immediatamente dopo la lettera di valutazione dell’impatto. Se la lettera di impatto NON è seguita
dalla lettera ‘T’, la protezione per gli occhi in questione è classicata per l’uso solo contro particelle
ad alta velocità a temperatura ambiente.
Scegliere la protezione degli occhi per la saldatura
È necessario prestare la massima attenzione nella scelta dei dispositivi di protezione individuale
per la saldatura. Le informazioni fornite in questa scheda sono solo di base e possono essere
necessarie ulteriori informazioni e formazione per l’uso efcace di questo prodotto.
Quando si scelgono i DPI per la saldatura, è necessario tenere conto di alcuni fattori, tra cui i
seguenti:
• La posizione dell’operatore rispetto alla amma o all’arco
• L’illuminazione dell’area di lavoro
• Limiti e preferenze dell’operatore
Nota: Estas gafas no son adecuadas para la soldadura por arco, salvo para aplicaciones de
microplasma de baja corriente.
Instrucciones de seguridad
Para garantizar su seguridad, lea atentamente este manual antes de utilizar esta herramienta.
Guarde estas instrucciones con el producto para poder consultarlas en el futuro.Asegúrese de
que todas las personas que utilicen este producto hayan leído por completo estas instrucciones
de seguridad.
• Este producto ha sido diseñado para la protección ocular pero no es irrompible.
• Nunca altere ni modique este producto.
• Una lente dañada reduce la visibilidad y la protección y deberá ser reemplazada
inmediatamente.
• El usuario es responsable de conocer a fondo todos los peligros que pueden surgir y de
seleccionar el nivel correcto de protección ocular para cada tipo de tarea.
• Los materiales que entran en contacto con la piel pueden causar reacciones alérgicas en
personas susceptibles. Si observa una reacción, abandone la zona de trabajo, quítese las
gafas y consulte con un médico.
• Este producto solamente ofrecerá protección ocular. Si es necesario, seleccione otro medio
protector para la tarea a realizar.
ADVERTENCIA: Los usuarios que lleven gafas debajo de estas gafas de protección corren el
riesgo de estas puedan dañarse por causa de un impacto.
ADVERTENCIA: Estas gafas están diseñadas para proteger los ojos del usuario en las
siguientes aplicaciones: soldadura con gas, plasma, oxiacetileno u oxi-combustible, corte,
soldadura con latón y soldadura más amolado. El ltro de este producto de categoría 5 no
proporcionará protección ocular para usos más intensos, incluyendo la mayoría de las soldaduras
de arco. Compruebe la ecacia antes de usarlo.
Nota: Questi occhiali non sono adatti alla saldatura ad arco, tranne che per le applicazioni al
micro-plasma a bassa corrente.
Istruzioni di sicurezza
Per la protezione dell’utente, si prega di leggere e comprendere a fondo tutte le istruzioni di
sicurezza prima dell’uso.
Conservare le istruzioni con il prodotto per eventuali consultazioni future. Assicurarsi che tutti
coloro che utilizzano il prodotto abbiano letto e familiarizzato con le presenti indicazioni sulla
sicurezza.
• Questo prodotto è progettato per la protezione degli occhi, ma non è infrangibile.
• Non alterare o modicare mai questo prodotto.
• Una lente danneggiata riduce la visione e la protezione e deve essere sostituita
immediatamente.
• È responsabilità dell’utente informarsi sui pericoli che si possono incontrare e scegliere il
livello di protezione degli occhi corretto per l’uso nell’area pericolosa.
• I materiali che entrano in contatto con la pelle possono provocare reazioni allergiche. In caso
di reazione, abbandonare l’area, togliere gli occhiali e consultare un medico.
• Questo prodotto fornirà solo protezione per gli occhi. Se necessario, selezionare altri
indumenti di sicurezza appropriati all’attività.
AVVERTENZA: Indossare occhiali da vista sotto alle protezioni per gli occhi aumenta il rischio
di trasmissione degli impatti causata dagli occhiali.
AVVERTENZA: Questi occhiali sono stati progettati per proteggere l’occhio con i seguenti usi;
gas, plasma, saldatura ossiacetilenica o ossi-combustibile, tagli vari, la brasatura e la saldatura
