Silverline MICE & RAT FREE 25 User manual

Pest Control
gardenSystem®
A-Frequency
™
Sound Power 25
Big open space
STAY AWAY
MICE & RAT FREE
™
25
www.silverline.se
MUS & RÅTT FRITT™
• MANUAL
NY BILD

Pest Control gardenSystem®
SE
NY BILD
SÄKERHETSANVISNINGAR
- Det är viktigt att följa dessa säkerhetsanvisningar för att undvika personskador och
skador på apparaten. Läs även igenom bruksanvisningen innan användning. Spara den
för framtida bruk.
- Använd inte apparaten om den är skadad.
- Anslut apparaten endast till ett vägguttag som uppfyller bestämmelserna. Kontrollera
att nätspänningen på användningsplatsen överensstämmer med den som anges på
apparatens typskylt.
- Använd och förvara enheten i torra utrymme.
- Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt
fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp, ej heller av personer som saknar nödvändig
erfarenhet och kunskap, utom i sådana fall då de erhållit vägledning eller instruktion i
apparatens handhavande från en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn skall
hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
- Tag aldrig bort delar från apparaten. För inte in föremål i apparatens öppningar. Detta
kan leda till elchock! Åtgärder som inte beskrivs i denna bruksanvisning får endast
utföras av ett auktoriserat servicecenter!
- Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller annan vätska. Skydda apparaten från stänk
och dropp. Vatten i samband med elektricitet kan leda till livshotande elchock.
- Får inte utsättas för långvarigt direkt solljus.
- Stickkontakten utgör inkopplingsdon till elnätet. Apparaten upphör att fungera när den
kopplas bort från elnätet.
- Enheten får endast användas till dess avsedda syften och endast för privat bruk.
GARANTI: Produktgarantin gäller i 2 år för eventuella tillverkningsfel. Garantin täcker
dock inte om apparaten utsatts för överspänning i elnätet. Garantin upphör att gälla om
åverkan skett på enheten eller enheten på annat sätt åtgärdats av köparen.
INFORMATION OM MILJÖFARLIGT AVFALL: Uttjänta elektroniska produkter får
ej slängas med vanligt hushållsavfall utan ska lämnas till en återvinningsstation.
AH-Hz Speaker™
Avancerad högtalar-
teknik täcker en öppen
yta på 25 m2.
A-Frequency™
Avger ett varierat och
anpassat ultraljud som
påverkar och distraherar
mössen.
QuickStart™
Sätts direkt i
vägguttaget.

Pest Control gardenSystem®
SE
Indoor use
25m2
Ultrasound
Power
consumption
1W
Harmless to
230V
Power
Also affecting
?
Mus & Rått Fritt 25™
Art.nr 25XXX
Tekniska data: Effekt 1W, 230V
Tillverkare: Miljöcenter AB, Sverige
www.silverline.se
För bästa användning gå in på www.
silverline.se för råd och tips.
Hur påverkas gnagare av Mus & Rått Fritt 25? Mus & Rått Fritt 25™använder
en teknologi som skapar en variabel ultraljudbild som stör gnagarnas normala
skyddsinstinkt, och gör det obehagligt för dem att stanna och rota sig i utrymmet.
Hur stor yta täcker Mus & Rått Fritt 25™? Det kraftiga ultraljudet sprider sig
inom ett öppet utrymme på 25 m2. Tänk på att högfrekvent ljud inte går igenom solida
material, som väggar, tak, golv mm.
Hur lång tid tar det innan Mus & Rått Fritt 25™börja verka? Normalt kan en
förändring noteras direkt. I några fall tar det längre tid. Har gnagarna redan rotat sig så
kan man tillfälligt använda fällor för att utrota den gamla stammen.
Hur vet jag att Mus & Rått Fritt 25™ är aktiv? När lysdioden lyser är avskräckaren
i funktion.
Vilka skadedjur påverkas av Mus & Rått Fritt 25™? Mus & Rått Fritt 25™är
effektiv mot gnagare i det rum enheten är placerad. Husdjur som kanin, marsvin,
hamster och andra gnagare påverkas också av ultraljudet och ska inte vistas i samma
hus.
Är Mus & Rått Fritt 25™säker att använda i hemmet? Mus & Rått Fritt 25™är
ofarlig för barn, katter, hundar, fåglar och skar. Påverkar heller ingen annan elektrisk
utrustning.
För att få mesta möjliga nytta av Silverline®Mus & Rått Fritt 25™,
läs noga igenom följande instruktioner:
• Sätt in enheten i väggkontakten och apparaten börjar genast sända ut ett kraftfullt
ultraljud i det utrymme där apparaten benner sig. Den gröna lysdioden lyser som ett
bevis på att apparaten är i funktion.
• Högfrekvent ljud går inte igenom solida objekt och sugs upp av mjuka textilier och
isolering. Var därför noga med att placera enheten i ett öppet utrymme där ljudvågorna
kan öda fritt. Mot hårda ytor studsar ljudet. Däremot kommer isoleringsmaterial och mjuka
textilier att minska ljudspridningen
.
• Gnagare som hamstrar, marsvin och liknande husdjur påverkas också av ultraljudet
och ska inte vistas i samma hus.
• Det mänskliga örat kan i undantagsfall uppfatta högfrekvent ljud som störande.
Placera då apparaten i utrymmen som inte påverkar människan.

