Singer PIANO WK-15030 PBL User manual

PIANO BLACK WK-15030 PBL
PIANO WHITE WK-15040 PWH
Kettle
Βραστήρας
Термо-кана
GB
INSTRUCTION MANUAL
GR
ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

2
ENGLISH
Read this manual thoroughly before using the appliance and
save it for future reference
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all instructions before using.
• Before connecting the kettle to the power supply, check that
the voltage indicated on the appliance (underside the kettle &
base) corresponds with the voltage in your home. If this is not
the case, contact your dealer and do not use the kettle.
• Do not let the cord hang over edge of table counter or touch
hot surface.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
• Do not operate without water; otherwise heater element would
be damaged.
• Ensure that kettle is used on a firm and flat surface where
the children can not touch it. This can prevent the kettle from
overturning.
• To protect against a fire, electric shock, or personal injury, do
not immerse cord, electric plugs or kettle in water or other
liquids.
• While water boiling, avoid contacting with steam from the
spout when water is boiling or just after it has switched off. Do
not be anxious to uncover the lid.
• Always take care to pour boiling water slowly and carefully
without tipping the kettle too fast.
• Be careful when opening the lid for refilling when the kettle is
hot.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
• Do not touch the hot surface. Use the handle or the button
only.

3
ENGLISH
• The kettle is for household use only.
• Do not use outdoors.
• The use of accessory attachments, which are not,
recommended by the appliance manufacturer, may result in
fire, electric shock or personal injury.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts and before cleaning
the appliance.
• Always ensure the lid is closed and do not lift it while the water
is boiling.
• Scalding may occur if the lid is removed during the brewing
cycles.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person
in order to avoid a hazard.
• This appliance has been incorporated with a grounded plug.
Please ensure the wall outlet in your house is well earthed.
• Do not use the appliance for other than intended use.
• The kettle can only use with the stand provided.
• If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;

4
ENGLISH
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- Bed and breakfast type environments.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• Save these instructions.
SERVICE & REPAIR
1. For service or repair under warranty, please contact the
authorized service company that is mentioned on the guarantee
card that accompanies the product.
2. Do not operate any product with a damaged cord or plug. If
the supply cord is damaged, return the appliance to a SINGER
service center for examination repair or adjustment. Do not
attempt to dismantle any part of the appliance. This should only
be done at an authorized SINGER service centre.
3. The partial or total non-respect of the safety instructions in the
present instruction manual will automatically release Singer of
any type of responsibility in case of malfunction of the machine
or injuries to persons or animals.
4. In case of manipulation, repairing or any modification of the
machine made by unqualified persons or in case of improper
use, the guarantee will be automatically cancelled.

5
ENGLISH
KNOW YOUR ELECTRIC KETTLE
BEFORE USING YOUR KETTLE
If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you clean
your kettle before use by boiling a full kettle of water (up to Max) twice and then
discarding the water.
NOTE: The max capacity of kettle is 1.5L.
USING YOUR ELECTRIC KETTLE
1. Place the kettle on the flat surface.
2. To fill the kettle, remove it from the power base, press the lid handle to open
the lid, then fill the kettle with the desired amount of water and close the lid.
The water level must be within the Min and the Max level. Too little water will
cause the kettle switching off before the water has boiled.
NOTE: Do not fill the water over the maximum level, as water may spill out of
Spout
Lid
Lid button
Handle
Switch
Base
Body