più stridente. Sono dotati di un ltro di tonalità 5 che non garantisce la protezione degli occhi per
gli usi più intensi, tra cui la maggior parte delle saldature ad arco. Controllare l’idoneità prima
dell’uso.
• Assicurarsi che il ltro per saldatura sia posizionato sulla lente trasparente prima di eseguire
qualsiasi saldatura o procedura simile.
Indicado para tareas de soldadura con gas adecuadas para los ltros marcados con el
número de graduación 5
Aplicación Caudal de gas l/h (q)
Soldadura con gas y soldadura fuerte 70 < q ≤ 200
Corte por oxígeno 900 < q ≤ 2.000
Attività di saldatura a gas adatte per i ltri contrassegnati dal numero di scala 5
Attività Flusso di gas in Ltr/h (q)
Saldatura a gas e brasatura 70 < q ≤ 200
Taglio con ossigeno 900 < q ≤ 2000
Marcado en la montura Explicación del marcado
Silverline Identicación del fabricante
EN 166 Conforme a EN 166:2001
FProtección contra partículas de alta velocidad
en impactos de baja energía
CE Certicación CE
UKCA Conformidad evaluada en Reino Unido
Segni sulla montatura degli occhiali Spiegazione
Silverline Identicazione del produttore
EN 166 Conforme alla EN 166:2001
FProtezione contro le particelle ad alta velocità in
impatti a bassa energia
CE Certicazione CE
UKCA United Kingdom Conformity Assessed
(Conforme alle leggi del Regno Unito)
Marcado en el ltro para soldar Explicación del marcado
5Número de tono
Silverline Identicación del fabricante
1Clase óptica
FProtección contra partículas de alta velocidad
en impactos de media energía
CE Certicación CE
UKCA Conformidad evaluada en Reino Unido
Segni sul ltro di saldatura Spiegazione
5Numero dellla scala
Silverline Identicazione del produttore
1Classe ottica
FProtegge contro particelle ad alta velocità in
medio impatto energetico
CE Certicazione CE
UKCA United Kingdom Conformity Assessed
(Conforme alle leggi del Regno Unito)
• Asegúrese de que la lente verde esté colocada sobre la lente transparente antes de realizar
cualquier soldadura o procedimiento similar.
ADVERTENCIA: Los ltros reforzados con minerales sólo deben utilizarse con lentes
compatibles.
Aplicaciones
Gafas para soldar con lentes de policarbonato, monturas exibles y banda elástica para realizar
trabajos de soldadura ligeros.
Nota: Esta protección ocular ha sido diseñada para su seguridad personal y siempre debe
colocarse cuando existan riesgos oculares.
Nota: Solamente indicado para adultos.
Mantenimiento
Inspección general
• Compruebe que las lentes y la montura están en buenas condiciones antes de usarlas.
• Compruebe el estado de los ltros antes de cada uso. Los protectores y ltros con arañazos
pueden reducir el nivel de protección y el campo de visión. Compruebe siempre el estado del
protector.Sustituya siempre todas las piezas necesarias antes de utilizar estas gafas.
• Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado.
Limpieza
• NUNCA limpie este producto con productos abrasivos. Limpie este producto con agua tibia
enjabonada y séquelo con un trapo suave.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
Deshágase siempre de este producto adecuadamente respetando las normas de reciclaje
indicadas en su país.
• NO deseche equipo de soldadura junto con la basura convencional. Póngase en contacto con la
autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo
reciclar este producto correctamente.
• NO deseche las lentes para soldadura junto con la basura convencional. NO incinere este
producto.
Contacto
Fabricante: Toolstream Ltd.
Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com
Dirección (RU): Toolstream Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ,
Reino Unido.
Número de organismo autorizado: 0321
Organismo autorizado: SATRA Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way, Kettering,
Northamptonshire, NN16 8SD, Reino Unido.
Dirección (UE): Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Países Bajos.
Número de organismo noticado: 1883
Organismo noticado: ECS GmbH – European Certication Service, Augenschutz und Persönliche
Schutzausrüstung, Laserschutz und Optische Messtechnik, Hüttfeldstraße 50, 73430 Aalen,
