manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sinn
  6. •
  7. Watch
  8. •
  9. Sinn 903 KLASSIK User manual

Sinn 903 KLASSIK User manual

903 KLASSIK
INHALT
CONTENTS
SINN SPEZIALUHREN ZU FRANKFURT AM MAIN
SINN SPEZIALUHREN IN FRANKFURT AM MAIN 8–15
MODELL 903 KLASSIK
MODEL 903 CLASSIC 16 –19
TECHNISCHE MERKMALE
TECHNICAL DETAILS 20–21
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE 22–67
SERVICE
SERVICE 68–71
5
aus vielen Gesprächen wissen wir, daß Käufer unserer Uhren
echte Überzeugungstäter sind. Dazu zählen Menschen, die
eine hohe Affinität zur Technik besitzen und die davon fasziniert
sind, wie wir zum Beispiel Lösungen für Magnetfeldschutz und
Kratzfestigkeit entwickelt haben. Auch müssen sich manche von
ihnen im Beruf auf ihre Uhr verlassen können, weil ihr Leben
davon abhängt, wie beispielsweise Taucher, Piloten oder die
Spezialeinheit GSG 9.
We know from numerous conversations that the people who
buy our watches do so out of conviction. This includes people
with a pronounced affinity to technology who are fascinated,
for example, by the solutions we have devised for magnetic
field protection and scratch-resistance. Some of our customers,
such as divers, pilots or the special GSG 9 police unit, need to
rely on their watch in their respective careers because their life
depends on it.
SEHR VEREHRTE KUNDEN,
DEAR CUSTOMERS,
6
Sie alle schwören auf die Leistungsstärke,
Robustheit und Langlebigkeit, auf die Qualität und
Präzision unserer Uhren. Dabei besitzt für uns die
Funktionalität die höchste Priorität und bestimmt
letztendlich die Optik. Unsere Uhren warten nur
mit technologischen Merkmalen auf, die sinnvoll
sind. Regelmäßig lassen wir die Angaben zur
Wasserdichtheit und Druckfestigkeit überprüfen
bzw. zertifizieren wie zum Beispiel bei unseren
Taucheruhren. Wir folgen der Überzeugung:
Produkte müssen für sich selbst sprechen.
Die wesentliche Frage, die wir uns stellen, lautet:
Welche neuen Technologien und Materialien las-
sen sich für unser Handwerk nutzen und ermögli-
chen Lösungen, um unsere Uhren noch alltags-
tauglicher zu machen? Da lohnt sich sehr häufig
der Blick über den Tellerrand, um zu schauen,
was in anderen Industriebereichen oder den
Naturwissenschaften passiert. Wir reizen die
Grenzen des physikalisch Machbaren bei der
Entwicklung unserer Uhren immer wieder aus –
mit dem Ziel, das Gute noch besser zu machen.
Die meisten Entwicklungen liegen noch vor uns!
Ich freue mich, daß Sie sich für eine Uhr von SINN
entschieden haben und wünsche Ihnen damit
lebenslange Freude.
Herzlichst Ihr Lothar Schmidt
7
They all swear by the high performance, resilience
and durability, as well as the quality and precision
of these timepieces. We, for our part, give absolute
priority to functionality, which ultimately determines
the design. Our watches only feature technological
attributes that really make sense. The water and
pressure-resistance data are reviewed and
authenticated at regular intervals, as is the case
with our divers’ watches, for instance. All the while,
we remain committed to our guiding principle that
products have to speak for themselves.
The basic question that we ask ourselves is: which
innovative technologies and materials can be
employed for our craft and provide solutions for
rendering our watches even more practical for
everyday use? It is often worth indulging in a little
lateral thinking to see what is going on in other
industrial sectors or fields of science. We repeatedly
go to the limits of physical resources to upgrade
our watches – with the aim of making what’s good
even better. Most of our best developments are yet
to come!
I am delighted that you have chosen a timepiece
by SINN and would like to take this opportunity
of wishing you a lifetime of pleasure with your
purchase.
With kind regards, Lothar Schmidt
8
Im Jahre 1961 rief der Pilot und Blindfluglehrer Helmut Sinn das Unternehmen
ins Leben. Von diesem Zeitpunkt an dreht sich bei uns alles um hochwertige
mechanische Uhren. Seit 1994 trägt der Diplom-Ingenieur Lothar Schmidt
