Sinn 6200 WG MEISTERBUND I User manual

6200 WG MEISTERBUND I


INHALT
CONTENTS
GRUSSWORTE
GREETINGS
SINN SPEZIALUHREN ZU FRANKFURT AM MAIN
6200 WG MEISTERBUND I
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
TECHNISCHE MERKMALE
TECHNICAL DETAILS
HINWEISE
ADVICE
KUNDENDIENST
SERVICE
6–9
10–17
18–21
22
23
24
25

4
„Verachtet mir die Meister nicht, und ehrt mir ihre Kunst!“
So lautet eine Passage aus der Schlussansprache des
Hans Sachs in der Oper „Die Meistersinger von Nürn-
berg“. Nun, wir haben sie in einem gemeinsamen Projekt
bauen lassen, die Meister der Uhren-Werke-Dresden
(UWD), die Meister der Sächsischen Uhrentechnologie
GmbH Glashütte (SUG) und unsere eigenen Meister von
Sinn Spezialuhren. Herausgekommen ist – wie könnte es
anders sein – eine Uhr aus 18 kt Weißgold mit dem neu
entwickelten Manufaktur-Handaufzugskaliber UWD 33.1.
Wir nennen sie 6200 WG Meisterbund I.
Bei dieser Uhr stand der Kooperationsgedanke im Vorder-
grund. Die Uhr ist damit in Formgebung und Funktion das
Ergebnis traditioneller uhrmacherischer Handwerkskunst,
bei der die Kompetenzen von drei renommierten Unter-
nehmen aus der Uhrenbranche eingeflossen sind.
“Scorn not the Masters, I bid you, and honour their art!” This
is a passage taken from the final address of Hans Sachs
in the opera The Mastersingers of Nuremberg. We have
now let them build together in a joint project, the masters
of Uhren-Werke-Dresden (UWD), the masters of Sächsische
Uhrentechnologie GmbH Glashütte (SUG) and our very own
Sinn Spezialuhren masters. The result is no less than one
would expect – an 18-carat white gold watch featuring the
newly designed hand-wound calibre UWD 33.1. Its name: the
6200 WG Meisterbund I.
The 6200 WG Meisterbund I is all about cooperation. The style
and design of the watch is thus the result of the traditional
watchmaking craftsmanship of master craftsmen from three
renowned companies in the watchmaking industry.
SEHR VEREHRTE KUNDEN,
DEAR CUSTOMERS,

5
Die 6200 WG Meisterbund I ist zugleich ein Beispiel dafür, dass wir
bei der Entwicklung von Uhren gern neue Wege gehen. Die we-
sentliche Frage, die wir uns immer wieder stellen, lautet: Welche
neuen Technologien und Materialien lassen sich für unser Hand-
werk nutzen und ermöglichen Lösungen, um unsere Uhren noch
alltags tauglicher zu machen? Da lohnt sich sehr häufig der Blick
über den Tellerrand, um zu schauen, was in anderen Industrie-
bereichen oder den Naturwissenschaften passiert. Wir reizen die
Grenzen des physikalisch Machbaren bei der Entwicklung unserer
Uhren immer wieder aus – mit dem Ziel, das Gute noch besser zu
machen. Die meisten Entwicklungen liegen noch vor uns!
Ich freue mich, dass Sie sich für eine Uhr von Sinn Spezialuhren ent-
schieden haben, und wünsche Ihnen damit lebenslange Freude.
Herzlichst Ihr Lothar Schmidt
The 6200 WG Meisterbund I also clearly demonstrates how we
embrace new ways of developing watches. The key question
we keep asking ourselves is: Which innovative technologies and
materials can be employed for our craft and provide solutions
for rendering our watches even more practical for everyday use?
It is often worth indulging in a little lateral thinking to see what is
going on in other industrial sectors and fields of science. We are
forever pushing the boundaries of what is physically possible when
developing our watches – with the aim of making something good
even better. Most of our best developments are yet to come!
I am delighted that you have chosen a Sinn Spezialuhren watch and
wish you a lifetime of pleasure with it.
Yours sincerely, Lothar Schmidt