Alemania.
AVVERTENZA: i ltri in vetro minerale temprato possono essere montati solo in combinazione
con una lente di protezione trasparente aggiuntiva.
Uso previsto
Occhiali di sicurezza trasparenti in policarbonato con montatura essibile e strap elasticizzato
per la testa.
Nota: Questa protezione per gli occhi è progettata per la sicurezza personale e deve essere
indossata per tutta la durata dell’esposizione ai pericoli.
Nota: solo per uso adulto.
Manutenzione
Ispezione generale
• Controllare regolarmente che le lente e la montatura siano in buone condizioni prima dell’uso.
• Ispezionare attentamente i ltri di saldatura prima di ogni utilizzo. Il vetro ltrante o le piastre
di protezione incrinate, butterate o grafate possono seriamente compromettere la protezione
e ridurre la visione. Vericare la presenza di fessure nello scudo e controllare eventuali fughe di
luce. Tutti i componenti danneggiati devono essere sostituiti prima che gli occhiali possa essere
utilizzato.
• Manutenzione e riparazioni non coperte da questo manuale devono essere eseguite da un
centro di assistenza Silverline autorizzato.
Pulizia
• Non pulire con materiali abrasivi. Pulire con acqua tiepida saponata e asciugare con un panno
morbido.
Conservazione
• Conservare questo utensile con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei
bambini.
Smaltimento
Alla ne della sua vita utile, questo prodotto deve essere smaltito secondo le leggi e i regolamenti
locali.
• NON smaltire l’apparecchiatura per la saldatura, con i riuti domestici. Contattare l’autorità
locale per lo smaltimento dei riuti per informazioni sul modo corretto di smaltimento.
• NON smaltire gli occhiali di protezione per saldatura, con i riuti domestici. NON bruciare!
Contatti
Produttore legale: Toolstream Ltd.
Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, si prega di contattare il nostro servizio di assistenza
telefonico al numero (+44) 1935 382 222
Sito web: www.silverlinetools.com
Indirizzo (RU): Toolstream Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ,
Regno Unito.
Numero dell’organismo autorizzato: 0321
Organismo autorizzato: SATRA Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way, Kettering,
Northamptonshire, NN16 8SD, Regno Unito.
Indirizzo (UE): Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Paesi Bassi
Numero dell’organismo noticato: 1883
Organismo noticato: ECS GmbH – European Certication Service, Augenshutz und Persönliche
Schutzausrüstung, Laserschutz und Optische Messtechnik, Hüttfeldstraße 50, 73430 Aalen,
Germania.
140810_OwnerManual.indd 3140810_OwnerManual.indd 3 18/01/2024 10:2318/01/2024 10:23
silverlinetools.com
NL
PL
Markering op de oculaire
veiligheidsplaat Verklaring
Silverline Identicatie van de fabrikant
1Lage-energie impact tegen snelle deeltjes
FBescherming tegen deeltjes aan hoge
snelheden bij laag-energetische impact
CE CE certicering
UKCA Conformiteit in het Verenigd Koninkrijk
beoordeeld
Oznaczenie na płytce osłaniającej Wyjaśnienie
Silverline Identykacja producenta
1Klasa optyczna
FZapewniają ochronę przed cząstkami o wysokiej
prędkości w niskiej energii kinetycznej
CE Certykat WE
UKCA Brytyjska Ocena Zgodności
Specicaties
Materialen: ............ Oculaire veiligheidsplaat:....Polycarbonaat
...........................Laslter:..................................Polycarbonaat
...........................Frame:.....................................PVC / ABS
Normen:................................................EN 166:2001, EN 169:2002, EN 175:1997
PPE Regelgeving 2016/425/EU
Verordening persoonlijke beschermingsmiddelen 2016/425, zoals opgenomen en gewijzigd in
de Britse wetgeving.
De conformiteitsverklaring kunt u vinden op www.silverlinetools.com
Markeringen
• De oog- en gezichtsbescherming kunnen zowel op het frame als op de lens worden
gemarkeerd
• Als de markeringen niet hetzelfde zijn, moet de laagste markering als classicatie worden
gebruikt
Dane techniczne
Materiał: ................. Płytka osłaniająca:.............................Poliwęglan
...........................Odcień ltra spawalniczego:............Poliwęglan