als Inhaber die Verantwortung. Für unser Unternehmen begann damit eine
neue Zeitrechnung, denn sein Eintritt bedeutete einen entscheidenden
Schritt in Richtung Innovationsfreudigkeit. Das Ergebnis: Die Einführung neuer
Technologien und Materialien brachte entscheidende Impulse, unser
Unternehmen avancierte mit der Zeit zum Geheimtipp unter Uhrenliebhabern.
Heute steht unser Name für technische Innovationen, welche die Fachwelt
und unsere Kunden gleichermaßen begeistern.
SINN SPEZIALUHREN ZU FRANKFURT AM MAIN
9
It was back in 1961 that the pilot and blind-flying instructor Helmut Sinn
founded the company. Ever since then, we have been committed to
producing high-specification mechanical watches. In 1994, the graduate
engineer Lothar Schmidt took control. This marked the beginning of a new
era for the Sinn brand, because the new owner took a decisive step towards
more innovation. Under his leadership, new technologies and materials
were introduced, thus providing the crucial incentives for our company’s
evolution and gradual emergence as an insiders’ tip for lovers of fine
watches. Today, our name stands for technical innovations, much to the
delight of both the trade and our customers alike.
SINN SPEZIALUHREN IN FRANKFURT AM MAIN
10
Erfindergeist und Patente
Dazu gehört zum Beispiel eine absolut beschlag-
und verspiegelungsfreie Taucheruhr aus Edelstahl –
dank HYDRO®-Technik. Weitere Beispiele sind ein
Chronometerchronograph aus einer edelstahlhar-
ten, 22-karätigen Goldlegierung sowie ein Chrono-
meter mit einem gegenüber der Norm 20-fach
erhöhten Magnetfeldschutz. Oder die Modelle mit
idealem Uhrwerk-Alterungsschutz durch Schutzgas
und integrierter Trockenkapsel. In diese Aufzählung
gehört auch die Entwicklung von Einsatzzeitmes-
sern (EZM®) für Spezialeinheiten von Polizei und
Bundesgrenzschutz und die Schmier- und Toleranz-
lagentechnik, die den Lauf mechanischer Uhren
von –45 °C bis +80 °C sicherstellt. Die Feuer- bzw.
Eisprobe bestand das Modell 303 KRISTALL®1998
während des Hundeschlittenrennens Yukon Quest
im eisigen Kanada und Alaska, wo Temperaturen
bis –40 °C keine Seltenheit sind. Die Uhr wurde am
Arm mehrerer Teilnehmer über der Wärmekleidung
getragen. Im Jahr 1999 folgte dann das Modell 203
ARKTIS®. Der Taucherchronograph bestand seinen
Einsatztest im Nordpolarmeer mit Bravour.
11
Inventive talent and patents
Take, for instance, the absolutely condensation-free and anti-reflective diver’s
watch made of stainless steel—designed with HYDRO®technology. Other
examples include a chronometer chronograph fashioned from a 22-carat gold
alloy, which is as hard as stainless steel, and a chronometer whose resistance to
magnetic interference is 20 times greater than normal. Or those models filled with
inert gases and featuring an integrated dehumidifying capsule to counteract
moisture infiltration and the ageing of the watch movement. This list would not
be complete without mentioning the development of socalled Einsatzzeitmesser
(EZM®) watches for special police units and border guards, and the lubrication
and tolerance technology that allows mechanical watches to perform at
temperatures ranging from –45°C to +80°C. Model 303 KRISTALL®passed the fire
and ice test during the 1998 Yukon Quest sledgedog race that crosses the icy
wilderness of Canada and Alaska, where temperatures are known to plunge
to –40°C. The watch was strapped to the arm of some of the participants on top
of their protective clothing. This was followed in 1999 by the ARKTIS®model 203.
This diver’s chronograph passed its field test in the North Polar Sea with flying
colours.
12
Innovationen und Zertifikate
Eine unserer bedeutendsten Entwicklungen ist die DIAPAL®-Technologie, bei der
wir die Materialien für die wichtigsten Funktionsstellen in der Uhr so auswählen,
daß auf eine Schmierung verzichtet werden kann. Erstmalig kam diese Tech-
nologie im Jubiläumsmodell, der palladiumlegierten, weißgoldenen Frankfurter
Finanzplatzuhr im Jahre 2001 zur Anwendung. Vergessen wir nicht die TEGIMENT®-
Technologie: Durch sie erreichen wir bei Edelstahl eine Oberflächenhärte von bis