6
ENGLISH
the spout when boiling. Ensure that the lid is firmly in place before plugging
the power outlet.
3. Position the kettle on the power base.
4. Connect the plug into a power outlet. Press the power switch and its indicator
will light up, and then the kettle starts to boil the water. The kettle will switch
off automatically and the indicator will turn off once the water has boiled.
If necessary, it will take you 30 seconds to wait before pressing the power
switch again to re-boil the water. You may shut off the power by directly
lifting the kettle from the power base at any moment to stop boiling process.
NOTE: Ensure that switch is free of obstructions and the lid is firmly closed,
the kettle will not turn off if the switch if be constrained or if the lid is opening.
5. Lift the kettle from the power base and then pour the water.
NOTE: Operate carefully when pouring the water from your kettle as boiling
water may result in scald, besides, don’t open the lid while the water in the
kettle is hot.
6. The kettle will not re-boil until the switch is pressed again. The kettle may be
stored on the power base when not in use.
NOTE: Always disconnect the power supply when not use.
BOIL-DRY PROTECTION
Should you accidentally let the kettle operate without water, the function of
boil-dry protection will automatically switch off the power. If this occurs, allow
the kettle to cool prior to filling with cold water before re-boiling.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always disconnect the appliance from the power outlet and cool it down
completely before cleaning.
1. Never immerse the kettle, power cord or power base in water, or allow
moisture to contact with these parts.
2. Wipe the appearance of body with a damp cloth or cleaner, never use a
poisonous cleaner.
3. When not use or storage, the power cord may be wound under the power
base.
CAUTION: Do not use chemical, steel, wooden or abrasive cleaners to clean
the outside of the kettle to prevent the gloss loss.

7
ENGLISH
REMOVAL OF MINERAL DEPOSITS
Your kettle should be periodically descaled because the mineral deposits in tap
water may form scale on the bottom of the kettle and diminish the efficiency
of operation. The frequency of the descaling operation depends on the
hardness of the water and on how often the appliance is used. You can use
the commercially available descaler and follow the instructions on the package
of descaler. Alternatively, you may follow the instructions as below to clean
with white vinegar.
1. Fill the kettle with 3 cups of white vinegar, then adding water to the amount
so as to cover the bottom of kettle completely. Leave the solution in the
kettle overnight.
2. Then discard the mixture in the kettle, then filling the kettle with clean water
to the maximum position, boiling and then discard the water. Repeat several
times until the odor of vinegar has been flushes away. Any stains remaining
inside the spout can be removed by rubbing with a damp cloth.
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith, G. E. DIMITRIOU S.A. states that this product, complies with the
requirements of below European directives:
EMC Directive: 2014 / 30 / EU
LVD - Low Voltage Directive: 2014/ 35 / EU
ROHS Directive: 2011 / 65 / EU
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.

8
8
Πριν από τη χρήση της συσκευής διαβάστε προσεκτικά αυτές
τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
•
.
• ,
( )
. ,
Singer.
•
.
•
, .
• . -
.
• , -
,
.
• ,
,
.
• ,
-
.

9
.
•
-
.
• , -
-
.
• -
.
• . -
.
• .
• .
• -
-
.
•
. -
-
.
• -
.
•
.
•
. -
,
.

10
• .
.
•
.
•
.
• -
.
• (-
)
-
.
•
.
• H
:
- , -
,
- ,
- , -
,
-
.
• 8

11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
τον ασφαλή τρόπο χρήσης της συσκευής και έχουν κατα-
νοήσει τους εμπλεκόμενους κινδύνους.
• Επιτηρείτε τα παιδιά και βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με
τη συσκευή. Οκαθαρισμός και ησυντήρηση της συσκευ-
ής δε θα πρέπει να γίνεται από τα παιδιά χωρίς επιτήρηση.
• Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΕΠΙΣΚΕΥΗ
1. Για τη συντήρηση ήτην επισκευή της συσκευής εντός της
εγγύησης, παρακαλούμε όπως απευθυνθείτε στο εξουσι-
οδοτημένο κατάστημα σέρβις το οποίο αναφέρεται στην
κάρτα εγγύησης που συνοδεύει το προϊόν.
2. Μη χειρίζεστε καμία συσκευή της οποίας το καλώδιο ήτο
φις παρουσιάζει φθορές. Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει
υποστεί ζημιά απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κα-
τάστημα σέρβις της SINGER για επισκευή ήαντικατάστα-
ση. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε οποιοδή-
ποτε εξάρτημα της συσκευής. Αυτό πρέπει να γίνεται μόνο
από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις της SINGER.
3. Ημη τήρηση μέρους ήόλων των κανονισμών και υποδεί-
ξεων που αναγράφονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης,
απαλλάσσουν τη Singer από κάθε ευθύνη σε περίπτωση
κακής λειτουργίας της συσκευής ήπρόκλησης βλάβης σε
άτομα.
4. Ηοποιαδήποτε παρέμβαση, επισκευή ήτροποποίηση από
αναρμόδια πρόσωπα ήηκακή χρήση της συσκευής από το
χρήστη ακυρώνουν αυτομάτως την εγγύηση.