...........................Oprawki:..............................................PVC / ABS
Normy:..................................................EN 166:2001, EN 169:2002, EN 175:1997
Dyrektywa ŚOI 2016/425/UE
Rozporządzenie 2016/425 w sprawie środków ochrony indywidualnej wprowadzone do prawa
brytyjskiego i zmienione
Deklaracja Zgodności dostępna na www.silverlinetools.com
Oznaczenia
• Oznaczenie zabezpieczenia oczu i twarzy może znajdować się zarówno na ramce, jak i na
soczewce.
• Jeżeli oznaczenia nie są takie same, należy zastosować najniższe oznaczenie jako prawidłowe.
WAARSCHUWING: Als bescherming tegen hogesnelheidsdeeltjes bij extreme
temperaturen vereist is, moet de gebruiker onmiddellijk na de letter die de impactrating
aangeeft oogbescherming selecteren die is gemarkeerd met de letter ‘T’.Als de letter ‘T’ niet
aanwezig is, mag de oogbeschermer alleen worden gebruikt voor hogesnelheidsdeeltjes bij
kamertemperatuur.
Oogbescherming selecteren voor lassen
Bij het selecteren van persoonlijke beschermingsmiddelen voor lassen moet grote zorg worden
besteed. De informatie in dit blad is alleen basisinformatie en er kan meer informatie en training
nodig zijn voor effectief gebruik van dit product.
Overweeg de factoren, waaronder de volgende bij het selecteren van PBM voor lassen:
• De positie van de operator ten opzichte van de vlam of de boog
• Omgevingslicht
• Beperkingen en voorkeuren van operators
OSTRZEŻENIE: Jeśli wymagana jest ochrona przed cząstkami o wysokiej prędkości w skrajnych
temperaturach, wybrany element ochrony oczu powinien być oznaczony literą T bezpośrednio po
literze określającej prędkość uderzenia. Jeśli litera „T” nie jest obecna, środka ochrony oczu należy
używać tylko do cząstek o dużej prędkości w temperaturze pokojowej.
Wybór ochrony oczu do spawania
Przy wyborze środków ochrony indywidualnej do spawania należy zachować szczególną ostrożność.
Informacje zawarte w tej karcie są jedynie podstawowymi informacjami, a do skutecznego
korzystania z tego produktu mogą być wymagane dodatkowe informacje i szkolenia.
Przy wyborze środków ochrony indywidualnej do spawania należy wziąć pod uwagę następujące
czynniki:
• Pozycja operatora w stosunku do płomienia lub łuku
• Oświetlenie obszaru roboczego
• Oświetlenie obszaru roboczego
Opmerking: Deze bril is niet geschikt voor booglassen, behalve voor laagstroom
microplasmatoepassingen.
Veiligheidsinstructies
Voor uw eigen veiligheid, gelieve alle veiligheidsinstructies voor het gebruik door te lezen en
te begrijpen.
Bewaar deze instructies bij het product, zodat u deze later nog eens kunt raadplegen.
Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt volledig op de hoogte is van deze
veiligheidsinstructies.
• Dit product is ontworpen voor oogbescherming, maar is niet onbreekbaar.
• Wijzig dit product nooit.
• Een beschadigde lens vermindert zicht en bescherming en moet onmiddellijk worden
vervangen.
• Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om kennis te maken met de gevaren die
kunnen optreden en het juiste niveau van oogbescherming te selecteren voor gebruik in het
gevaarlijke gebied.
• De materialen die in contact komen met de huid kunnen allergische reacties veroorzaken.
Als er een reactie optreedt, verlaat dan het gebied, verwijder de bril en zoek medisch advies.
• Dit product biedt alleen oogbescherming. Selecteer indien nodig andere
veiligheidsmiddelen die geschikt is voor de taak.
WAARSCHUWING: Het dragen van een bril onder een veiligheidsbril verhoogt het risico dat
de effecten door de bril worden overgedragen
WAARSCHUWING: Deze bril is ontworpen om het oog te beschermen met de volgende
toepassingen; gas-, plasma-, oxyacetyleen of zuurstof-brandstof lassen, snijden, solderen en
slijpen. Ze zijn uitgerust met een tint 5-lter dat geen oogbescherming biedt voor intenser
gebruik, waaronder de meeste booglassen. Controleer de geschiktheid voor gebruik.
• Zorg ervoor dat het laslter over de heldere lens is geplaatst voordat u een las- of soortgelijke
procedure uitvoert.