zu 1.500 HV (Vickershärte), was die Uhren weitgehend kratzfest macht. Weitere
Innovationen sind Taucheruhren aus U-Boot-Stahl, wie er zum Bau der Außen-
hüllen der deutschen U-Boot-Klasse 212 verwendet wird. Der Germanische Lloyd,
weltgrößter Sicherheitsklassifizierer für die Schiffahrt, überprüft seit 2005 die Fakten
zur Druckfestigkeit und Wasserdichtheit. Damit nicht genug: Im Rahmen einer
offiziellen Zertifizierung durch den Germanischen Lloyd wurden 2006 SINN-
Taucheruhren erstmals in der Uhrenbranche (!) als Tauchausrüstung aufgefasst
und entsprechend der europäischen Tauchgerätenorm überprüft. Das Ergebnis:
Die Uhren bestanden die Tests auf Temperaturbeständigkeit und Funktion mit
durchschlagendem Erfolg und wurden zertifiziert.
13
Innovations and authentications
One of our most important inventions is the
oil-free DIAPAL®technology, based on low-friction
materials for the key functional parts of the
watch, enabling them to run without lubrication.
This technology was first employed in our jubilee
model, the palladium alloy/white gold Frankfurt
Finance watch. TEGIMENT®technology, with which
SINN achieves a virtually scratch-proof surface
hardness of up to 1500 HV (Vickers hardness) for
its stainless steel watches, represents another
milestone. Other innovations include diving
watches made from original submarine steel, as
used in the construction of the outer shell of
German class 212 submarines. Germanic Lloyd,
the world’s biggest classification society providing
marine safety services, has been testing the
aspects of water and pressure-resistance since
2005. Moreover, an official authentication
process conducted by Germanic Lloyd in 2006,
SINN diver’s watches as diving gear for the very
first time in the watchmaking sector and tested
them in keeping with European diving equipment
standards. The result: these timepieces passed
the temperature resistance and functionality
tests with a sensational success. All test results are
authenticated with signature and seal.
14
Permanente Fortschreibung
von Technik und Qualität
Jede unserer Uhren ist ein eindrucksvoller Beleg
für die Erfüllung selbst gesetzter Ambitionen, für
die permanente Weiterentwicklung des tech-
nisch und physikalisch Machbaren im Uhr-
macherhandwerk. Wir bekennen uns klar zum
Standort Deutschland, denn nur so können wir
unsere hohen Qualitäts-versprechen uneinge-
schränkt einlösen. Bevor die Uhren im Frankfurter
Verkaufsraum oder in einem der zahlreichen,
deutschlandweiten Depots angeboten werden
bzw. in den Export gehen, werden sie in unserem
Hause akribisch geprüft, justiert und die
Ergebnisse protokolliert.
Manufakturabteilung und Werksmodifikationen
In unserer Manufakturabteilung fertigen unsere Gravur- und Uhrmachermeister
wertvolle Einzelstücke in meisterhafter Handarbeit. Viel Können und Leiden-
schaft investieren wir auch in unsere Werksmodifikationen, wie zum Beispiel
das Kaliber SZ 04, das in der Modellreihe 6100 REGULATEUR Verwendung
findet. Dieser von uns entwickelte und hergestellte Umbau in ein Uhrwerk mit
Regulateuranzeige mit drei getrennt positionierten Zeigern für Stunde, Minute
und Sekunde ist in technischer Hinsicht prägend für die gesamte Modellreihe
6100 REGULATEUR. Ein weiteres Beispiel für eine Werksmodifikation ist das
Kaliber SZ 02. Hier handelt es sich um eine Chronographenanzeige mit 60er
Teilung bei der Stoppminute auf 12 Uhr, die das Herz der Taucheruhren der
Modellreihe U1000 bildet.
15
Ongoing advancement in
technology and quality
Every one of our watches is an impressive
testimony to the fulfilment of self-imposed
ambitions, as well as to the continuous techni-
cal advancement and physical evolution in
watchmaking. We strongly believe in the
manufacturing location in Germany, this being
the only reliable guarantee for maintaining
our declared standards of excellence. Before
the watches are shipped abroad or displayed
at our showroom in Frankfurt, or any of the
numerous sales outlets across Germany, they
are subjected to meticulous quality checks
and fine-tuning, and the results recorded.
