Skil 7510 Assembly instructions

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using ire avant usage eer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 14 Ver la página 26
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-SKI 999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service ocations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
lame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
7510
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 1

-2-
$692(9,(:(-,;@
,,7>692(9,(*3,(5(5+>,3330;Cluttered
or dark areas invite accidents.
6 56; 67,9(;, 76>,9 ;663: 05 ,?736:0=,
(;46:7/,9,: :<*/ (: 05 ;/, 79,:,5*, 6-
-3(44()3, 308<0+: .(:,: 69 +<:; Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
,,7 */03+9,5 (5+ )@:;(5+,9: (>(@ >/03,
67,9(;05. ( 76>,9 ;663 Distractions can
cause you to lose control.
3,*;90*(3:(-,;@
6>,9 ;663 73<.: 4<:; 4(;*/ ;/, 6<;3,;
,=,946+0-@;/,73<.05(5@>(@656;
<:, (5@ (+(7;,9 73<.: >0;/ ,(9;/,+
.96<5+,+ 76>,9 ;663: Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
=60+)6+@*65;(*;>0;/,(9;/,+69.96<5+,+
:<9-(*,: :<*/ (: 707,: 9(+0(;69: 9(5.,:
(5+9,-90.,9(;69:There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
6 56; ,?76:, 76>,9 ;663: ;6 9(05 69 >,;
*65+0;065: Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
656;()<:,;/,*69+,=,9<:,;/,*69+
-69*(99@05.7<3305.69<573<..05.;/,76>,9
;663,,7*69+(>(@-964/,(;603:/(97
,+.,:6946=05.7(9;:Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
$/,567,9(;05.(76>,9;6636<;+669:
<:,(5,?;,5:065*69+:<0;()3,-696<;+669
<:, Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
-67,9(;05.(76>,9;66305(+(4736*(;065
0:<5(=60+()3,<:,(96<5+(<3;09*<0;
5;,99<7;,9796;,*;,+:<773@Use of
an GFC reduces the risk of electric shock.
,9:65(3:(-,;@
;(@ (3,9; >(;*/ >/(; @6< (9, +605. (5+
<:, *64465 :,5:, >/,5 67,9(;05. (
76>,9;663656;<:,(76>,9;663>/03,
@6<(9,;09,+69<5+,9;/,05-3<,5*,6-+9<.:
(3*6/63694,+0*(;065A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
":,7,9:65(3796;,*;0=,,8<074,5;3>(@:
>,(9 ,@, 796;,*;065 Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
9,=,5;<505;,5;065(3:;(9;05.5:<9,;/,
:>0;*/ 0: 05 ;/, 6--76:0;065 ),-69,
*655,*;05.;676>,9:6<9*,(5+69)(;;,9@
7(*2 70*205.<769 *(99@05. ;/, ;663
Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
,46=,(5@(+1<:;05.2,@69>9,5*/),-69,
;<9505. ;/, 76>,9 ;663 65 A wrench or a
key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
656;6=,99,(*/,,77967,9-66;05.(5+
)(3(5*, (; (33 ;04,: This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
9,::7967,93@656;>,(9366:,*36;/05.
69 1,>,39@ ,,7 @6<9 /(09 *36;/05. (5+
.36=,: (>(@ -964 46=05. 7(9;: Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
-+,=0*,:(9,796=0+,+-69;/,*655,*;065
6-+<:;,?;9(*;065(5+*633,*;065-(*030;0,:
,5:<9, ;/,:, (9, *655,*;,+ (5+ 7967,93@
<:,+Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
6>,9;663<:,(5+*(9,
6 56; -69*, ;/, 76>,9 ;663 ":, ;/,
*699,*;76>,9 ;663-69@6<9(7730*(;065The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
656;<:,;/,76>,9;6630-;/,:>0;*/+6,:
56; ;<95 0; 65 (5+ 6-- Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
,(+(33:(-,;@>(9505.:(5+(3305:;9<*;065:Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
#$ !"! "!"
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
!
WARNING
,5,9(36>,9!663 (-,;@$(9505.:
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 2