Pest Control gardenSystem®
DK NO
NY BILD
QuickStart™
Sættes direkte
stikkontakten.
A-Frequency™
Afgiver en varieret og tilpasset
ultralyd, der/som påvirker og
skræmmer dyrene.
AH-Hz Speaker™
Avanceret højttaler-
teknik dækker et åbent
areal på 25 m2.
SIKKERHEDSANVISNINGER
- Det er vigtigt at følge denne sikkerhedsvejledning/ sikkerhetsrådene, så man undgår
personskader og skader på apparatet. Læs også brugsanvisningen igennem, inden
apparatet tages i brug. Gem/ Oppbevar brugsanvisningen til brug i fremtiden.
- Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget.
- Sæt kun/Koble apparatet til stikkontakter/anlegg, der er i overensstemmelse med
lovbestemmelserne. Sørg for/Kontroller at strømforsyningens spænding passer til den,
der vises på det dataskilt.
- Brug og opbevares/lagre i et tørt rum.
- Lad ikke apparat blive benyttet/brukes af børn eller personer med nedsatte mentale,
fysiske eller sensoriske evner eller utilstrækkelig erfaring og/eller færdigheder, med
mindre de bliver grundigt overvåget/oppsikt eller vejledt af den person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed. Børn bør holdes under opsyn, så de ikke leger med apparatet.
- Fjern aldrig nogen dele fra apparatet. Sæt/Putt ikke ting/ gjenstander ind i dets
åbninger. Det kan give/føre til elektrisk stød! alle de foranstaltninger/enhver handling,
der ikke er beskrevet denne brugsanvisningen, bør kun udføres af et autoriseret
servicecenter!
- Nedsænk aldrig apparatet i vand. Beskyt apparatet mod sprøjt og vanddråber/drypp.
Vand og elektricitet sammen udgør en risiko for dødsfald på grund af elektrisk stød.
- Undgå langvarig eksponering i direkte sollys
- Stikket/støpselet, der/som tilsluttes/tilkobles til elnettet, skal være intakt.
- Enheden må kun anvendes til det tiltænkte formål, og kun til privat brug.
GARANTI: Produktgarantien mod eventuelle produktionsfejl gælder i 2 år. Garantien
dækker dog ikke, hvis apparatet udsættes for overspænding i elnettet. Garantien bort-
falder, hvis køberen foretager indgreb i apparatet, eller hvis enheden på anden vis/måte
overbelastes.
INFORMATION OM MILJØFARLIGT AFFALD: Udtjente/kasserte
elektronikprodukter må ikke bortskaffes/avhendes med almindeligt husholdningsaffald,
men skal aeveres på en genbrugsstation.

Pest Control gardenSystem®
DK NO
Indoor use
25m2
Ultrasound
Power
consumption
1W
Harmless to
230V
Power
Also affecting
?
Hvordan påvirkes gnavere/gnagere af Muse- & Rottefrit 25™? Muse- & Rottefrit
25™bruger en teknologi, som skaber et variabelt ultralydbillede, der/som forstyrrer
gnavernes/gnagernes normale beskyttelsesinstinkt og gør det ubehageligt for dem at/å slå
sig ned i rummet.
Hvor stort et areal dækker Muse- & Rottefrit 25™? Den kraftige ultralyd spreder
sig over et åbent rum på 25 m2. Husk, at højfrekvent lyd ikke går igennem massive dele
som vægge, lofter/tak, gulve mm.
Hvor lang tid tager det, inden/før Muse- & Rottefrit 25™begynder at/å virke?
Normalt kan der konstateres en ændring med det samme. I nogle tilfælde tager det
længere tid. Har gnaverne/gnagerne allerede slået sig ned, kan man midlertidigt bruge
fælder/feller til at/å udrydde den gamle stamme.
Hvordan ved/vet jeg, at Muse- & Rottefrit 25™er aktiv? Når lysdioden lyser, er
afskrækkeren i funktion.
Hvilke skadedyr påvirkes af Muse- & Rottefrit 25™? Muse- & Rottefrit 25™er
effektiv mod gnavere/gnagere i det rum, hvor enheden er placeret. Husdyr som kaniner,
marsvin, hamstere og andre gnavere/gnagere påvirkes også af ultralyden og bør ikke
bende sig i samme hus.
Er Muse- & Rottefrit 25™sikker at/å bruge i hjemmet? Muse- & Rottefrit 25™
er ufarlig for børn/barn, katte, hunde, fugle og sk. Påvirker heller ikke andet elektrisk
udstyr.
For at/å få maksimalt udbytte af Silverline Muse- & Rottefrit 25™,
læs da omhyggeligt følgende instruktioner:
• Tilslut/Koble enheden til vægkontakten/stikkontakten, og apparatet begynder med
det samme at/å udsende kraftig ultralyd i det rum, hvor det bender sig. Den grønne
lysdiode lyser som tegn på, at apparatet er i funktion.
• Højfrekvent lyd går ikke igennem massive genstande og absorberes af bløde/myke
tekstiler og isolering. Vær derfor omhyggelig med at/å placere enheden i et åbent
rum, hvor lydbølgerne kan strømme frit. Hårde overader kaster lyden tilbage. Derimod
mindsker isoleringsmateriale og bløde/myke tekstiler lydens spredning.
• Gnavere/Gnagere som hamstere, marsvin og lignende husdyr påvirkes også af
ultralyden og bør ikke bende sig i samme hus.
• Det menneskelige øre kan undtagelsesvis opfatte højfrekvent lyd som forstyrrende.
Stil/Plasser i så fald apparatet i rum, hvor det ikke påvirker mennesker.
Muse- & Rottefrit 25™
Art.nr 25XXX
Tekniske data: Uteffekt 1W. 230V
Producent/Produsenten: Miljöcenter AB, Sverige
www.silverline.se
Gå ind på www.silverline.se for at/å få råd
og tips om bedste anvendelse.