12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟΝ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΣΑΣ
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Αν είναι ηπρώτη φορά που χρησιμοποιείτε τον βραστήρα, συστήνεται
να καθαρίσετε τον βραστήρα πριν από την πρώτη του χρήση βράζοντας
δύο φορές νερό μέχρι το μέγιστο σημείο του (ένδειξη ΜΑΧ). Στη συνέ-
χεια, πετάξτε το νερό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Ημέγιστη χωρητικότητα του βραστήρα είναι 1.5L.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΣΑΣ
1. Τοποθετήστε το βραστήρα σε επίπεδη επιφάνεια.
2. Για να γεμίσετε τον βραστήρα, αφαιρέστε τον από τη βάση, πιέστε τη
λαβή του καπακιού για να ανοίξει το καπάκι, στη συνέχεια γεμίστε τον
βραστήρα με την επιθυμητή ποσότητα νερού και κλείστε το καπάκι. Η
στάθμη του νερού πρέπει να είναι εντός της ελάχιστης (ΜΙΝ) και της
μέγιστης (ΜΑΧ) στάθμης. Πολύ λίγο νερό θα προκαλέσει την απενερ-
Στόμιο
Καπάκι
Κουμπί καπακιού
Λαβή
Διακόπτης
Βάση
Σώμα

13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
γοποίηση του βραστήρα πριν βράσει το νερό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην γεμίζετε το νερό πάνω από το μέγιστο επίπεδο, καθώς
μπορεί να χυθεί νερό από το στόμιο όταν βράζει. Βεβαιωθείτε ότι το
καπάκι είναι σταθερό στη θέση του πριν συνδέσετε το καλώδιο τροφο-
δοσίας στην πρίζα.
3. Τοποθετήστε τον βραστήρα στη βάση του.
4. Συνδέστε το φις σε μια πρίζα. Πατήστε το διακόπτη λειτουργίας και
ηένδειξη του θα ανάψει και στη συνέχεια οβραστήρας αρχίζει να
βράζει το νερό. Οβραστήρας θα σβήσει αυτόματα και ηένδειξη θα
σβήσει μόλις βράσει το νερό. Εάν είναι απαραίτητο, θα χρειαστείτε
30 δευτερόλεπτα για να περιμένετε πριν πατήσετε ξανά το διακόπτη
λειτουργίας για να ξαναβράσει το νερό. Μπορείτε να διακόψετε την
παροχή ρεύματος σηκώνοντας απευθείας τον βραστήρα από τη βάση
τροφοδοσίας ανά πάσα στιγμή για να σταματήσει ηδιαδικασία βρα-
σμού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι οδιακόπτης δεν έχει εμπόδια και ότι το
καπάκι είναι καλά κλειστό, οβραστήρας δεν θα σβήσει εάν οδιακόπτης
είναι περιορισμένος ήεάν το καπάκι ανοίγει.
5. Σηκώστε τον βραστήρα από τη βάση και μετά ρίξτε το νερό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Λειτουργείτε προσεκτικά όταν ρίχνετε το νερό από το βρα-
στήρα σας, καθώς το βραστό νερό μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα,
επιπλέον, μην ανοίγετε το καπάκι όσο το νερό στο βραστήρα είναι ζεστό.
6. Οβραστήρας δεν θα ξαναβράσει μέχρι να πατηθεί ξανά οδιακόπτης.
Οβραστήρας μπορεί να αποθηκευτεί στη βάση ισχύος όταν δεν χρη-
σιμοποιείται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πάντα να αποσυνδέετε το τροφοδοτικό όταν δεν το χρησι-
μοποιείτε.
ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αν ησυσκευή τεθεί κατά λάθος σε λειτουργία χωρίς να περιέχει νερό,
το σύστημα ασφαλείας θα διακόψει αυτόματα την παροχή ρεύματος στη
συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση, αφήστε το βραστήρα να κρυώσει τε-
λείως πριν του προσθέσετε κρύο νερό για να το βράσετε.