6
Zugehörig zum BUND DER MEISTER haben wir bei der Mitwirkung an der MEISTERBUND-
Edition wieder einmal die Faszination erlebt, die entsteht, wenn eine Idee zur gegen-
ständlichen Wirklichkeit wird, zu einem kunsthandwerklichen Kleinod.
Kaum ein Gegenstand kann Schönheit und Funktion so ideal verbinden wie eine Arm-
banduhr mit einem mechanischen Uhrwerk, das durch den Glasboden eines edlen
Gehäuses zu betrachten ist. Dieser Versuchung konnte sich auch das Unternehmen
Sinn Spezialuhren zu Frankfurt am Main nicht entziehen, eine Firma, die eher für robuste
funktionale Uhren bekannt ist. Vom Pioniergeist eines jungen sächsischen Unternehmens
inspiriert, lenkt Sinn Spezialuhren zu Frankfurt am Main mit seinem Projekt MEISTERBUND
die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit auf die Uhren-Werke-Dresden und deren Erstlings-
werk. Das neu entwickelte und in hoher Fertigungstiefe selbst produzierte Kaliber 33.1
steht für ein selbstbewusstes MADE IN GERMANY, ein Merkmal, das zu fördern für Sinn
Spezialuhren zu Frankfurt am Main immer ein wichtiges Anliegen war.
Mit dem Uhrengehäuse, gefertigt in der Sächsischen Uhrentechnologie GmbH
Glashütte, wird dieses Merkmal komplettiert. Im schnörkellosen, klaren Gesicht dieses
Gehäuses aus massivem Weißgold erkennt man die Handschrift des Hauses SINN.
Wir durften ein Stück sächsisches Kunsthandwerk in das Projekt MEISTERBUND ein-
bringen. Für das Vertrauen, das die Firma Sinn Spezialuhren zu Frankfurt am Main dabei
in uns gesetzt hat, möchten wir uns an dieser Stelle sehr herzlich bedanken.
Der künftige Besitzer einer 6200 WG MEISTERBUND I erwirbt mit der Uhr eine Rarität, mit
der wir vieles verbinden: Traditionelle Uhrmacherkunst und modernste Technik, Präzision,
zeitlose Eleganz, aber auch Wertschöpfung im ursprünglichsten Sinne und inspirierende
Ost-West-Zusammenarbeit. Zugleich ist sie ein Generationen überdauerndes Wertstück.
Wir freuen uns mit Ihnen über Ihre Neuerwerbung und wünschen Ihnen damit dieselbe
Freude und Genugtuung, die wir bei der Herstellung empfunden haben.
Mit herzlichen Grüßen
Dr. Ronald Boldt
Geschäftsführender Gesellschafter
Sächsische Uhrentechnologie GmbH Glashütte
GRUSSWORT DER SÄCHSISCHEN UHRENTECHNOLOGIE GMBH GLASHÜTTE

7
GREETINGS FROM SÄCHSISCHE UHRENTECHNOLOGIE GMBH GLASHÜTTE
Through our active involvement in the cooperation of master craftsmen on developing
the MEISTERBUND, we once again experienced the fascination of bringing an idea to life,
of turning it into a gem of craftsmanship.
Rarely does an object offer such a perfect combination of beauty and functionality as
does a wristwatch with a mechanical movement that can be seen through the glass
back of an exquisite case. Sinn Spezialuhren zu Frankfurt am Main, better known for
its robust functional watches, was also unable to resist the temptation. Inspired by the
pioneering spirit of a young company from Saxony, Sinn Spezialuhren zu Frankfurt am
Main draws public attention to the Uhren-Werke-Dresden and its first creation with its
MEISTERBUND project. The newly developed 33.1 calibre, produced in-house with a high
level of vertical integration, stands for a self-assured MADE IN GERMANY, an important
characteristic that Sinn Spezialuhren zu Frankfurt am Main has always been keen to
promote.
A characteristic that is completed by a watch case made in the Sächsische
Uhrentechnologie GmbH Glashütte. The trademark SINN signature is noticeable in the
clear and simple face of this case made of solid white gold.
We were able to contribute a touch of Saxon craftsmanship to the MEISTERBUND project.
We would like to take this opportunity to sincerely thank Sinn Spezialuhren zu Frankfurt am
Main for the trust they placed in us.
On purchasing the watch, the future owner of a 6200 WG MEISTERBUND I is acquiring a
rarity that we associate with many things: traditional watchmaking and state-of-the-art
technology, precision and timeless elegance, as well as a traditional sense of value and
an inspiring cooperation between east and west. It also represents a masterpiece of
generations. We are as delighted as you about your new acquisition and hope you get
as much pleasure and satisfaction from it as we had in making it.
Best regards,
Dr. Ronald Boldt
Managing partner
Sächsische Uhrentechnologie GmbH Glashütte