-3-
,3; (5+,9 (-,;@<3,:
63+ 76>,9 ;663 )@ 05:<3(;,+ .907705.
:<9-(*,:),*(<:,;/,),3;4(@*65;(*;0;:
6>5*69+Cutting a "live" wire may make
exposed metal parts of the tool "live" and
could give the operator an electric shock.
,=,9 3,(=, ;/, ;90..,9 36*2,+ BC
,-69,73<..05.;/,;66305*/,*2;/(;;/,
;90..,9 36*2 0: BC Accidental start-ups
could cause injury.
"573<. ;/, :(5+,9 ),-69, */(5.05.
(**,::690,: Accidental start-ups may occur
if sander is plugged in while changing an
accessory.
,,7@6<9-05.,9:(5+*36;/05.(>(@-964
;/, ),3; They could get cut or wedged
between the pulley, belt and motor housing.
967,93@(+1<:;;9(*205.6-),3;;6(=60+0;
6=,9/(5.05.;/,/6<:05. A running belt
overhanging its housing can cause severe
lacerations.
, (>(9, 6- ;/, 36*(;065 (5+ :,;;05. 6-
;/, >0;*/6*2<;;65 f the switch
is locked "ON", be ready for emergency
situations to switch it "OFF", by first pulling
the trigger then immediately releasing it
without pressing the "Lock-ON" button.
,,7 ;/, *69+ ;6 ;/, :0+, (>(@ -964
7<33,@: The cord can be dragged into belt
housing and become entangled with the
pulleys.
3(47 69 :,*<9, >69270,*, >/,5
:(5+05.Clamping the workpiece prevents it
from being ejected from under the sander
and leaves both hands to control the tool.
3(4769:,*<9, :(5+,9 0-0; 0: 05=,9;,+
(5+),5*/46<5;,+-69<:,(:(;()3,
:(5+,9 3>(@: <:, ,+., :;67 69 .<0+,
>/,5:(5+05. :/69;69:4(33>69270,*,:
Fingers or clothing can be dragged into
pulley and housing area.
0:*655,*;;/,73<.-964;/,76>,9:6<9*,
(5+69;/,)(;;,9@7(*2-964;/,76>,9;663
),-69, 4(205. (5@ (+1<:;4,5;: */(5.05.
(**,::690,: 69 :;6905. 76>,9 ;663: Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
;69, 0+3, 76>,9 ;663: 6<; 6- ;/, 9,(*/ 6-
*/03+9,5(5++656;(336>7,9:65:<5-(4030(9
>0;/;/,76>,9;66369;/,:,05:;9<*;065:;6
67,9(;, ;/, 76>,9 ;663 Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
(05;(0576>,9;663:/,*2-6940:(30.54,5;
69 )05+05. 6- 46=05. 7(9;: )9,(2(., 6-
7(9;: (5+ (5@ 6;/,9 *65+0;065 ;/(; 4(@
(--,*;;/,76>,9;663D:67,9(;065-+(4(.,+
/(=, ;/, 76>,9 ;663 9,7(09,+ ),-69, <:,
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
,,7*<;;05.;663::/(97(5+*3,(5Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
":, ;/, 76>,9 ;663 (**,::690,: (5+ ;663
)0;:,;*05(**69+(5*,>0;/;/,:,05:;9<*;065:
;(205.05;6(**6<5;;/,>69205.*65+0;065:
(5+ ;/, >692 ;6 ), 7,9-694,+ Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
,9=0*,
(=,@6<976>,9;663:,9=0*,+)@(8<(30-0,+
9,7(09 7,9:65 <:05. 653@ 0+,5;0*(3
9,73(*,4,5; 7(9;: This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 3