Production workshop and factory modifications
In our production workshop, skilled engravers and watchmakers meticulously
craft valuable individual timepieces by hand. We also invest a great deal
of skill and passion in our factory modifications, such as the caliber SZ 04,
which is used in the 6100 REGULATEUR model series. Developed and produced
by us, this conversion – in a movement with a regulator display with three,
separately positioned hands for the hours, minutes and seconds – shapes
the entire 6100 REGULATEUR model series from a technical point of view.
The caliber SZ 02 provides a further example of the modifications we
make. The watch incorporates a chronograph display with 60 minute
counter at the stop minute at 12 o’clock, which forms the heart of the
diver’s watches in the U1000 model series.
16
17
MODELL 903 KLASSIK
MODEL 903 CLASSIC
A watch from the legendary 903 model series is making
a comeback—complete with its traditional esthetic and
the rare, hand-wound Lemania 1883 movement, but also
with a robust, updated appearance and unsurpassable
technical functionality. The dial is easy to read at a
glance, the functions are straightforward, and the
watch is convenient to use. Moreover, the 903 Classic
features a number of other characteristics that owners
of a watch with a sliderule function desire in order to
perform mathematical calculations.
Eine Uhr der legendären Modellreihe 903 feiert ihre
Renaissance – und präsentiert sich in klassischer Optik
mit dem seltenen Handaufzugswerk Lemania 1883,
dabei in technischer Hinsicht alltagstauglich, robust und
zeitgemäß ausgestattet. Mit ihrer perfekten Ablesbarkeit,
klaren Zuordnung der Funktionen und schnellen Hand-
habung besitzt die 903 Klassik zudem Eigenschaften,
die sich Anwender von einer Uhr mit Rechenschieber-
funktion wünschen, um mathematische Rechenopera-
tionen auszuführen.
18
19
The design of this watch combines a fascinating plethora of features with a
highquality, highly esthetic appearance. What’s more, in addition to its un-
paralleled functionality, it gives you the pleasure of using refined calculating
skills that have become rare in today’s world. The 903 Classic is a helpful tool
that can be used for virtually any mathematical calculation—while at the
same time attesting to the skill and style of its wearer. The value of this watch
is enhanced by the fact that the hand-wound Lemania 1883 movement is no
longer being manufactured. Therefore this model is strictly limitited with just
300 pieces. This fact makes the watch even more attractive to potential
owners—and not just to watch collectors.
Mit ihrer Formgebung verbindet das Modell 903 Klassik eine faszinierende
Vielfalt an Leistungsmerkmalen mit einem hochwertigen Erscheinungsbild.
Und: Zum Nutzen kommt das gute Gefühl, eine Kunst des technischen
Rechnens anzuwenden, die nicht mehr jeder beherrscht. Die 903 Klassik ist
ein sinnvolles Instrument, mit dem sich fast alles berechnen läßt – gleichzeitig
beweist ihr Träger mit ihr Können und Stil. Der Wert dieser Uhr wird noch
durch die Tatsache gesteigert, daß das Handaufzugswerk Lemania 1883
nicht mehr hergestellt wird. Daher ist dieses Modell auch strikt auf nur 300 Stück
limitiert. Eine Tatsache, die den Wunsch, die Uhr besitzen zu wollen, nicht nur
bei Uhrensammlern steigern dürfte.
TECHNISCHE MERKMALE
Mechanisches Ankerwerk
• Kaliber Lemania 1883
• Handaufzug
• 17 Rubinlagersteine
• 21.600 Halbschwingungen
pro Stunde
• Antimagnetisch nach DIN 8309
• Stoßsicher nach DIN 8308
Funktionen
• Stunde, Minute, kleine Sekunde
• Chronograph
• Mondphasenanzeige
• Zeigerdatum
• Integrierter Drehring mit
logarithmischer Skaleneinteilung
und Rechenschieberfunktion
• Nachleuchtende Zeiger
und Indizes
20
Gehäuse
• Edelstahl, poliert / satiniert
• Deckglas aus Saphirkristall,
beidseitig entspiegelt
• Sichtboden aus Saphirkristallglas,
innen entspiegelt
• Boden verschraubt
• Wasserdicht nach DIN 8310
• Wasserdicht und druckfest bis 10 bar
(= 100 m Wassertiefe)
• Unterdrucksicher
• Bandanstoßbreite 22 mm
• Gehäusedurchmesser 41 mm