8
Mit unserem 2014 entwickelten Uhrwerk „UWD 33.1 HAKS“ (Handaufzug, Kleine Sekunde)
läuteten wir die Wiedergeburt der Uhrwerks-Herstellung in Deutschland ein. Erstmals seit
Jahrzehnten stand bei der Gründung der Uhren-Werke-Dresden nicht die Entwicklung
einer eigenen Marke im Vordergrund. Vielmehr geben wir unser Know-how an Partner
weiter, die den hohen Anspruch an Qualität und Werthaltigkeit mit uns teilen.
Es ist uns eine Ehre, mit Sinn Spezialuhren zu Frankfurt am Main eine solche Symbiose
einzugehen. Steht doch der Name Sinn Spezialuhren zu Frankfurt am Main seit vielen
Jahren schon für Zuverlässigkeit, Präzision und vor allem auch für eine Bodenständigkeit,
die sich in einem ehrlichen Preis-Leistungs-Verhältnis widerspiegelt.
Diese Tugenden konstruierten wir auch in unser Uhrwerk: Einerseits zeitgemäß zurück-
haltend und bescheiden, ist es doch zugleich ein Hingucker für den technikaffinen
Uhren liebhaber. Die Klobenbauweise gibt den Blick frei auf das Räderwerk. Die neu ent-
wickelte Feinreguliereinrichtung kombiniert auch die Feinstellung der Gang symmetrie.
Die Exzenter-Unruh ermöglicht es dem Uhrmacher, die Uhr auch in den verschiedenen
Lagen zu höchster Präzision zu treiben. Und letztlich kann dank des „fliegend“ gela-
gerten Federhauses trotz der massiven und stabilen Bauweise des Werkes eine niedrige
Gesamtbauhöhe erreicht werden.
Die Verwendung der modernen Neusilberlegierung ARCAP mit seiner höheren Festig-
keit und Oxydationsbeständigkeit stellt uns zwar vor größere Herausforderungen bei der
Fertigung, andererseits entfällt so die Notwendigkeit einer galvanischen Beschichtung.
Und apropos Fertigung: Fast alle der über 120 Werkteile – bis zur letzten Schraube –
fertigen und veredeln wir meisterlich selbst. Und so sind wir stolz, zusammen mit Sinn
Spezial uhren zu Frankfurt am Main und der Sächsischen Uhrentechnologie GmbH
Glashütte, Teil des MEISTERBUNDES zu sein, dessen Uhr Sie nun in den Händen halten.
Viel Freude und Leidenschaft!
Marco Lang
Uhrmachermeister und Geschäftsführer
UHREN-WERKE-DRESDEN
GRUSSWORT DER UHREN-WERKE-DRESDEN (UWD)

9
GREETINGS FROM UHREN-WERKE-DRESDEN (UWD)
Our “UWD 33.1 HAKS“ (hand-wound with a small seconds hand) developed in 2014 marks
the revival of movement manufacturing in Germany. For the first time in decades, the
development of a proprietary brand was not the main reason behind the establishment of
the Uhren-Werke-Dresden. The intention was rather to pass on our know-how to partners who
share our high quality standards and intrinsic values.
It is an honour to be able to enter into such a symbiotic relationship with Sinn Spezialuhren zu
Frankfurt am Main. After all, for many years now, the name Sinn Spezialuhren zu Frankfurt am
Main has stood for reliability, precision and, above all, a deeply rooted tradition reflected in
an honest price–performance ratio.
Such virtues have also been incorporated into our movement: both reserved and modest in
keeping with the times, yet a real eye-catcher for technically minded watch lovers. The cock
construction offers a clear view of the train wheel. The newly developed precision adjustment
mechanism also allows for precision adjustment of the rate symmetry. The balance wheel
with eccentric poising weights enables the watchmaker to adjust the watch in the various
positions with the utmost precision. And finally, thanks to the “flying“ barrel, the overall
construction height can be kept low despite the solid and stable design of the movement.
While the use of a modern nickel-silver alloy called ARCAP presents us with even greater
challenges during production due to its higher strength and greater resistance to oxidisation,
it also eliminates the need for electroplating.
And on the subject of production, we expertly produce and finish virtually all of the more
than 120 movement components – right down to the last screw. We are thus proud to be
a part of the MEISTERBUND cooperation with Sinn Spezialuhren zu Frankfurt am Main and
Sächsische Uhrentechnologie GmbH Glashütte, the result of which you are now holding in
your hands.
Much enjoyment and passion!
Marco Lang
Master watchmaker and managing director
UHREN-WERKE-DRESDEN