656;>,;:(5+>0;/;/0::(5+,9 Liquids
entering the motor housing is an electrical
shock hazard.
&6<9;6630:,8<077,+>0;/(+<:;*(50:;,9
,47;@ 0; -9,8<,5;3@ (-;,9 *6473,;065 6-
:(5+05.(5+),-69,:;6905.;/,:(5+,9 Be
extremely careful of dust disposal, materials
in fine particle form may be explosive. Do not
throw sanding dust on an open fire.
Combustion from mixture of varnishes,
lacquers, polyurethane, oil or water with dust
particles can occur if there is a static
discharge, spark introduced in the box, or
excessive heat.
Portable belt sanders are not intended to be
permanently mounted as a bench or table
sander. There are accessories available
which can convert certain portable belt
sanders for occasional stationary use. If such
accessories are used always clamp or
secure sander when inverted and bench
mounted for use as a table sander. Be aware
of switch location and know how to shut off
the tool in emergency situations. Always
follow directions included with the accessory.
Use sanding fence, stop or guide when
sanding short or small workpieces.
-4-
++0;065(3 (-,;@$(9505.:
GFC and personal protection devices like
electrician’s rubber gloves and footwear will
further enhance your personal safety.
6 56; <:, 653@ 9(;,+ ;663: >0;/ (
76>,9 :<773@ While the tool may appear to
work, the electrical components of the AC
rated tool are likely to fail and create a hazard
to the operator.
,,7 /(5+3,: +9@ *3,(5 (5+ -9,, -964 603
(5+ .9,(:, Slippery hands cannot safely
control the power tool.
,=,367(7,906+0*4(05;,5(5*,:*/,+<3,
-69 @6<9 ;663 $/,5 *3,(505. ( ;663),
*(9,-<356; ;6+0:(::,4)3,(5@769;0656-
;/, ;663 :05*, 05;,95(3 >09,: 4(@ ),
40:73(*,+69705*/,+69:(-,;@.<(9+9,;<95
:7905.: 4(@ ), 047967,93@ 46<5;,+
Certain cleaning agents such as gasoline,
carbon tetrachloride, ammonia, etc. may
damage plastic parts.
Risk of injury to user. The power cord must only
be serviced by a Skil Factory Service Center or
Autho rized Skil Service Station.
64,+<:;*9,(;,+)@76>,9
:(5+05. :(>05. .905+05.
+903305. (5+ 6;/,9 *65:;9<*;065 (*;0=0;0,:
*65;(05:*/,40*(3:256>5;6*(<:,*(5*,9
)09;/ +,-,*;: 69 6;/,9 9,796+<*;0=, /(94
64,,?(473,:6-;/,:,*/,40*(3:(9,
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
!
WARNING
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 4

-5-
!! Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
@4)63 (4, ,:0.5(;065?73(5(;065
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
n Rated speed Maximum attainable speed
.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed,
per minute orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
, , , Higher number means greater speed
nfinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class construction Designates Double nsulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling
program
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Read manual symbol Alerts user to read manual
Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection
@4)63:
0
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 5

-6-
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the ntertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
@4)63:*65;05<,+
!! Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,
to United States and Canadian Standards.
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 6

-7-
<5*;065(3,:*907;065(5+ 7,*0-0*(;065:
0:*655,*; ;/, 73<. -964 ;/, 76>,9 :6<9*, ),-69, 4(205. (5@
(::,4)3@(+1<:;4,5;: 69*/(5.05.(**,::690,:. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
!
WARNING
,3; (5+,9
Model number 7510
Voltage rating 120 V 60Hz
Amperage rating 6 A
No load speed n0 1050 SFPM
Belt size 3" x 18" (76 x 457 mm)
AUXI IARY
HAND E
VENTI ATION
OPENINGS
ON/OFF
TRIGGER
“ OCK-ON”
BUTTON
MICROFI TER
DUST
CANISTER
FIG. 1
AUTO-TRACK
ADJUSTMENT
SCREW
PRESSURE CONTRO
INDICATOR IGHTS
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 7