WAARSCHUWING: Filters gemaakt van gehard mineraalglas mogen alleen worden
gemonteerd in combinatie met een extra heldere achtergrondlens.
Uwaga: Okulary te nie nadają się do spawania łukowego, z wyjątkiem zastosowań
mikroplazmowych o niskim natężeniu prądu.
Instrukcje bezpieczeństwa
Dla swojego własnego bezpieczeństwa należy przeczytać i zrozumieć w całości poniższą
instrukcję przed przystąpieniem do korzystania z produktu.
Przechowaj tę instrukcję wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. Należy się
upewnić, że wszystkie osoby korzystające z produktu były w pełni zaznajomione z niniejszymi
instrukcjami bezpieczeństwa.
• Ten produkt jest przeznaczony do ochrony oczu, ale nie jest niezniszczalny.
• Nigdy nie wprowadzaj zmian, ani modykacji w produkcie.
• Uszkodzona soczewka zmniejsza widoczność i poziom bezpieczeństwa, dlatego należy ją
natychmiast wymienić.
• Użytkownik ma obowiązek zaznajomienia się z możliwymi zagrożeniami i wyborem
właściwego poziomu ochrony oczu do stosowania w obszarze niebezpiecznym.
• Materiały wchodzące kontakt ze skórą mogą wywoływać reakcje alergiczne u osób podatnych
na wpływ alergenów. Jeśli wystąpi reakcja alergiczna, należy opuścić obszar roboczy, zdjąć
okulary i skonsultować się z lekarzem.
• Produkt służy jedynie do ochrony oczu. W razie potrzeby należy wybrać inne wyposażenie
bezpieczeństwa odpowiednie do wykonywanego zadania.
OSTRZEŻENIE: Noszenie okularów pod okularami ochronnymi zwiększa ryzyko przenoszenia
uderzeń przez okularów spawalniczych.
OSTRZEŻENIE: Powyższe okulary spawalnicze są przeznaczone do ochrony oczu w
następujących zastosowaniach; spawanie gazowe, plazmowe, tlenowo-acetylenowe lub tlenowo-
paliwowe, cięcie, lutowanie twarde i lutowanie oraz szlifowanie. Zamontowany ltr ma odcień 5,
który zapewnia słabą ochronę i nie zapewnia ochrony oczu w przypadku bardziej intensywnych
zastosowań, w tym większości spawania łukowego. Przed użyciem należy sprawdzić przydatność.
• Należy się upewnić, że zielona soczewka znajduje się na przezroczystej soczewce przed
wykonaniem spawania lub podobnej procedury.
Geschikte gaslastaken voor lters gemarkeerd met schaal nummer 5
Taak Gasstroom in Ltr/u (q)
Gaslassen en solderen 70 < q ≤ 200
Zuurstofsnijden 900 < q ≤ 2000
Odpowiednie zadania spawania gazowego dla ltrów oznaczonych numerem skali 5
Zadanie Przepływ gazu w l/h (q)
Spawanie gazowe i lutospawanie 70 < q ≤ 200
Cięcie tlenem 900 < q ≤ 2000
Markering op het brilframe Verklaring
Silverline Identicatie van de fabrikant
EN 166 Komt overeen met EN 166:2001
FBescherming tegen deeltjes aan hoge
snelheden bij laag-energetische impact
CE CE certicering
UKCA Conformiteit in het Verenigd Koninkrijk
beoordeeld
Oznaczenie na oprawie okularów Wyjaśnienie
Silverline Identykacja producenta
EN 166 Zgodny z EN 166:2001
FZapewniają ochronę przed cząstkami o wysokiej
prędkości w niskiej energii kinetycznej
CE Certykat WE
UKCA Brytyjska Ocena Zgodności
Markering op het laslter Verklaring
5Schaalnummer
Silverline Identicatie van de fabrikant
1Lage-energie impact tegen snelle deeltjes
FBescherming tegen hogesnelheidsdeeltjes bij
impact van gemiddelde energie
CE CE certicering
UKCA Conformiteit in het Verenigd Koninkrijk
beoordeeld
Oznaczenia na ltrze spawalniczym Wyjaśnienie
5Numer skali
Silverline Identykacja producenta
1Klasa optyczna
FZapewniają ochronę przed cząstkami o wysokiej
prędkości w średniej energii kinetycznej
CE Certykat WE
UKCA Brytyjska Ocena Zgodności
Gebruiksdoel
Gelterde lasbril met polycarbonaat lenzen, exibele frames en elastische band voor licht lassen.
Opmerking: Deze oogbescherming is ontworpen voor uw persoonlijke veiligheid en moet
worden gedragen tijdens de blootstelling aan gevaren.
Opmerking: Alleen voor gebruik door volwassenen.
Onderhoud
Algemene inspectie
• Controleer voor gebruik of lenzen en frames in goede staat zijn.
• Inspecteer zorgvuldig laslters voor elk gebruik. Gebarsten, beschadigd of bekrast lterglas
of beschermplaten kunnen de bescherming ernstig verminderen en het gezichtsvermogen
verminderen. Controleer op scheuren in het schild en zoek naar lichtlekken. Alle beschadigde