14
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αφήστε πάντα το βραστήρα να κρυώσει πρώτα και αποσυνδέστε τη συ-
σκευή από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό.
1. Μην βυθίζετε ποτέ την περιοχή του βραστήρα ήτο καλώδιο σε νερό
και μην αφήνετε την υγρασία να έρθει σε επαφή με αυτά τα μέρη.
2. Σκουπίστε τo εξωτερικό του σώματος με ένα ήπιο και υγρό πανί ήκα-
θαριστικό, μην χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρό καθαριστικό.
3. Όταν δεν χρησιμοποιείτε τον βραστήρα, μπορείτε να αποθηκεύσετε
το καλώδιο στη βάση της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Μη χρησιμοποιείτε χημικά, σύρμα, ξύλινα ήλειαντικά καθα-
ριστικά για να καθαρίσετε το εξωτερικό του βραστήρα για να αποτρέψε-
τε την απώλεια γυαλάδας.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ
Καθαρίζετε τακτικά τον βραστήρα από τα άλατα καθώς ενδέχεται να
συσσωρευτούν στον πάτο του βραστήρα και να μειώσουν την αποτελε-
σματικότητα του. Ησυχνότητα του καθαρισμού των αλάτων εξαρτάται
από τη σκληρότητα του νερού καθώς και πόσο συχνά χρησιμοποιείται
ησυσκευή. Για την αφαίρεση αλάτων μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
εμπορικά διαθέσιμο διάλυμα αφαίρεσης αλάτων και να ακολουθήσετε
τις οδηγίες που αναγράφονται στη συσκευασία του. Εναλλακτικά, καθα-
ρίστε τον βραστήρα με λευκό ξύδι, ακολουθώντας τις παρακάτω οδηγί-
ες.
1. Γεμίστε τον βραστήρα με 3 φλιτζάνια λευκό ξύδι και το υπόλοιπο μέ-
χρι την ένδειξη MAX, με νερό. Αφήστε το διάλυμα να δράσει όλη τη
νύχτα.
2. Αδειάστε το διάλυμα από το βραστήρα. Γεμίστε τον βραστήρα με
φρέσκο καθαρό νερό, βράστε το και στη συνέχεια πετάξτε το. Επα-
ναλάβετε αρκετές φορές μέχρι να εξαλειφθεί πλήρως ημυρωδιά του
ξυδιού. Τυχόν λεκέδες που έχουν απομείνει στο εσωτερικό του στο-
μίου μπορείτε να τους καθαρίσετε τρίβοντας με ένα μαλακό ελαφρώς
νωπό πανί.

15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Με την παρούσα, ηΓ. Ε. ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Α.Ε.Ε., δηλώνει ότι ηπαρούσα
συσκευή συμμορφώνεται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές
διατάξεις των παρακάτω Ευρωπαϊκών οδηγιών:
EMC Directive: 2014 / 30 / EU
LVD - Low Voltage Directive: 2014/ 35 / EU
ROHS Directive: 2011 / 65 / EU
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με
συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων).
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ήστη συσκευασία
του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί
σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
υλικού προς ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας τη σωστή αποκομιδή του
προϊόντος βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία. Ηανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην
εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε
με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ήτο κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.