-8-
# !
!
To prevent personal injury,
always disconnect the plug
from the power source before removing or
installing the belt.
,,7@6<9 -05.,9:(5+ *36;/05.(>(@ -964
;/, ),3; They could get cut or wedged
between the pulley, belt and motor housing.
!#!
1. Place sander on it’s side and move lever in
direction of arrow to retract front pulley and
release belt tension (Fig. 2).
2. With the sander on it’s side and the open
side facing you, you can easily remove the belt.
! !!
1. While the sander is still on it’s side with the
front pulley retracted and locked, insert the new
belt around both pulleys and over the metal
plate. f belt has directional marks, be sure the
arrow on the inside of belt is pointing in the
direction of rotation as indicated on housing.
2. Then push lever back to its original position
to return tension to the belt.
::,4)3@
!
WARNING
FRONT
PU EY
REAR PU EY
BE T TENSION
RE EASE EVER
DIRECTION OF
TRAVE
META
P ATE
!" ! !
The integral dust extraction system collects
sanding dust in canister supplied with your
sander. For maximum efficiency, the dust
canister should be emptied frequently during
operation.
&6<9;6630:,8<077,+>0;/(
+<:; *(50:;,9 ,47;@ 0;
-9,8<,5;3@(-;,9*6473,;0656-:(5+05.(5+
),-69, :;6905. ;/, :(5+,9 Be extremely
careful of dust disposal, materials in fine
particle form may be explosive. Do not throw
sanding dust on an open fire. Combustion
from mixture of varnishes, lacquers,
polyurethane, oil or water with dust particles
can occur if there is a static discharge, spark
introduced in the box, or excessive heat.
# !" !
!
To remove dust canister, simply pull away
from the tool (Fig. 3).
To install dust canister, align dust port tab
with slot in canister and push canister onto
tool.
!&
!" ! !
Remove canister from tool and knock excess
dust out of the microfilter, or remove dust
with your fingers or a soft brush. You may
notice that all the dust may not come out of
the canister. This will not affect sanding
performance but will reduce dust collection
efficiency.
NOTE: Do not wash the micro filter with soap
and water. Dust may become more firmly
lodged in the pores, which will reduce dust
collection, and damage the micro filter.
FIG. 2
!
WARNING
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 8

" !%!!
Your tool is equipped with a dust port for dust
extraction. To use this feature, insert
standard 1-1/4" vacuum hose into the dust
port, and connect the opposite end of the
hose to a shop vacuum cleaner (Fig. 4).
-9-
FIG. 4
TAB MICROFI TER
DUST CANISTER
FIG. 3
DUST PORT
DUST PORT
STANDARD 1-1/4"
VACUUM HOSE
7,9(;05.5:;9<*;065:
! $!BC
"!!
Your tool can be turned “ON” or “OFF” by
squeezing or releasing the trigger. Your tool is
also equipped with “Lock-ON” button located
just above the trigger that allows continuous
operation without holding the trigger (Fig. 5).
! $!BCSqueeze trigger,
depress button and release trigger.
! "! $!Squeeze trigger
and release it without depressing the “Lock-
ON” button.
f the “Lock-ON” button is
continuously being de-
pressed, the trigger cannot be released.
!
WARNING
ON/OFF
TRIGGER
“ OCK-ON”
BUTTON
FIG. 5
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 9

-10-
"!! & !
Your sander features the automatic belt control
system which keeps the belt running in the
center of the pulleys after initial adjustment. The
system has been preset at the factory but may
require adjustment when belts are changed or
an older belt stretches.
" !!"!! & !
1. Plug in the cord with the tool OFF.
2. Hold handle of sander with one hand and tilt
back until belt is off work and the sander is
resting on the bottom heel of the housing.
3. Turn tool ON by pressing the trigger.
4. For best performance the belt should be in
line with the outer edge of the rear pulley. f the
belt deviates more than 1/8 inch
from the outside of the sander, adjust the belt
position by turning the auto-track adjustment
screw, (Fig. 7) until the belt returns to the proper
position.
AUTO-TRACK
ADJUSTMENT
SCREW
FIG. 7
!! !
t is very important that you select the proper
belt for each par ticular application. To do this
you should understand the method of marking
or coding on the back of most belts. “CLOSED
COAT” means the surface is densely covered
with as much grit as the adhesive will hold.
“OPEN COAT” means the grit has been
applied evenly, but openly to the surface. An
“open coat” will not clog or fill as readily as
“closed coat”. n general, aluminum oxide
abrasive belts are best for woodworking
because they are tougher and last longer.
Sanding belts should be stored in a cool, dry
place. Do not store near heat or near a window
where the sun can reach them.
"!
Your tool is equipped with pressure control
indicator lights. The indicator lights will let you
know if you are applying the proper amount of
pressure during operation. f the green
indicator lights are illuminated you are applying
the correct amount of pressure. f the red
indicator light illuminates you are applying too
much pressure and you need to apply less
pressure (Fig. 6).
EXCESSIVE
PRESSURE
OPTIMA
PRESSURE
FIG. 6
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 10