Other Sinn Watch manuals

Sinn U2 EZM 5 User manual

Sinn

Sinn U2 EZM 5 User manual

Sinn 900 Series User manual

Sinn

Sinn 900 Series User manual

Sinn 6200 WG MEISTERBUND I User manual

Sinn

Sinn 6200 WG MEISTERBUND I User manual

Sinn EZM10 User manual

Sinn

Sinn EZM10 User manual

Sinn UX EZM 2B User manual

Sinn

Sinn UX EZM 2B User manual

Sinn 857 UTC User manual

Sinn

Sinn 857 UTC User manual

Sinn 103 Ti DIAPAL User manual

Sinn

Sinn 103 Ti DIAPAL User manual

Sinn EZM 7 User manual

Sinn

Sinn EZM 7 User manual

Sinn 103 series User manual

Sinn

Sinn 103 series User manual

Sinn EZM 12 User manual

Sinn

Sinn EZM 12 User manual

Sinn 243 series User manual

Sinn

Sinn 243 series User manual

Sinn U1 SERIES User manual

Sinn

Sinn U1 SERIES User manual

Sinn U200l User manual

Sinn

Sinn U200l User manual

Sinn HUNTER'S WATCH 3. Edition User manual

Sinn

Sinn HUNTER'S WATCH 3. Edition User manual

Sinn Series 144 User manual

Sinn

Sinn Series 144 User manual

Sinn 656 Series User manual

Sinn

Sinn 656 Series User manual

Sinn 1736 series User manual

Sinn

Sinn 1736 series User manual

Sinn 1736 series User manual

Sinn

Sinn 1736 series User manual

Sinn Audi User manual

Sinn

Sinn Audi User manual

Sinn Revolution 155 User manual

Sinn

Sinn Revolution 155 User manual

Sinn Porcelain 1746 User manual

Sinn

Sinn Porcelain 1746 User manual

Sinn EZM 3 User manual

Sinn

Sinn EZM 3 User manual

Sinn 6000 Rise Gold User manual

Sinn

Sinn 6000 Rise Gold User manual

Sinn UX Sansibar User manual

Sinn

Sinn UX Sansibar User manual

Popular Watch manuals by other brands

Conrad 672291 operating instructions

Conrad

Conrad 672291 operating instructions

Festina IFMJS00 instruction manual

Festina

Festina IFMJS00 instruction manual

LG LM-W315 user guide

LG

LG LM-W315 user guide

TMI Products VD35 manual

TMI Products

TMI Products VD35 manual

Festina IFM6P23/73 instruction manual

Festina

Festina IFM6P23/73 instruction manual

Zodiac STP1-21m manual

Zodiac

Zodiac STP1-21m manual

Polar Electro DA20 user manual

Polar Electro

Polar Electro DA20 user manual

Amazfit GTS 3 Product manua

Amazfit

Amazfit GTS 3 Product manua

Citizen BL5XXX user manual

Citizen

Citizen BL5XXX user manual

Denver SW-171 user manual

Denver

Denver SW-171 user manual

SKY DEVICES SKY Watch user manual

SKY DEVICES

SKY DEVICES SKY Watch user manual

AVI-8 HAWKER HUNTER AV-4100 instruction manual

AVI-8

AVI-8 HAWKER HUNTER AV-4100 instruction manual

Zeon IN7303 CALIBRE 421 Operation manual

Zeon

Zeon IN7303 CALIBRE 421 Operation manual

Safety Basement WR8800 Quick operational guide

Safety Basement

Safety Basement WR8800 Quick operational guide

Jacques Lemans PX82 instruction manual

Jacques Lemans

Jacques Lemans PX82 instruction manual

SMART BW0327 manual

SMART

SMART BW0327 manual

ALIGATOR Watch ProX manual

ALIGATOR

ALIGATOR Watch ProX manual

Spotter SPW-B1701 user manual

Spotter

Spotter SPW-B1701 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.