10

11
SINN SPEZIALUHREN ZU FRANKFURT AM MAIN
It was back in 1961 that pilot and blind-flying instructor Helmut Sinn founded
the company. Since then, we have been committed to producing high-
specification mechanical watches. In 1994, the graduate engineer Lothar
Schmidt took over the company. This marked the beginning of a new era
for the SINN brand, because the new owner took a decisive step towards
more innovation. Under his leadership, new technologies and materials were
introduced, thus providing the crucial incentives for our company’s evolution
and gradual emergence as an insider’s tip for lovers of fine watches. Today,
our name stands for technical innovations – much to the delight of both the
trade and our customers alike.
Im Jahre 1961 rief der Pilot und Blindfluglehrer Helmut Sinn das Unternehmen
ins Leben. Von diesem Zeitpunkt an dreht sich bei uns alles um hochwertige
mechanische Uhren. Seit 1994 trägt der Diplom-Ingenieur Lothar Schmidt als
Inhaber die Verantwortung. Für unser Unternehmen begann damit eine neue
Zeitrechnung, denn sein Eintritt bedeutete einen entscheidenden Schritt in
Richtung Innovationsfreudigkeit. Das Ergebnis: Die Einführung neuer Techno-
logien und Materialien brachte wegweisende Impulse, unser Unternehmen
avancierte mit der Zeit zum Geheimtipp unter Uhrenliebhabern. Heute steht
unser Name für technische Innovationen, welche die Fachwelt und unsere
Kunden gleichermaßen begeistern.

12
Die DIAPAL-Technologie kommt bei der 18-karätigen, weißgoldenen Frankfurter Finanzplatzuhr
6000 Jubiläum zum ersten Mal zum Einsatz. Bei dieser Technologie werden spezielle
Materialpaarungen ausgewählt, die ohne Schmierung reibungslos zusammenarbeiten und so
die dauerhafte Ganggenauigkeit des Uhrwerks gewährleisten.
DIAPAL Technology is used for the first time in the 18-carat white gold Frankfurt Financial District
Watch 6000 Anniversary. The new technology features a special combination of materials that
requires no lubrication, thereby ensuring long-term precision of the movement.
Permanente Fortschreibung von
Technik und Qualität
Wir haben nur einen Anspruch: Uhren zu entwickeln,
die sich im Alltag wie im professionellen Einsatz bes-
tens bewähren. Deshalb prüfen unsere Ingenieure,
welche neuen Verfahren, innovativen Materialien
und Technologien sich dafür eignen, die Funktionali-
tät unserer Uhren immer wieder zu optimieren. Jede
Neu- und Weiterentwicklung muss erst harte Praxis-
tests bestehen, um ins Sortiment aufgenommen zu
werden. Und keine Uhr verlässt unsere Werkstätten,
ohne vorher von den Uhrmachermeistern akribisch
geprüft und justiert zu werden.
Technische Innovation
Dazu gehört zum Beispiel, dank HYDRO-Technik, eine unter Wasser verspiegelungsfreie Taucheruhr aus
deutschem U-Boot-Stahl. Weitere Beispiele sind ein Chronometerchronograph aus einer edelstahlharten
22-karätigen Goldlegierung sowie ein Chronometer mit einem Magnetfeldschutz von 80.000 A/m. Oder
die Uhren mit idealem Uhrwerk-Alterungsschutz durch Schutz gasfüllung und integrierter Trockenkapsel.
In diese Aufzählung gehört auch die Entwicklung von Einsatzzeitmessern (EZM) für Spezial einheiten der
Polizei und des Zolls oder speziell für Feuerwehreinsatzkräfte. Eine unserer bedeutendsten Entwicklungen
ist die DIAPAL-Technologie, bei der wir die Materialien für die wichtigsten Funktionsstellen in der Uhr so
auswählen, dass auf eine Schmierung verzichtet werden kann. Erstmals kam diese Technologie im Jahre
2001 zur Anwendung. Zwei Jahre später kommt die TEGIMENT-Technologie zum ersten Mal zum Einsatz.
Mit dieser Technologie erreichen wir eine stark erhöhte Kratzfestigkeit durch Oberflächenhärtung.

13
Ongoing advancement in technology and quality
Our top priority has always been to develop watches
that offer superior performance – both in daily and
in professional use. Which is why our engineers are
working continually to identify which innovative
methods, materials and technologies are best suited
for optimising our watches. Each new development has
to first undergo rigorous practical tests before being
incorporated. And no watch leaves our workshops
before it has been subjected to thorough checking
and fine adjustment by our master watchmakers.
Wir setzen immer wieder Werkstoffe ein, die für den Uhrenbau völlig neu sind, so auch bei der auf 100 Stück limitierten 1800 S Damaszener. Bei dieser Uhr wurde der
traditionsreiche Werkstoff Damaszener Stahl in eine für Uhrengehäuse taugliche Form übertragen – ohne den Reiz dieses besonderen Materials aufzugeben. Nein, es setzt
diesen sogar gekonnt in Szene, denn das Zifferblatt wird zusammen mit dem Gehäuse aus einem Block Damaszener Stahl gefertigt. Das charakteristische Damaszener
Muster des Zifferblattes – ein Wechsel aus hellen und dunklen Linien – setzt sich somit auf dem Gehäuse fort.
We continually use materials that are completely new to the watchmaking industry, such as in our 1800 S Damaszener, which is limited to 100 pieces. For this watch, the highly
traditional material Damascus steel was rendered appropriate for watch cases – without forsaking but rather enhancing its special allure. For the dial and the case are
made from a single block of Damascus steel. The signature Damascus pattern found on the dial – an interplay of light and dark lines – thus continues across the case.
Technical innovations
Take, for example, the absolutely condensation-free, anti-reflective, German Submarine Steel diving watch
– made possible by HYDRO Technology. Other examples include a chronometer chronograph fashioned
from a 22-carat gold alloy that is as hard as stainless steel and a chronometer with a magnetic resistance
of up to 80,000 A/m. There are also watches with a clockwork mechanism optimally protected from aging
by an inert gas and integrated dehumidifying capsule. The list would not be complete without mentioning
the development of mission timers (Einsatzzeitmesser or EZM in German) for firefighters, for special police
units and border patrol guards. DIAPAL is one of our most important technological developments, with
oiling no longer needed for the most important functions in the watch thanks to the materials we select.
This technology was first used in 2001. With the aid of TEGIMENT Technology, we achieve greatly increased
scratch resistance through surface hardening.