"
Your sander has been designed to allow
convenient flush sanding on the right side of
the sander.
(5+05.!07:
!"
Grasp the handles firmly. Start the sander with
the belt off the work (NOTE: never start or stop
the tool with the belt in contact with the work
surface). Place the heel of the sander on the
work first. Then, with a forward motion, begin
the sanding stroke as the machine is lowered
onto the work surface. This will prevent
gouging. Keep the sander moving so that your
work will be smooth and even. The stroke is
simply a back-and-forth movement with most of
the sanding done on the pull movement. Use a
light touch. The weight of the belt sander is the
only pressure required. Too much pres sure will
slow the work by overloading the motor and
reducing belt speed. The result will be
decreased sanding efficiency. Sand slowly and
systematically and, when you stop, lift the
sander from the surface before stopping the
tool.
$
Take care to select belts wisely. For initial
smoothing of rough lumber, use coarse or very
coarse grit and sand with the grain. On very
uneven or hard wood, sand diagonally (across
the grain). Be careful to avoid gouging. Now
switch to medium grit belt and sand with the
grain. This will provide a relatively level and
smooth finish. Now insert a fine grit belt for final
finishing. Always sand with the grain to remove
scratches left by coarser belts. Keep the
sander moving in long, light strokes during
finishing operations. As a final touch,
experienced sanders will often insert a “used”
fine belt to provide a smooth surface for filling,
sealing, brushing or spraying.
!$
Your belt sander will also help remove old
paint, varnish or lacquer; however, if the
coating consists of several layers, remove as
much as possible with a paint solvent or
varnish remover before using the belt sander.
Use a hand scraper to remove the residue left
by the solvent and allow surface to dry
completely before sanding.
-11-
,3;:7,97(*2(.,
?! #
!&! ! '
6(9:, ,+0<4 05, #,9@05,
WOOD F N SH NG:
New or unfinished
wood, plastics, resins.
NON-FERROUS
METALS: Such as lead,
copper, solder and
aluminum.
This is a “closed
coat” belt and has a
white colored
backing for
identification. The
abrasive used is
aluminum oxide.
PA NT REMOV NG:
For removing varnish,
lacquer and paint,
also for resinous or
green wood.
Similar to above
belts but “open
coat”. Aluminum
oxide grits
are wider apart.
40
Grit
No.
73105
40
Grit
No.
73105
60
Grit
No.
73106
80
Grit
No.
73107
100 Grit
No.
73108
120 Grit
No.
73109
60
Grit
No.
73106
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 11