Pest Control gardenSystem®
FI
NY BILD
A-Frequency™
Lähettää vaihtelevaa ja
mukautettua ultraääntä,
joka hätkäyttää ja karkottaa
eläimiä.
QuickStart™
Asennetaan suoraan
pistorasiaan.
AH-Hz Speaker™
Edistynyt kaiutintekniikka
kattaa avoimen pinnan
25 m2alalta.
TURVALLISUUSOHJEET
- Näiden turvallisuusohjeiden noudattaminen on tärkeää loukkaantumisten ja
laitevaurioiden välttämiseksi. Lue myös käyttöopas ennen laitteen käyttämistä. Säilytä
opas tulevaa tarvetta varten.
- Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut.
- Kytke laite vain lain vaatimusten mukaisiin pistorasioihin. Tarkista, että jännitteen käyttö
sivuston vastaa siitä, että mainitun laitteen arvokilvessä.
- Käytä ja säilytä laitetta kuivassa huoneessa.
- Älä anna lasten tai sellaisten henkilöiden, joiden psyykkinen tai fyysinen terveys on
heikentynyt tai joilla on sensorisia häiriöitä tai riittämättömästi kokemusta ja/tai taitoja,
käyttää laitetta, ellei heitä huolellisesti valvo ja ohjaa heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö. Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
- Älä poista laitteesta mitään osia. älä työnnä esineitä aukkoihin. Se saattaa aiheuttaa
sähköiskun! Kaikki sellaiset toiminnot, joita ei ole kuvattu tässä käyttöoppaassa, saa
suorittaa vain valtuutettu huoltokeskus!
- Älä koskaan upota laitetta veteen. Suojaa laite vesisuihkuilta ja -tipoilta. Veden ja
sähkön yhdistelmä muodostaa sähköiskun vaaran.
- Vältä pitkäaikaista altistusta suoralle auringonvalolle.
- Pistoke kytkee laitteen sähköverkkoon. Sen on oltava vahingoittumaton.
- Laitetta saa käyttää vain asianmukaisiin tarkoituksiin, ja se kuuluu ainoastaan
yksityiskäyttöön.
TAKUU: Tuotteella on 2 vuoden takuu mahdollisten valmistusvirheiden varalta. Takuu
ei siis kata vikoja, jotka johtuvat laitteen käytöstä liian suurella jännitteellä. Takuu rau-
keaa, jos laitetta on vahingoitettu tai ostaja on muulla tavalla peukaloinut sitä.
ONGELMAJÄTETIEDOT: Käytöstä poistettuja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee kierrättää.