componenten moeten worden vervangen voordat de bril kan worden gebruikt.
• Onderhoud en reparaties die niet onder deze handleiding vallen, moeten worden uitgevoerd
door een geautoriseerd Silverline-servicecentrum.
Reiniging
• Reinig de beschermers niet met schuurmiddelen. Reinig de beschermers met warm sop en
droeg ze af met een zachte doek.
Opslag
• Bewaar de product voorzichtig op een veilige, droge plaats buiten het bereik van kinderen.
Afvoer en verwerking
Aan het einde van zijn levensduur moet dit product worden afgevoerd volgens lokale wet- en
regelgeving.
• Gooi GEEN lasapparatuur weg met huishoudelijk afval. Neem contact op met uw lokale
afvalverwijderingsinstantie voor informatie over de juiste manier van verwijderen.
• Gooi laslenzen NIET weg met huishoudelijk afval. NIET verbranden.
Contact
Juridische fabrikant: Toolstream Ltd
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de
hulplijn op (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com
VK-Adres: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Verenigd Koninkrijk
Erkende instantie nummer: 0321
Erkende instantie: SATRA Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way, Kettering,
Northamptonshire, NN16 8SD, Verenigd Koninkrijk
EU-Adres: Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Nederland
Aangemelde instantie nummer: 1883
Aangemelde instantie: ECS GmbH – European Certication Service, Augenschutz und
Persönliche Schutzausrüstung, Laserschutz und Optische Messtechnik, Hüttfeldstraße 50, 73430
Aalen, Duitsland
OSTRZEŻENIE: Filtry wykonane z hartowanego szkła mineralnego można montować tylko w
połączeniu z dodatkową przezroczystą soczewką tylną.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Okulary spawalnicze z ltrem z soczewkami polipropylenowymi, elastycznymi oprawkami i
elastycznym paskiem przeznaczone są do lekkich prac spawalniczych.
Uwaga: Ten środek ochrony oczu został zaprojektowany dla zapewnienia bezpieczeństwa
osobistego i musi być noszony w przypadku narażenia na niebezpieczeństwo.
Uwaga: Do użytku wyłącznie dla dorosłych.
Konserwacja
Kontrola rutynowa
• Przed użyciem należy sprawdzić, czy soczewki i oprawka znajdują się w dobrym stanie.
• Należy zawsze sprawdzić urządzenie przed każdym użyciem. Pęknięte, uszczerbione lub
porysowane szkło ltrujące lub płyty ochronne mogą poważnie osłabić ochronę i pogorszyć
widoczność. Należy sprawdzić, czy nie ma pęknięć w osłonie i poszukać wycieków światła.
Wszystkie uszkodzone elementy należy wymienić przed użyciem gogli.
• Konserwacja i naprawy nieujęte w tej instrukcji muszą być wykonywane przez autoryzowane
centrum serwisowe Silverline.
Czyszczenie
• Nie wolno czyścić produktu, przy użyciu jakichkolwiek materiałów ściernych. Umyte przy użyciu
ciepłej wody z mydłem i wysuszone.
Przechowywanie
• Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
Utylizacja
Pod koniec okresu użytkowania produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami i
regulacjami.
• NIE wyrzucaj sprzętu spawalniczego wraz z odpadami domowymi. Skontaktuj się z władzami
lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na temat prawidłowego
sposobu utylizacji.
• Nie wyrzucaj soczewek spawalniczych wraz z odpadami komunalnymi. NIE WOLNO spalać.
Kontakt
Legalny producent: Toolstream Ltd.
W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią pod numerem (+44)
1935 382 222
Strona internetowa: www.silverlinetools.com
Adres (GBR): Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Wielka Brytania
Numer organu zatwierdzającego: 0321
Organ zatwierdzający: SATRA Technology Centre Ltd., Wyndham Way, Telford Way, Kettering,
Northamptonshire, NN16 8SD, Wielka Brytania
Adres (UE): Toolstream B.V. Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Holandia
Numer jednostki notykowanej: 1883
Jednostka notykowana: ECS GmbH – European Certication Service, Augenshutz und
Persönliche Schutzausrüstung, Laserschutz und Optische Messtechnik, Hüttfeldstraße 50, 73430
Aalen, Niemcy
140810_OwnerManual.indd 4140810_OwnerManual.indd 4 18/01/2024 10:2318/01/2024 10:23