!
" #
!"
!
"
!&
To level out uneven
surfaces.
Open Coat
Coarse Grit
Sanding diagonally to start
and finish up sanding
parallel with the grain.
To smooth the
rough sanding
preparatory to finish
sanding.
Open Coat
Medium Grit
Sanding parallel with the
wood grain.
The last sanding in
preparing the bare
wood for coating.
Open or
Closed Coat
Fine Grit
Sanding parallel with the
wood grain.
"$ !
Remove all sanding dust thoroughly before coating. Use a soft brush or a vacuum cleaner
and hose to remove all dust from seams or crevices.
-12-
For fast removal, start with a coarse grit, open
coat belt. Change to closed coat belts, using
medium grits as the material shows through the
coating. When the covering is thin, use medium
grit to avoid scratching the material. Use short,
light strokes, moving the sander rapidly.
Excessive pressure or steady sanding in one
place will burn the coating and load the belt.
!
For ferrous metals such as steel, stainless
steel, iron, etc., use coarse grit open coat belts
or coarse to fine grit closed coat belts,
depending on the finish desired. Non-ferrous
metals such as alu minum, solder, brass,
bronze, etc., can also be sanded. Bees wax or
tallow are recommended as lubricants for metal
sanding, pol ishing or satin finishing to minimize
belt loading and to lengthen belt life. To use,
simply rub the lubricant on the belt from time to
time. SAE No. 10 or 20 lubricating oil can also
be used to assure a smooth scratch free
surface. Just wipe the oil on the surface prior to
sanding.
!96<)3, /66;05.
Read instruction manual first! Remove plug from the power source before
making adjustments or assembling accessories.
!"! $! !!
1. Power cord is not plugged in.
2. Power source fuse or circuit breaker tripped.
3. Cord damaged.
4. Burned out switch.
& 1. Plug tool into power source.
2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker. ( f the product repeatedly causes
the circuit or fuse to trip/blow, discontinue use immediately and have it serviced by
an Authorized Skil Service Center or Service Station.)
3. nspect cord for damage. f damaged, have cord replaced by an Authorized Skil
Service Center or Service Station.
4. Have switch replaced by an Authorized Skil Service Center or Service Station.
!"! !"!
1. Extension cord has insufficient gauge or is too long.
2. Low house voltage.
& 1. Replace with adequate extension cord (Page 13).
2. Contact your electric company.
!
WARNING
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 12

,9=0*,
9,=,5;0=, 4(05;,5(5*,
7,9-694,+ )@ <5(<;/690A,+
7,9:655,34(@9,:<3;0540:73(*05.6-05;,95(3
>09,: (5+ *64765,5;: >/0*/ *6<3+ *(<:,
:,906<: /(A(9+ We recommend that all tool
service be performed by a Skil Factory Service
Center or Autho rized Skil Service Station.
!"!
Your Skil tool has been properly lubricated and is
ready to use. t is recommended that tools with
gears be regreased with a special gear lubricant
at every brush change.
"
The brushes and commutator in your tool have
been engineered for many hours of dependable
service. To maintain peak efficiency of the motor,
we recommend every two to six months the
brush es be examined. Only genuine Skil replace -
ment brushes specially designed for your tool
should be used.
After about 300-400 hours of operation, or at
every second brush change, the bearings should
be replaced at Skil Factory Service
Center or Au thorized Skil Service Station.
Bearings which become noisy (due to heavy load
or very abrasive material cut ting) should be
replaced at once to avoid overheating or motor
failure.
3,(505.
!6 (=60+ (**0+,5;: (3>(@:
+0:*655,*; ;/, ;663 -964 ;/,
76>,9 :<773@ ),-69, *3,(505. 69 7,9-69405.
(5@ 4(05;,5(5*, The tool may be cleaned
most effectively with compressed dry air. 3>(@:
>,(9:(-,;@.6..3,:>/,5*3,(505.;663:>0;/
*6479,::,+(09
Ventilation openings and switch levers must be
kept clean and free of foreign matter. Do not at -
tempt to clean by inserting pointed objects
through openings.
,9;(05 *3,(505. (.,5;: (5+
:63=,5;: +(4(., 73(:;0*
7(9;: Some of these are: gasoline, carbon
tetrachlo ride, chlo rinated cleaning solvents,
ammonia and house hold detergents that contain
ammonia.
!
WARNING
!
WARNING
(05;,5(5*,
!
CAUTION
-13-
?;,5:06569+:
- (5 ,?;,5:065 *69+ 0:
5,*,::(9@ ( *69+ >0;/
(+,8<(;, :0A, *65+<*;69: ;/(; 0: *(7()3,
6-*(99@05.;/,*<99,5;5,*,::(9@-69@6<9
;663 4<:; ), <:,+ This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-
wire extension cords that have 3-prong plugs
and receptacles.
! The smaller the gauge number, the
heav i er the cord.
' %!
#!!!"!!
!
WARNING
!663D:
47,9,
(;05.
69+ 0A,05$ $09, 0A,:0544
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0.75 .075 1.5 2.5
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 —— ————
69+,5.;/05,,; 69+,5.;/05,;,9:
(*= standard equipment)
(**= optional accessories)
25 50 100 150 15 30 60 120
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 13