Pest Control gardenSystem®
FI
Indoor use
25m2
Ultrasound
Power
consumption
1W
Harmless to
230V
Power
Also affecting
?
www.silverline.se
Osoitteessa www.silverline.se on laitteen
käyttöä koskevia neuvoja ja vinkkejä.
Hiiretön ja rotaton 25™
Tuotenumero 25XXX
Tekniset tiedot: Jännite: 1W. 230V
Valmistaja: Miljöcenter AB, Ruotsi
Kuinka Hiiretön ja rotaton 25™vaikuttaa jyrsijöihin? Hiiretön ja rotaton 25™luo
vaihtelevan ultraäänikentän, joka häiritsee jyrsijöiden normaalia suojautumisvaistoa.
Tästä syystä jyrsijät poistuvat tiloista.
Kuinka suuren alan Hiiretön ja rotaton 25™kattaa? Voimakas ultraääni leviää
avoimessa tilassa 25 m2:n alalle. Muista, ettei korkeataajuuksinen ääni läpäise kiinteitä
materiaaleja, kuten seiniä, kattoja, lattioita jne.
Kuinka kauan Hiiretön ja rotaton 25™karkottimen toiminnan alkaminen
kestää? Normaalisti muutos on havaittavissa heti. Joskus aikaa menee pidempään.
Jos jyrsijät ovat jo levinneet tiloihin, voidaan tilapäisesti käyttää loukkuja vanhan kannan
hävittämiseen.
Mistä tiedän, että Hiiretön ja rotaton 25™on toiminnassa? Kun valodiodi palaa,
karkotin on toiminnassa.
Mihin haittaeläimiin Hiiretön ja rotaton 25™vaikuttaa? Hiiretön ja rotaton 25™
vaikuttaa jyrsijöihin siinä huoneessa, jossa laite on. Ultraääni vaikuttaa myös kaniineihin,
marsuihin, hamstereihin ja muihin kotieläinjyrsijöihin, joten ne eivät saa olla samassa
talossa.
Onko Hiiretön ja rotaton 25™karkottimen käyttö kotona turvallista? Hiiretön ja
rotaton25 on vaaraton lapsille, kissoille, koirille, linnuille ja kaloille. Karkotin ei myöskään
vaikuta muihin sähkölaitteisiin.
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, jotta saat Silverline Hiiretön ja rotaton 25™
karkottimesta parhaan mahdollisen hyödyn:
• Kytke laite pistorasiaan. Laite alkaa heti lähettää voimakasta ultraääntä niihin tiloihin,
joissa laite on. Vihreä merkkivalo vilkkuu, kun laite on käytössä.
• Korkeataajuuksinen ääni ei läpäise kiinteitä esteitä. Pehmeät tekstiilit ja eristemateriaalit
”imevät” ultraäänen. Tästä syystä laite on asetettava avoimeen tilaan, jossa ääniaallot
pääsevät etenemään esteettä. Kovista pinnoista ääni heijastuu. Eristemateriaalit ja
pehmeät tekstiilit sitä vastoin vähentävät äänen leviämistä.
• Ultraääni vaikuttaa myös marsuihin, hamstereihin ja muihin kotieläinjyrsijöihin, joten ne
eivät saa olla samassa talossa.
• Ihminen voi harvoin kokea korkeataajuuksisen äänen häiritsevänä. Sijoita laite tällöin
tilaan, jossa ihmiset eivät oleskele.

Pest Control gardenSystem®
DE
NY BILD
A-Frequency™
Gibt eine variierte und an-
gepasste Herzfrequenz ab,
die Abschreckend auf die
unerwünschten Tiere und
Schädlinge wirkt.
QuickStart™
Kann direkt an die
Steckdose ange-
schlossen werden.
AH-Hz Speaker™
Die einzigartige
Geräuschvervielfältigung
deckt einen offenen
Bereich von 25 m2ab.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
- Es ist wichtig, den Sicherheitsanweisungen Folge zu leisten, um Verletzungen an
Personen und Schäden an dem Gerät zu vermeiden. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme
auch die Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die diese für eine spätere Verwendung auf.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt oder defekt ist.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose an, welche die erforderlichen
Bestimmungen erfüllt. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung am Verwendungsort mit dem
Wert übereinstimmt, der auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist.
- Lagern und benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) bedient werden, die ein
physisches, sensorisches oder mentales Handicap haben. Es darf weiterhin nicht von
Personen bedient werden, denen die nötige Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit
einem solchen Gerät fehlt, außer sie wurden von einer Person im Umgang mit dem Gerät
unterwiesen, die für die Sicherheit dieser Personen bürgt. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Entfernen Sie niemals Teile des Geräts. Führen Sie niemals Gegenstände in die
Öffnungen des Geräts ein. Dies kann zu Stromschlägen führen! Maßnahmen, die in dieser
Gebrauchsanleitung nicht beschrieben sind, dürfen nur von autorisierten Servicewerkstätten
vorgenommen werden!
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Schützen Sie das
Gerät gegen Nässe (Spritzer und Tropfen). Wasser in Verbindung mit Elektrizität kann zu
lebensgefährlichen Stromschlägen führen.
- Das Gerät darf nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
- Der Stecker dient als Anschluss zum Stromnetz. Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt
wird hört es auf zu funktionieren.
- Das Gerät darf nur für die vorgesehenen Zwecke und nur zum persönlichen gebrauch
verwendet werden.
GARANTIE: Der Hersteller leistet 2 Jahre Garantie auf Herstellungsfehler. Die Garantie gilt
jedoch nicht für den Fall, wenn das Gerät einer Überspannung durch das Stromnetz aus-
gesetzt wurde. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät manipuliert wurde oder der Käufer auf
andere Art und Weise Veränderungen am Gerät vornimmt.
INFORMATION ZU UMWELTSCHÄDLICHEN ABFÄLLEN: Ausgediente elektronische
Geräte gehören nicht in den normalen Hausmüll, sondern sind in einer Wiederverwertungs-
stelle zu entsorgen.