Other Silverline Protection Device manuals

Silverline 868628 Installation instructions

Silverline

Silverline 868628 Installation instructions

Silverline 140903 Installation instructions

Silverline

Silverline 140903 Installation instructions

Silverline 315357 User manual

Silverline

Silverline 315357 User manual

Silverline SNR 30dB User manual

Silverline

Silverline SNR 30dB User manual

Silverline 633711 User manual

Silverline

Silverline 633711 User manual

Silverline Cat & Animal Free 300 User manual

Silverline

Silverline Cat & Animal Free 300 User manual

Silverline MICE & RAT FREE 25 User manual

Silverline

Silverline MICE & RAT FREE 25 User manual

Popular Protection Device manuals by other brands

ABS ABS-Lock X-Flat LX Series installation manual

ABS

ABS ABS-Lock X-Flat LX Series installation manual

K40 RL360i owner's manual

K40

K40 RL360i owner's manual

Cristec Voltage Guard-70 manual

Cristec

Cristec Voltage Guard-70 manual

Geobrugg RXE-2000 product manual

Geobrugg

Geobrugg RXE-2000 product manual

LOGICDATA ACS-CB-PINCH user manual

LOGICDATA

LOGICDATA ACS-CB-PINCH user manual

CXS LUXY Information for users

CXS

CXS LUXY Information for users

STEIN KRIEGER SS-7AZ150 quick start guide

STEIN

STEIN KRIEGER SS-7AZ150 quick start guide

Carboline Thermo-Lag 3000 Applications manual

Carboline

Carboline Thermo-Lag 3000 Applications manual

Segen Solar ACDB-250A-1600A-6-1-1 installation manual

Segen Solar

Segen Solar ACDB-250A-1600A-6-1-1 installation manual

KUSSMAUL 091-159-30-120 instruction manual

KUSSMAUL

KUSSMAUL 091-159-30-120 instruction manual

GHIELMETTI GKV 10x40 621 SK R K Operation manual

GHIELMETTI

GHIELMETTI GKV 10x40 621 SK R K Operation manual

ABB Relion REB500 Applications manual

ABB

ABB Relion REB500 Applications manual

Clippasafe DVD & DigiBox Protector instruction manual

Clippasafe

Clippasafe DVD & DigiBox Protector instruction manual

H3C SecPath T1000 Series Compliance and Safety Manual

H3C

H3C SecPath T1000 Series Compliance and Safety Manual

Centurion SANA 25 manual

Centurion

Centurion SANA 25 manual

Taga PF-USB Series instruction manual

Taga

Taga PF-USB Series instruction manual

aidapt VA116S Usage and maintenance instructions

aidapt

aidapt VA116S Usage and maintenance instructions

Omni cubed Pro-Anchor PA-132-EV user guide

Omni cubed

Omni cubed Pro-Anchor PA-132-EV user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.