-14-
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS ES AVERTISSEMENTS ET TOUTES ES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenté par piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
es fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFC réduit
les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers associés à l'accumulation de poussière.
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 14

-15-
Tenez l'outil électroportatif par les surfaces de
préhension isolées, parce que la courroie pourrait
entrer en contact avec son propre cordon. Le contact
avec un fil sous tension risquerait de mettre les pièces
métalliques exposées de l'outil sous tension et de
causer un choc électrique à l'opérateur.
Ne tenez jamais la gâchette bloquée en position de
marche. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que le
blocage de la gâchette est inhibé. Les mises en
marche accidentelles peuvent causer des blessures.
Débranchez la ponceuse avant de changer les
accessoires. Une mise en marche accidentelle peut
survenir si la ponceuse est branchée pendant le
changement d'un accessoire.
Tenez vos doigts et vos vêtements à l'écart de la
courroie. ls pourraient être coupés ou se coincer entre
la poulie, la courroie et le carter du moteur.
Ajustez de façon appropriée l'alignement de la
courroie pour éviter qu'elle ne pende par-dessus le
boîtier. Une courroie en marche qui pend par-dessus
son boîtier peut causer des lacérations sévères.
Connaissez l'emplacement et le réglage du bouton de
blocage de l'interrupteur en position de marche. Si
l'interrupteur est bloqué en position de marche « ON »,
soyez prêt, dans les cas d'urgence, à le mettre à l'arrêt «
OFF » en appuyant d'abord sur la gâchette, puis en la
relâchant immédiatement sans appuyer sur le bouton de
blocage en marche.
Tenez le cordon sur le côté à l'écart des poulies. Le
cordon peut être attiré dans le boîtier de la courroie et
s'emmêler avec les poulies.
Fixez à l'aide de brides ou assujettissez l'ouvrage en
ponçant. La fixation de l'ouvrage à l'aide de brides
l'empêche d'être éjecté depuis le dessous de la
ponceuse et laisse les deux mains libres pour contrôler
l'outil.
Fixez à l'aide de brides ou assujettissez la ponceuse si
elle est renversée et montée sur un établi pour usage
comme ponceuse de table. Utilisez toujours le guide
ou la butée de bord en ponçant des ouvrages courts ou
de petites dimensions. Les doigts ou les vêtements
peuvent être entraînés dans la poulie et le boîtier.
Ne poncez pas par voie humide à l'aide de cette
ponceuse. La pénétration de liquides dans le carter du
moteur constitue un risque de secousses électriques.
Votre outil est muni d’un réservoir à poussière,
videz-le fréquemment, après avoir fini de poncer et
avant de ranger la ponceuse. Soyez très prudents
Consignes de sécurité de la ponceuse à courroie
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de l’outil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 15

quand vous jetez la poussière. Les matériaux sous
forme de fines particules peuvent être explosifs. Ne
jetez pas la poussière sur une flamme nue. l y a
risque de combustion de vernis, laques, polyuréthane,
huile ou eau mélangés avec des particules de
poussière en présence d’une décharge électrostatique,
d’une étincelle introduite dans la boîte ou de chaleur
excessive.
Les ponceuses à bande portatives ne sont pas destinées
à être montées en permanence comme ponceuse
d'établi ou de table. Il existe des accessoires disponibles
pouvant transformer certaines ponceuses à bande
portatives pour usage fixe occasionnel. Si ces
accessoires sont utilisés, serre ou fixe toujours la
ponceuse lorsqu'elle est inversée et montée sur un établi
pour utilisation comme ponceuse de table. Soye au
courant de l'emplacement de l'interrupteur et connaisse
la façon de mettre l'outil à l'arrêt dans des cas d'urgence.
Suive toujours les instructions fournies avec
l'accessoire. Utilise une butée ou un guide de ponçage
en ponçant des ouvrages courts ou petits.
-16-
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L’emploi d’un GFC et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents de
nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un
Centre de service usine de Skil ou par une Station
service agréée de Skil.
es travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 16

-17-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n0Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité de sécurité
Symboles
0
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 17

-18-
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par ntertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 18