14
Innovationen im Härtetest
Der weltgrößte Sicherheitsklassifizierer der Schifffahrt DNV GL (vormals Germanischer Lloyd, Hamburg) überprüft seit 2005 unsere Taucher-
uhren auf Druckfestigkeit und Wasserdichtigkeit. Im Rahmen einer weiteren offiziellen Zertifizierung durch DNV GL werden seit 2006 unsere
Taucher uhren auch als Bestandteil der Tauchausrüstung aufgefasst und gemäß den Europäischen Tauchgerätenormen überprüft und
zertifiziert. Hierbei handelt es sich um ein Verfahren, das einmalig ist in der Uhrenbranche. Ausgewählte Fliegeruhren lassen wir in einem
aufwendigen und komplexen Typ- sowie Einzelprüfungsverfahren durch neutrale Institutionen nach „DIN 8330 Zeitmesstechnik – Flieger-
uhren“ prüfen und zertifizieren. Dabei wird sichergestellt, dass eine Fliegeruhr nach DIN 8330 die im Fluggerät vorhandenen Zeitmess-
instrumente für den Piloten in vollem Umfang ersetzen kann, dass sie von den physikalischen Belastungen des Flugbetriebs nicht beein-
trächtigt wird, dass sie kein Gefährdungspotenzial für Besatzung
und Fluggerät darstellt und dass sie mit den anderen Bord-
instrumenten eines Fluggeräts kompatibel ist.
Die Temperaturresistenz technologie gewährleistet, dass eine
SINN-Uhr in einem Temperaturbereich von − 45 °C bis +80 °C
funktions sicher ist. Bewährt hat sich diese Technologie zum Bei-
spiel bei dem EZM 10 TESTAF im Rahmen der offiziellen Kampa-
gne zur Zulassung des Hochleistungshubschraubers EC 145 T2
von Airbus Helicopters (vormals Euro copter). Dass unsere Uhren
unter härtesten klimatischen Bedingungen zuverlässig funktionie-
ren, hat zum Beispiel die 303 KRISTALL eindrucksvoll bewiesen. Der
mit der Temperatur resistenztechnologie ausgerüstete Chrono-
graph bestand seine Feuer probe beim Yukon Quest, dem härtes-
ten Hunde schlittenrennen der Welt. Am Handgelenk des Extrem-
tauchers Mario M. Weidner absolvierte die 203 ARKTIS ihren
Härtetest in der Arktis. Sie überstand dabei alle Tauch gänge im
eiskalten Wasser des Nordpolarmeeres oberhalb des 81. Breiten-
grades. Die Bewährungs probe bestand in den extremen Tem-
peraturschwankungen zwischen Wasser und Land. Beide Uhren
wurden dabei jeweils über der Wärmeschutz kleidung getragen.
Eine Heraus forderung, die die 303 KRISTALL und die 203 ARKTIS mit
Bravour meisterten.
Alle technischen Angaben zu unseren Uhren werden durch Prüfungen belegt.
Eigens für die Zertifizierung der Druckfestigkeit unserer Taucheruhren durch den
weltgrößten Sicherheitsklassifizierer der Schifffahrt DNV GL (vormals
Germanischer Lloyd, Hamburg) haben wir diese Messanlage konstruiert.
All of the technical details of our watches are documented by tests. This system
of assessment has been specially designed for certification of the pressure
resistance of our diving watches by DNV GL (formerly Germanischer Lloyd,
Hamburg), the world’s largest classification society for maritime safety.