Pest Control gardenSystem®
DE
Indoor use
25m2
Ultrasound
Power
consumption
1W
Harmless to
230V
Power
Also affecting
?
www.silverline.se
Für detaillierte Informationen schauen Sie
auf www.silverline.se unter Rat & Tipps.
Maus- & Rattenfrei 25™
Art.-Nr. 225XXX
Technische Daten: Effekt: 1W. 230V
Hersteller: Miljöcenter AB, Schweden
Wie wirkt Maus- & Rattenfrei 25™auf Nagetiere? Maus- & Rattenfrei 25™arbeitet
mit einer Technologie, die ein variables Ultraschallbild erzeugt, das den normalen
Schutzinstinkt der Nagetiere stört. Die Tiere fühlen sich unwohl, wenn sie sich im Raum
aufhalten und einnisten.
Wie groß ist die Reichweite von Maus- & Rattenfrei 25™? Der starke Ultraschall
deckt einen offenen Bereich von 25 m2ab. Beachten Sie, dass hochfrequenter Schall
keine festen Materialien wie Wände, Dächer, Böden etc. durchdringt.
Wie lange dauert es, bis Maus- & Rattenfrei 25™Wirkung zeigt?
Normalerweise kann sofort eine Veränderung festgestellt werden. In einigen Fällen
kann dies länger dauern. Wenn sich die Nagetiere bereits eingenistet haben, können
vorübergehend auch Fallen eingesetzt werden, um den alten Stamm auszurotten.
Wie kann ich feststellen, ob das Abwehrsystem Maus- & Rattenfrei 25™aktiv
ist? Wenn die Leuchtdiode leuchtet, ist das Abwehrsystem aktiv.
Welche Schädlinge reagieren auf Maus- & Rattenfrei 25™? Maus- & Rattenfrei
25™wirkt gegen Nagetiere in dem Raum, in dem die Einheit aufgestellt ist. Haustiere
wie Kaninchen, Meerschweinchen, Hamster und andere Nagetiere werden durch den
Ultraschall ebenfalls beeinträchtigt und dürfen sich nicht im selben Haus aufhalten.
Kann Maus- & Rattenfrei 25™unbedenklich im Haus eingesetzt werden?
Maus- & Rattenfrei 25 ist ungefährlich für Kinder, Katzen, Hunde, Vögel und Fische.
Sonstige elektrische Geräte werden nicht beeinträchtigt.
Um den größtmöglichen Nutzen mit Maus- & Rattenfrei 25™zu erzielen,
lesen Sie bitte folgende Anleitungen aufmerksam durch:
• Stecken Sie das Gerät in eine Wandsteckdose und das Gerät beginnt, einen starken
Ultraschallton in diesem Raum auszusenden. Als Bestätigung für die Funktion des
Geräts leuchtet die grüne Leuchtdiode.
• Hochfrequenter Schall durchdringt keine festen Objekte und wird von weichen
Textilien und Isolierungen absorbiert. Denken Sie daher daran, die Einheit in einem
offenen Bereich zu platzieren, in dem die Schallwellen sich frei ausbreiten können. Von
harten Oberächen wird der Schall zurückgeworfen. Hingegen wird die Ausbreitung des
Schalls durch Isoliermaterialien und weiche Textilien vermindert.
• Nagetiere wie Hamster, Meerschweinchen und ähnliche Haustiere werden ebenfalls
vom Ultraschall beeinträchtigt und dürfen sich nicht im selben Haus aufhalten.
• Das menschliche Ohr kann in seltenen Fällen hochfrequente Laute als störend
empnden. Platzieren Sie das Gerät daher in Räumen, in denen keine Menschen
beeinträchtigt werden.

Pest Control gardenSystem®
GB
NY BILD
SAFETY INSTRUCTIONS
- It is important to follow these safety instructions to avoid personal injury and damage to
the device. Also read the instructions for use before using the device. Keep the
instructions for future reference.
- Do not use the device if it is damaged.
- Only connect the unit to a wall socket that complies with the specications. Check that
the mains voltage where you are using the device corresponds to the voltage specied
on the type plate.
- Use and store the device in a dry location.
- This device is not intended for use by persons with reduced physical strength
(including children) or those with sensory or mental disabilities, or by those without the
necessary knowledge and experience. In such cases they must be guided or instructed
in the use of the device by a person who is responsible for their safety. Children must
be supervised so that they do not play with the device.
- Never remove any parts from the device. Do not stick objects into the openings in
the device. This can result in electric shock! Repairs that are not described in these
instructions for use should only be carried out at an authorised service centre!
- Never immerse the device into water or any other liquid. Protect the device from
splashes and drips. Water combined with electricity can cause life-threatening electric
shock.
- Do not expose to prolonged direct sunlight.
- The plug connects the device to the mains. The device will cease to function when
disconnected from the mains.
- The unit must only be used for its intended purpose, and only for private use.
GUARANTEE: The product guarantee is valid for two years and covers manufacturing
defects. The guarantee does not cover cases where the equipment has been exposed
to excess voltage from the power supply. The guarantee is voided if damage has been
caused or repairs have been attempted by the customer.
INFORMATION ABOUT ENVIRONMENTALLY DANGEROUS WASTE: Worn out
electrical products must not be disposed of along with ordinary household waste, but
should be taken to a recycling station.
A-Frequency™
A technique system that emits
ultrasound with a varying and
adapted frequency range.
QuickStart™
Plug it in and it will
work at once!
AH-Hz Speaker™
Advanced speaker
technology covers an
open indoor area of
25 m2.