-19-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Numéro de modèle 7510
Tension nominale 120 V 60Hz
ntensité nominale 6 A
Vitesse à vide n0 1 050 pi de surface/min
Demension de la bande 76 x 457 mm
Ponceuse à courroie
FIG. 1
POIGNÉE
AUXI IAIRE
OUVERTURES DE
VENTI ATION
GÂCHETTE DE
COMMANDE
B OCAGE EN
MARCHE
RÉSERVOIR À
POUSSIÈRE
MICRO
FI TRANT
VIS DE RÉG AGE
D’AUTO-A IGNEMENT
PRESSURE CONTRO
INDICATOR IGHTS
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 19

-20-
Assemblage
DÉPOSE ET REPOSE DES COURROIES DE PONÇAGE
Pour éviter le risque de
blessure, débranchez
toujours la fiche de la prise de courant avant de
déposer ou de reposer la courroie.
Tenez vos doigts et vos vêtements à l'écart de la
courroie. ls pourraient être coupés ou se coincer entre
la poulie, la courroie et le carter du moteur.
DÉPOSE DE A COURROIE
1. Placez la ponceuse sur son côté et déplacez le levier
en direction de la flèche pour contracter le rouleau
avant et relâcher la tension de la courroie (Fig. 2).
2. La ponceuse étant sur un côté et le côté ouvert étant
orienté vers vous, vous pouvez facilement retirer la
courroie. POSE DE A COURROIE
1. La ponceuse reposant toujours sur son côté, rouleau
avant contracté et verrouillé, guidez la courroie neuve
autour des deux rouleaux et par-dessus la plaque
métallique. Si le sens de déplacement est indiqué sur la
courroie, assurez-vous que la flèche à l’intérieur de la
courroie pointe dans le sens de rotation indiqué sur le
boîtier.
2. Repoussez ensuite le levier à la position originelle
pour tendre la courroie.
AVERTISSEMENT
!
RÉSERVOIR À POUSSIÈRE MICRO FI TRANT
Le système de ramassage de poussière intégré stocke
la poussière dans le réservoir fourni avec votre
ponceuse. Pour en maximiser le rendement, il convient
de vider le réservoir fréquemment pendant le ponçage.
Votre outil est muni d’un
réservoir à poussière,
videz-le fréquemment, après avoir fini de poncer et
avant de ranger la ponceuse. Soyez très prudents
quand vous jetez la poussière. Les matériaux sous
forme de fines particules peuvent être explosifs. Ne
jetez pas la poussière sur une flamme nue. l y a
risque de combustion de vernis, laques, polyuréthane,
huile ou eau mélangés avec des particules de
poussière en présence d’une décharge
électrostatique, d’une étincelle introduite dans la boîte
ou de chaleur excessive.
RETRAIT ET MISE EN P ACE DU
RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
Pour retirer le réservoir à poussière, il suffit de le
séparer de l’outil en tirant (Fig. 3).
Pour installer le réservoir à poussière, alignez la
languette de l’orifice de dépoussiérage sur la fente
pratiquée dans le réservoir, et poussez le réservoir sur
l’outil.
NETTOYAGE ET VIDAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
Tapotez pour éliminer l’excédent de poussière du
microfiltre ou enlevez-la avec les doigts ou une brosse
douce. l est possible que vous ne parveniez pas à
enlever toute la poussière du réservoir. Ceci n’affecte
pas la performance de la ponceuse mais réduit
l’efficacité de l’aspiration de poussière.
REMARQUE : Ne lavez pas le microfiltre à l’eau et au
savon car la poussière risque de se loger plus
fermement dans les pores, ce qui réduit le ramassage
de poussière et abîme le microfiltre.
FIG. 2
SENS DE
DÉP ACEMENT
ROU EAU
AVANT
ROU EAU ARRIÈRE
EVIER DE DESSERRAGE DE A COURROIE
P AQUE
MÉTA IQUE
AVERTISSEMENT
!
SM 2610019941 08-11:SM 2610019941 08-11.qxp 8/15/11 9:07 AM Page 20
Other manuals for 7510
1
Table of contents
Languages:
Other Skil Sander manuals