15
Die magnetische Signatur einer Fliegeruhr nach DIN 8330 darf die im Luftfahrzeug zugelassenen Magnetkompasse durch ihre räumliche Nähe nicht signifikant
ablenken. Mit Hilfe eines Spezialprüfstandes wird die magnetische Signatur einer Fliegeruhr ermittelt. Zuerst wird die Testuhr entmagnetisiert und danach einem
homogenen Magnetfeld definierter Feldstärke ausgesetzt. In einem zweiten Prüfschritt wird mit Hilfe der abgebildeten Apparatur des Prüfstandes die magnetische
Signatur der Testuhr ausgewertet.
The magnetic signature of a pilot watch certified according to DIN 8330 must not significantly divert the approved magnetic compasses in the aircraft through
its physical proximity. The magnetic signature of a pilot watch is identified using a special test stand. First the test watch is demagnetised and then exposed to a
homogeneous magnetic field of defined field strength. In the second stage of the test, the magnetic signature of the test watch is analysed using the test stand
apparatus pictured.
Innovations in endurance testing
The world’s largest classification society for maritime safety DNV GL (formerly Germanischer Lloyd, Hamburg), has been testing our
diving watches for pressure and water resistance since 2005. As part of DNV GL’s official certification process, our diving watches
have been treated as part of diving equipment since 2006 and tested and certified in accordance with European diving equipment
standards. This is unparalleled in the watch industry. Selected pilot watches are tested and certified by independent institutions
according to the DIN 8330 Horology – Aviator watches in an extensive and complex type and unit verification process. This ensures
that a DIN 8330-compliant pilot watch is not only a suitable all-round replacement for the on-board timekeeping instruments available
to pilots, but is also capable of remaining unaffected by the physical stresses of flight, posing no risk potential for the crew or aircraft,
and demonstrating compatibility with other on-board
instruments.
The Temperature Resistance Technology keeps
mechanical watches performing at temperatures
ranging from −45 °C to +80 °C. This technology has
proven its worth in the EZM 10 TESTAF, for example,
used as part of the official approvals procedure for
Airbus Helicopters (formerly Eurocopter) EC 145 T2
high-performance helicopter. The 303 CRYSTAL is
impressive proof of the functional reliability of our
watches under the toughest climatic conditions.
Equipped with Temperature Resistance Technology,
the chronograph passed the acid test at the Yukon
Quest, the world’s most demanding dogsled race. The
203 ARCTIC passed its Arctic endurance test on the
wrist of extreme diver Mario M. Weidner, withstanding
all dives in the freezing cold waters of the Arctic
Ocean above 81 degrees latitude. Both watches were
worn on top of protective clothing. The real test was
in the extreme temperature fluctuations between
water and land – a test that the 303 CRYSTAL and the
203 ARCTIC passed with flying colours.

16
Hochwertige mechanische Uhrwerke
Vom robusten Gehäuse über den Schliff des Glases bis zur auf-
wendigen Veredelung der Uhrwerke: Wir stimmen jedes Detail
einer Uhr auf ihren speziellen Einsatzzweck ab. Das faszinieren-
de Herzstück einer jeden SINN-Uhr bildet dabei, neben unseren
Technologien, das mechanische Werk. Wir vertrauen deshalb
nur ausgewählten renommierten Herstellern.
Unter der Bezeichnung „SZ-Uhrwerke“ entstehen bei uns eige-
ne Uhrwerkmodifikationen. Das Ergebnis sind hochwertige Kali-
ber, die sich jeweils durch besondere technische Eigenschaften
auszeichnen. So zum Beispiel das SZ04 mit Régulateuranzeige
für die Modellreihe 6100 REGULATEUR. Oder das Kaliber SZ02
für den Taucherchronographen U1000. Die 60er-Teilung des
Stoppminuten zählers erleichtert im Vergleich zur sonst üblichen
30er-Teilung das schnelle, intuitive Ablesen.
Das Reguliersystem des Manufaktur-Handaufzugskalibers UWD 33.1.
The regulator system of the hand-wound calibre UWD 33.1.
Einen besonderen Stellenwert nimmt das hochwertige Manu-
faktur-Handaufzugskaliber UWD 33.1 der Uhren-Werke-Dresden
ein. Es ist mit einem einseitig gelagerten Federhaus, auch flie-
gendes Federhaus genannt, ausgestattet. Entsprechend dem
Funktionsprinzip der Schwanenhalsregulierung ermöglicht
das Rückersystem eine spielfreie Feinregulierung und Abfall-
einstellung. Eine weitere technische Finesse stellen die sechs
Exzenter gewichte auf dem Unruhreif dar. Sie sorgen für das
exakte Wuchten des Unruhsystems. (siehe Bild unten)
Unser Handaufzugskaliber SZ04 mit Régulateuranzeige.
Our hand-wound calibre SZ04 with regulateur.