Pest Control gardenSystem®
GB
Indoor use
25m2
Ultrasound
Power
consumption
1W
Harmless to
230V
Power
Also affecting
?
www.silverline.se
For optimum use, visit www.silverline.
se for advice and tips.
Mice & Rat Free 25™
Art.no. 25XXX
Technical Spec: Output 1W. 230V
Manufacturer: Miljöcenter AB, Sweden
How are rodents affected by Mice & Rat Free 25™? Mice & Rat Free 25™uses
technology that generates a variable ultrasonic signal that interferes with rodents’
normal defence instincts and makes it uncomfortable for them to remain or take up
residence in the vicinity.
How large an area does Mice & Rat Free 25™cover? The powerful ultrasonic
signal extends over an open area of 25 m2. Remember that high-frequency sound
cannot penetrate solid material, such as walls, ceilings, oors, cabinet doors etc.
How long does it take before Mice & Rat Free 25™begins to work? A change
can normally be noticed immediately. In some cases it takes a bit longer. If the rodents
are already well established, you can temporarily use traps to exterminate the old
infestation.
How will I know when Mice & Rat Free 25™is active? The LED lights up when
the device is functioning.
What pests does Mice & Rat Free 25™work on? Mice & Rat Free 25™is effective
against rodents in the area in which the unit is sited. Pets such as rabbits, guinea pigs,
hamsters and other rodents are also sensitive to ultrasonic sound and should not be
kept in the same part of the house.
Is Mice & Rat Free 25™safe to use in the home? Mice & Rat Free 25™is
harmless to children, cats, dogs, birds and sh. Nor does it affect other electrical
equipment.
To get the most out of your Silverline®Mice & Rat Free 25™,
please read the following instructions carefully:
• Plug the unit into a wall socket and it will immediately begin transmitting a powerful
ultrasonic signal in the surrounding room space. The green LED lights up to indicate
that the device is operating.
• High-frequency sound cannot penetrate solid objects and is absorbed by soft
textiles and insulation. For that reason, be sure to site the unit in an open space where
the sound waves can ow freely. The sound will bounce off hard surfaces. However,
insulation material and soft textiles will reduce sound propagation.
• Rodents such as hamsters, guinea pigs and similar pets are also sensitive to
ultrasonic sound and should not be kept in the same part of the house.
• In exceptional cases, the human ear may nd high-frequency sound disturbing. So
site any units in areas where they will not affect humans.

Pest Control gardenSystem®
FR
NY BILD
A-Frequency™- émet
une gamme de fréquences
variées et adaptées, qui
dérangent les animaux et les
nuisibles.
QuickStart™
Branchement direct
sur le secteur
AH-Hz Speaker™
La technologie
d’enceinte avancée
couvre une supercie
ouverte de 25 m2.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Les présentes consignes de sécurité doivent impérativement être suivies an d’éviter
toute blessure et tout endommagement de l’appareil.
En outre, veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et veillez à le
conserver pour toute référence ultérieure.
- N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé.
- Raccordez uniquement l’appareil à une prise murale conforme. Assurez-vous que la
tension du secteur sur le lieu d’utilisation est conforme aux caractéristiques indiquées sur la
plaque d’identication de l’appareil.
- Utilisez et conservez l’appareil au sec.
- Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ni par des personnes ne possédant
pas l’expérience et les connaissances requises sans qu’elles n’aient reçu les instructions
nécessaires concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne se portant garante de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
- N’enlevez jamais des pièces de l’appareil. N’insérez pas d’objets dans les ouvertures de
l’appareil. Risque de choc électrique ! Toute opération non décrite dans le présent mode
d’emploi doit impérativement être conée à un centre S.A.V. agréé !
- N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou autre liquide. Protégez l’appareil contre les
projections et les égouttements. Ensemble, l’eau et l’électricité peuvent entraîner un choc
électrique mortel.
- L’appareil ne peut pas être exposé aux rayons du soleil pendant une durée prolongée.
- La che constitue le point de raccordement au secteur. L’appareil cesse de fonctionner
lorsqu’il est débranché du secteur.
- L’unité peut uniquement être utilisée aux ns prévues et dans un cadre privé.
GARANTIE : La garantie du produit est valable pendant deux ans et couvre les vices de
fabrication. La garantie ne couvre pas l’exposition de l’appareil à une surtension du secteur.
La garantie sera annulée en cas de dégât causé sur l’unité ou d’intervention de l’acheteur
sur l’unité.
INFORMATIONS RELATIVES AUX DÉCHETS DANGEREUX : Les produits
électroniques mis au rebut ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères
ordinaires, mais doivent être déposés dans un centre de recyclage.