16
БЪЛГАРСКИ
16
БЪЛГАРСКИ
Прочетете внимателно тези инструкции преди да употре-
бите уреда за първи път! Запазете ги за бъдеща експло-
атация!
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Прочетете всички инструкции преди да използвате уреда.
• Преди да включите каната велектрическата мрежа, про-
верете напрежението, което епоказано на каната дали
съответства снапрежението във вашият дом. Ако това
не етака, обърнете се към техник ине използвайте ка-
ната.
• Не оставяйте кабела да виси от ръба на масата ида се
докосва до горещи повърхности.
• Не поставяйте уреда вблизост до газ, котлон или загря-
та фурна
• Не използвайте каната без вода,нагряващият елемент
ще се повреди.
• Уверете се че каната евърху равна повърхност, това ще
предотврати от преобръщане. Също така ина място, къ-
дето децата не могат да ястигнат.
• За да избегнете пожар, токов удар или някакъв вид на-
раняване не потапяйте кабела,щепсела или каната във
вода или друга течност.
• Докато водата завира, избягвайте контакт спарата коя-
то излиза от каната. Когато каната се изключи, може да
отворите капачето.
• Старайте се да наливате водата бавно ивнимателно.
• Внимавайте, когато отваряте капачето, за да долеете
вода.
• Необходим енадзор когато уреда се използва от ивбли-
зост до деца.
• Не докосвайте горещата повърхност.Използвайте дръж-

17
БЪЛГАРСКИ
ката ибутона само.
• Каната есамо за домашна употреба.
• Не използвайте уреда на открито.
• Използването на допълнителни приставки не се препо-
ръчва от производителя на уреда, защото може да дове-
де до пожар, токов удар или други наранявания на лице-
то, което го използва.
• Изключете от контакта, когато не използвате каната и
преди почистване. Оставете да се охлади преди да по-
чистите частите на уреда.
• Винаги проверявайте капака дали езатворен ине го от-
варяйте докато водата завира.
• Може да се изгорите, ако капакът не епоставен по вре-
ме на варене.
• Ако захранващият кабел еповреден, той трябва да бъде
подменен от производителя или негов сервизен агент или
подобно квалифицирано лице, за да се избегне опасност.
• Този уред евграден сзаземен щепсел. Моля, уверете се
че контакта вдома ви едобре заземен.
• Не използвайте уреда за други цели освен по предназначе-
ние.
• Каната трябва да се използва само соригиналната основа.
• Ако каната епрепълнена, врящата вода може да прелее.
• Този уред може да се използва от лица (включително
деца) снамалени физически, сетивни или умствени спо-
собности или липса на опит ипознания, ако са под набю-
дение иим едадена инструкция за ползване на уреда по
безопасен начин, за да разберат опасностите.
• Децата трябва да бъдат надзиравани да не си изграят с
уреда.
• Този уред епредназначен да бъде използван вбитови и

18
БЪЛГАРСКИ
подобни приложения, като например:
- Кухненски помещения вмагазини, офиси идруги ра-
ботни среди;
- Летни къщи (вили);
- От клиенти вхотели, мотели идруги видове жилища,
където се предлагат нощувка изакуска
• Този уред може да се използва от деца на възраст от 8 го-
дини ина-горе, лица снамалени физически, сетивни или
умствени способности или липса на опит ипознания, ако
са под набюдение иим едадена инструкция за ползване
на уреда по безопасен начин, за да разберат опасностите.
• Децата не трябва да си играят суреда Почистването и
поддръжката не бива да се извършва от деца без надзор.
• Запазете тези инструкции
СЕРВИЗ&ПОПРАВКА
1. За обслужване или ремонт вгаранция, моля свържете
се соторизиран сервиз на SINGER, който еупоменат в
гаранционната карта, която придружава продукта.
2. Не използвайте никога уреда, ако кабелът или щепсе-
ла са повредени, ако не работи нормално или епоказал
друга повреда. Не се опитвайте да разглобявате някоя
част от уреда. Това трябва да се извършва само вотори-
зиран сервиз на SINGER.
3. Неспазването на тези инструкции освобождават SINGER
от всяка отговорност за причинени щети итравми върху
хора иживотни.
4. Вслучай на манипулиране, ремонт или всяка модифика-
ция на уреда, направена от неквалифицирани лица или
вслучай на неправилна употреба, гаранцията ще бъде
автоматично анулирана.