17
The “Goldene Unruh” (“Golden Balance”) is one of the industry’s most famous
awards. Readers of FOCUS, FOCUS Online and the trade publication UHREN-
MAGAZIN select the “world’s best watches”. The annual poll is also called the
“Oscars” of the watch industry. The “Goldene Unruh” was awarded for the first
time in 1998. That year Sinn Spezialuhren won a first place for the 103 Ti Ar model.
Since then, we have received a total of 16 of the coveted awards, including six
first-place rankings.
Workshop modifications
From the robust case and the polished crystal to the exquisitely
decorated movement, we make sure that each and every
detail in our watches is fit for purpose. In addition to our
technology, the heart of any SINN watch is the fascinating
mechanical movement. That is why we rely only on selected
renowned manufacturers.
“SZ movements” is the name given to our movement modifications.
The result is high-quality calibres characterised by impressive
technical features. An example of this is the SZ04 with regulateur
for the 6100 REGULATEUR series. Or the SZ02 calibre for the
U1000 diving chronograph. The 60-second scale of the
stopwatch minute counter is much simpler and more intuitive
to read than the 30-second scale commonly found in other
watches.
A special feature is the high-quality hand-wound calibre
UWD 33.1 made by Uhren-Werke-Dresden. This is equipped with
a spring barrel supported on one side, also referred as flying
spring barrel. In accordance with the functional principle of a
swan-neck regulator, the regulator system enables zero-play
precision adjustment and beat setting of the watch. Another
sophisticated technical feature are the six eccentric weights
on the balance wheel for precisely balancing the balance
system.
Die „Goldene Unruh“ gehört zu den renommiertesten Auszeichnungen. Leser
von FOCUS, FOCUS Online und dem UHREN-MAGAZIN küren mit ihr die „besten
Uhren der Welt“. Die jährlich stattfindende Abstimmung wird deshalb auch der
„Oscar der Uhrenbranche“ genannt. Erstmals wurde die „Goldene Unruh“ 1998
verliehen. Bereits bei dieser Wahl erzielte Sinn Spezialuhren mit der 103 Ti Ar einen
1. Platz. Seitdem gelang uns insgesamt 16-mal der Sprung aufs Treppchen, davon
6-mal als Sieger.

18

19
6200 WG MEISTERBUND I
6200 WG MEISTERBUND I
Mit der wunderschönen auf 55 Exemplare limitierten 6200 WG Meisterbund I knüpfen wir nahtlos an den großen Erfolg
der roségoldenen 6200 Meisterbund I an – eine in vielerlei Hinsicht außergewöhnliche Uhr, die gleich mehrere Meilen-
steine setzte. Mit diesen beiden Meisterwerken feiern wir unser 55-jähriges Firmenjubiläum 2016.
„Verachtet mir die Meister nicht, und ehrt mir ihre Kunst!“
So lautet eine Passage aus der Schlussansprache des Hans Sachs in der Oper „Die Meistersinger von Nürnberg“. Auch
hinter der 6200 WG Meisterbund I stehen drei „Meister ihres Faches“. Denn die Edition „Meisterbund“ ist das Ergebnis einer
Zusammenarbeit der Uhren-Werke-Dresden (UWD), der Sächsischen Uhrentechnologie GmbH Glashütte (SUG) und
unserem Unternehmen.
Die SUG ist verantwortlich für Konstruktion und Fertigung des Gehäuses aus 18 kt Weißgold, das stolz die Gravur
„MEISTER BUND” auf der Flanke trägt – ein Erkennungsmerkmal unserer Meisterbund-Serie. Unser Unternehmen prägt
das „Gesicht“ der 6200 WG Meisterbund I. Mit einem guillochierten und anthrazit galvanisierten Zifferblatt orientiert es
sich an unseren klassischen Meisterwerken, ohne dabei die Alltagstauglichkeit aus dem Blick zu verlieren. So ist auch
die 6200 WG Meisterbund I unter anderem druckfest bis 10 bar und unterdrucksicher. Aus dem Hause UWD stammt das
hochwertige Manufaktur-Handaufzugskaliber UWD 33.1, das schon erfolgreich in der roségoldenen Edition und damit
erstmalig in Serie in einer Uhr zum Einsatz kam.
The wonderful, 55-piece limited-edition 6200 WG Meisterbund I seamlessly follows on from the hugely successful rose gold
6200 Meisterbund I – in many ways an extraordinary watch that set several milestones. These two masterpieces mark the
celebration of the company’s 55th anniversary in 2016.
“Scorn not the Masters, I bid you, and honour their art!”
This is a passage taken from the final address of Hans Sachs in the opera The Mastersingers of Nuremberg. Three “masters
of their trade” have also come together for the 6200 WG Meisterbund I. For the “Meisterbund” edition is the result of a
collaboration between Uhren-Werke-Dresden (UWD), Sächsische Uhrentechnologie GmbH (SUG) from Glashütte and
Sinn Spezialuhren.
SUG is responsible for building and manufacturing the case made of 18-carat white gold, which proudly bears the
“MEISTERBUND” engraving on the side – a distinguishing feature of our Meisterbund series. Sinn Spezialuhren shapes
the “face” of the 6200 WG Meisterbund I, which is in keeping with our traditional masterpieces, thanks to a guilloché and
anthracite electroplated dial, while being suitable for everyday use. The 6200 WG Meisterbund I is thus also pressure-resistant
up to 10 bar and resistant to low pressure. UWD is responsible for manufacturing the high-quality hand-wound calibre
UWD 33.1, which proved hugely successful in the rose gold edition, where it was used for the first time in series production.