Pest Control gardenSystem®
FR
Indoor use
25m2
Ultrasound
Power
consumption
1W
Harmless to
230V
Power
Also affecting
?
www.silverline.se
An de garantir une utilisation optimale, visitez le site
www.silverline.se pour obtenir des conseils pratiques.
Anti-rongeurs 25™
Réf. 225XXX
Fiche technique: Effect 1W. 230V
Fabricant: Miljöcenter AB, Suède
Comment le Anti-rongeurs 25™agit-il sur les rongeurs ? Le Anti-rongeurs 25™
génère une image ultrasonore à ondes variables qui agit sur l’instinct de protection normal
des rongeurs, qu’elle fait ainsi fuir des lieux situés dans le champ d’action de l’appareil.
Quelle surface le Anti-rongeurs 25™couvre-t-il ? Dans un espace ne contenant pas
d’obstacle, les puissants faisceaux ultrasonores se propagent sur une surface de 25 m2. Il
ne faut pas oublier toutefois que les sons de haute fréquence ne peuvent pas traverser les
matériaux solides comme ceux dont se composent entre autres les murs, les plafonds et les
sols.
Combien de temps faut-il attendre avant que le Anti-rongeurs 25™ne commence
à fonctionner ? En général, on constate immédiatement le changement. Dans quelques
cas, cela peut prendre plus de temps. Si les rongeurs ont déjà réussi à s’installer et à se
reproduire, il est conseillé de poser temporairement des pièges an de les éliminer.
Comment puis-je savoir que l’Anti-rongeurs 25™est actif ? L’appareil est actif
lorsque la diode est allumée.
Contre quels nuisibles le Anti-rongeurs 25™agit-il ? Le Anti-rongeurs 25™est
efcace contre les rongeurs susceptibles de pénétrer dans la pièce où l’appareil est installé.
Les rongeurs de compagnie (lapins, cochons d’Inde, hamsters, etc.) sont également
sensibles aux ultrasons et ne doivent donc pas séjourner dans une maison protégée par le
répulsif électronique.
Peut-on utiliser le Anti-rongeurs 25™sans danger chez soi ? Le Anti-rongeurs 25™
est totalement inoffensif pour les enfants, les chats, les chiens, les oiseaux et les poissons. Il
n’interfère pas non plus sur les autres appareils électriques.
Pour proter au maximum de votre Anti-rongeurs 25™Silverline®,
lisez soigneusement les instructions ci-dessous :
• Insérez le répulsif dans une prise électrique. L’appareil se met immédiatement à émettre
de puissants ultrasons dans la pièce où il se trouve. La diode verte s’allume, indiquant que
l’appareil est en marche.
• En outre, vous devez tenir compte du fait que les sons de haute fréquence ne peuvent
pas traverser les obstacles solides et qu’ils sont absorbés par les textiles et les matériaux
d’isolation souples. Veillez par conséquent à placer l’appareil de telle manière que les ondes
sonores puissent se propager librement dans la pièce à protéger. Les surfaces dures
rééchissent les ultrasons. Par contre, les matériaux isolants et les textiles souples réduisent
leur propagation.
• Les rongeurs de compagnie (lapins, cochons d’Inde, hamsters, etc.) sont également
sensibles aux ultrasons et ne doivent pas séjourner dans une maison protégée par le répulsif
électronique.
• Dans de très rares cas, l’oreille humaine peut être perturbée par les sons de haute
fréquence. Dans ces cas-là, placez l’appareil dans un endroit où il ne risque pas de gêner
les personnes.

Pest Control gardenSystem®
PL
NY BILD
A-Frequency™
Układ emitujący ultradźwięki
o zmiennym i stałym zakresie
częstotliwości.
QuickStart™
Działa od razu po
podłączeniu!
AH-Hz Speaker™
Zaawansowana
technologia głośników
zapewniająca działanie na
powierzchni do 25 m2.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
– Należy postępowaćzgodnie z niniejszymi instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa, aby
uniknąć obrażeńciała i uszkodzenia
urządzenia. Przed korzystaniem z urządzenia należy zapoznaćsięz odpowiednimi
instrukcjami. Instrukcje należy zachowaćdo wykorzystania w przyszłości.
– Z urządzenia nie należy korzystać, jeśli jest uszkodzone.
– Urządzenie należy podłączaćwyłącznie do gniazdka zgodnego ze specyfikacjami.
Należy sprawdzić, czy napięcie zasilające odpowiada napięciu określonemu na płytce
znamionowej.
– Urządzenia może byćużywane i przechowywane wyłącznie w suchym miejscu.
– To urządzenie nie jest przeznaczone dla osób słabych fizycznie (włącznie z dziećmi),
niepełnosprawnych sensorycznie i umysłowo lub bez koniecznej wiedzy i doświadczenia.
Osoby takie powinny zostaćprzeszkolone lub poinstruowane w zakresie korzystania
z urządzenia przez osobęodpowiedzialnąza jej bezpieczeństwo. Dzieci powinny być
nadzorowane, aby nie mogły bawićsięurządzeniem.
– Nie wolno usuwaćz urządzenia żadnych elementów. Nie należy wsuwaćżadnych
obiektów do otworów w urządzeniu. Może to spowodowaćporażenie prądem! Naprawy,
które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi, powinny byćprzeprowadzane
wyłącznie przez autoryzowany serwis!
– Urządzenia nie należy zanurzaćw wodzie ani w żadnym innym płynie. Urządzenie należy
chronićprzed ochlapaniem wodąi innymi cieczami. Kontakt urządzenia elektrycznego z
wodąmoże byćprzyczynąporażenia prądem, które zagraża życiu.
– Nie należy wystawiaćurządzenia na długotrwałe działanie promieni słonecznych.
– Wtyczka umożliwia podłączenie urządzenia do zasilania. Po odłączeniu od zasilania
urządzenie przestanie działać.
- Urządzenie może byćużywane jedynie do celów komercyjnych i wyłącznie do użytku
osobistego.
GWARANCJA: Gwarancja na urządzenie obwiązuje przez dwa lata i obejmuje wady
fabryczne. Gwarancja nie obejmuje przypadków, w których urządzenie było zasilane zbyt
wysokim napięciem. Gwarancja traci ważność, jeśli uszkodzenie zostało spowodowane
przez klienta lub jeżeli klient próbowałsamodzielnie je naprawiać.
INFORMACJE DOTYCZĄCE ODPADÓW NIEBEZPIECZNYCH DLA
ŚRODOWISKA: Zużytych urządzeńelektrycznych nie wolno wyrzucaćwraz z innymi
odpadami z gospodarstwa domowego, ale należy oddawaćdo zakładu utylizacji
odpadów.