19
БЪЛГАРСКИ
ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ СЪС ВАШАТА КАНА
ПРЕДИ ПЪРВОТО ИЗПОЛЗВАНЕ
Ако това епървият път, когато използвате каната, се препоръчва да я
почистите преди първата употреба, като преварите вода два пъти до
максималната йточка (индикация MAX). След това изхвърлете водата.
ЗАБЕЛЕЖКА: Максималният капацитет на каната е1,5 л.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВАШАТА КАНА
1. Поставете каната върху равна повърхност.
2. За да напълните каната, извадете яот основата, натиснете дръжката
на капака, за да отворите капака, след това напълнете каната с
желаното количество вода изатворете капака. Нивото на водата
трябва да бъде врамките на минималното (MIN) имаксималното
(MAX) ниво. Твърде малко вода ще доведе до изключване на чайника,
преди водата да заври.
Чучур
Капак
Бутон на капака
Дръжка
Превключвател
Основа
Тяло

20
БЪЛГАРСКИ
ЗАБЕЛЕЖКА:Не пълнете водата над максималното ниво, тъй като
водата може да изтече от устата при кипене. Уверете се, че капакът е
здраво поставен, преди да включите захранващия кабел.
3. Поставете каната върху основата и.
4. Включете щепсела вконтакт. Натиснете ключа на захранването и
индикаторът му ще светне ислед това чайникът ще започне да кипи
вода. каната ще се изключи автоматично ииндикаторът ще изгасне
веднага щом водата заври. Ако енеобходимо, ще трябва да изчакате
30 секунди, преди да натиснете отново ключа за захранване,
за да доведете водата отново да заври. Можете да изключите
захранването, като повдигнете каната директно от захранването по
всяко време, за да спрете процеса на кипене.
ЗАБЕЛЕЖКА:Уверете се, че превключвателят не езапушен иче капакът
еплътно затворен, каната няма да се изключи, ако превключвателят е
затворен или ако капакът еотворен.
5. Вдигнете каната от основата ислед това добавете водата.
ЗАБЕЛЕЖКА:Внимавайте, когато наливате вода от каната, тъй като
врящата вода може да причини изгаряния, освен това не отваряйте
капака, докато водата вканата егореща.
6. каната няма да заври отново, докато превключвателят не бъде
натиснат отново. Каната може да се съхранява взахранващата
основа, когато не се използва.
ЗАБЕЛЕЖКА:Винаги изключвайте захранването, когато не го
използвате.
СИСТЕМА ЗА СИГУРНОСТ
Ако уредът бъде включен случайно без вода, системата за сигурност
автоматично ще прекъсне захранването на уреда. Втози случай
оставете чайника да изстине напълно, преди да добавите студена вода,
за да заври.
ПОЧИСТВАНЕ ИПОДДРЪЖКА
Винаги оставяйте каната първо да се охлади иизключете уреда от
контакта преди почистване.
1. Никога не потапяйте зоната на каната или кабела във вода ине
позволявайте на влагата да влиза вконтакт стези части.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Singer Kettle manuals

Singer
Singer SWK-15010 User manual

Singer
Singer SWK-900INOX User manual

Singer
Singer SWK 700WH User manual

Singer
Singer SWK-WH800DOTS User manual

Singer
Singer SCARLET ROSE WK-15050 SCR User manual

Singer
Singer PROFESSIONAL SPK3100 User manual

Singer
Singer SWK-850INOX User manual

Singer
Singer SWK-870INOX User manual

Singer
Singer SWK 525 User manual

Singer
Singer SWK-800DOTS User manual