20
Vor allem die Tatsache, dass Konstruktion und Fertigung in Deutschland erfolgen sowie alle wesentlichen Uhrenteile
aus heimischer Produktion stammen, macht die Edition „Meisterbund“ zu etwas ganz Besonderem. Es erfüllt uns mit
Stolz, dass das Qualitätssiegel „Made in Germany“ heute in den Augen vieler Uhrenkenner eine außerordentlich hohe
Wertschätzung genießt. Dies bestärkt uns in der Überzeugung, dass unsere Entscheidung richtig ist, ganz bewusst auf
die Innovationskraft deutscher Handwerks- und Ingenieurs kunst zu setzen und diese Kompetenz in Gestalt der Edition
„Meisterbund“ Wirklichkeit werden zu lassen.
Manufaktur-Handaufzugskaliber UWD 33.1
Herzstück ist das fein veredelte, aus Neusilber gefertigte Manufaktur-Handaufzugskaliber UWD 33.1 – entwickelt und
gefertigt im Geiste traditionellen Qualitätsbewusstseins bei einer zeitgemäßen technischen Interpretation. Mit dem
einseitig gelagerten fliegenden Federhaus ist es ein Paradebeispiel für Präzision sowie Funktionsstärke und gleichzeitig
Ausdruck höchsten uhrmacherischen Könnens.
Die Reglage des Ganges erfolgt durch Drehen der Exzentergewichte im Unruhsystem. Hiermit gleicht man außerdem
die Unwucht im gesamten Schwingsystem der Uhr aus. Über das Rückersystem wiederum erfolgt die komfortable Fein-
regulierung und Abfall einstellung. Hervorzuheben ist auch, dass alle Teile des Werks fein veredelt werden. Platinen und
Kloben zeichnen sich durch mattierte, diamantgeschabte Kanten aus. Die Kombination von mattierten und polierten
Flächen verleiht dem Werk eine besonders edle Anmutung, Diamantierungen unterstreichen die Hochwertigkeit.
The fact that the watch is built and produced in Germany and that all key watch components are made in Germany is
what truly makes the “Meisterbund” edition something special. We are proud of the fact that the “Made in Germany” seal
of quality is held in particularly high regard amongst many watch experts. This confirms that we were right to focus on
harnessing the innovative strength and expertise of German craftsmanship and engineering to create the “Meisterbund”
edition.
Hand-wound calibre UWD 33.1
The centrepiece is the fine, exquisitely decorated hand-wound calibre UWD 33.1 made of nickel silver – a contemporary
technical interpretation of a design and development evoking a traditional sense of quality. With a flying barrel
supported on one side, it is a prime example of precision and functional robustness while also expressing watchmaking
craftsmanship at its best.
The movement can be adjusted by shifting the eccentric weights in the balance system. This also offsets the imbalance
in the complete oscillating system of the watch. The regulator system, on the other hand, provides a convenient means
of precision adjustment and beat setting adjustment. Also noteworthy is the fact that all parts of the movement are
exquisitely decorated. Plates and cocks are characterised by matte, diamond-planed edges. The combination of matte
and polished surfaces gives the movement an exquisite feel, while the diamond profiles underscore the high level of
quality.
Table of contents
Other Sinn Watch manuals

Sinn
Sinn Porcelain 1746 User manual

Sinn
Sinn U200 W EZM 8 User manual

Sinn
Sinn U1000 EZM 6 User manual

Sinn
Sinn 104 St Sa A User manual

Sinn
Sinn HUNTER'S WATCH 3. Edition User manual

Sinn
Sinn EZM10 User manual

Sinn
Sinn Series 144 User manual

Sinn
Sinn 6200 Meisterbund I User manual

Sinn
Sinn U200B User manual

Sinn
Sinn EZM 7 User manual