Pest Control gardenSystem®
PL
Indoor use
25m2
Ultrasound
Power
consumption
1W
Harmless to
230V
Power
Also affecting
?
www.silverline.se
Wskazówki i porady dotyczące optymalnego
wykorzystania urządzenia można znaleźć w
witrynie www.silverline.se.
Bez myszy i szczurów 25™Nr kat. 25XXX
Dane techniczne: Wyjście 1 W. 230 V
Producent: Miljöcenter AB, Szwecja
W jaki sposób urządzenie Bez myszy i szczurów 25™działa na gryzonie?
Urządzenie Bez myszy i szczurów 25™wykorzystuje technologięgenerowania
zmiennego sygnału ultradźwiękowego, który oddziałuje na normalne instynkty
obronne gryzoni, powodując dyskomfort zwierząt przebywających w pobliżu
działającego urządzenia.
Na jak dużym obszarze może działaćurządzenie Bez myszy i szczurów 25
™
?
Zasięg mocnego sygnału ultradźwiękowego wynosi ponad 25 m
2
. Należy pamiętać, że
dźwięki o wysokiej częstotliwości nie przenikająprzez jednolite obiekty, takie jak ściany,
sufity, podłogi, drzwi itd.
Ile czasu potrzeba, aby zauważyćefekty działania urządzenia Bez myszy i
szczurów 25™?Zwykle działanie widoczne jest od razu. W niektórych przypadkach
trwa to nieco dłużej. Jeśli gryzonie sąjużodpowiednio zadomowione, co jakiśczas
można skorzystaćz pułapek w celu wyeliminowania wcześniejszej plagi.
Jak sprawdzić, czy urządzenie Bez myszy i szczurów 25™jest włączone?
Jeśli urządzenie działa, świeci dioda LED.
Jaki wpływ ma urządzenie Bez myszy i szczurów 25™na zwierzęta
domowe? Bez myszy i szczurów 25™działa przeciw gryzoniom na obszarze, na
którym sięznajduje. Zwierzęta domowe, takie jak króliki, świnki morskie, chomiki i inne
gryzonie, równieżsąwrażliwe na ultradźwięki i nie powinny byćtrzymane w tej samej
części budynku.
Czy urządzenia Bez myszy i szczurów 25™można bezpiecznie używaćw
domu? Urządzenie Bez myszy i szczurów 25™jest nieszkodliwe dla dzieci, kotów,
psów, ptaków i ryb. Nie wpływa równieżna inne urządzenia elektryczne.
Aby wykorzystaćwszystkie zalety urządzenia Bez myszy i szczurów 25™
firmy Silverline®, należy dokładnie zapoznaćsięz poniższymi instrukcjami:
• Po podłączeniu do gniazdka zasilania urządzenie zacznie natychmiast wysyłać
mocny sygnałultradźwiękowy w danym pomieszczeniu. Zaświeci zielona dioda LED
wskazująca, że urządzenie działa.
• Dźwięk o wysokiej częstotliwości nie przechodzi przez masywne obiekty, jest także
pochłaniany przez miękkie materiały i izolację. Dlatego urządzenie należy umieścićna
otwartej powierzchni, w której fale dźwiękowe mogąswobodnie przepływać. Dźwięk
odbija sięod twardych powierzchni. Jednak materiałizolacyjny i miękkie materiały
ograniczająjego rozprzestrzenianie się.
• Gryzonie, takie jak chomiki, świnki morskie i podobne zwierzęta domowe, są
równieżwrażliwe na ultradźwięki i nie powinny byćtrzymane w tej samej części
budynku.
• W wyjątkowych sytuacjach ucho ludzkie może wychwycićdźwięki o wysokiej
częstotliwości. Dlatego urządzenia należy umieszczaćw miejscach, w których nie
będąprzeszkadzały ludziom.

Plastic
Recycling
Paperboard
www.silverline.se
Table of contents
Languages:
Other Silverline Protection Device manuals

Silverline
Silverline 633711 User manual

Silverline
Silverline 140810 User manual

Silverline
Silverline SNR 30dB User manual

Silverline
Silverline 868628 Installation instructions

Silverline
Silverline 140903 Installation instructions

Silverline
Silverline 315357 User manual

Silverline
Silverline Cat & Animal Free 300 User manual