Skymsen Fleetwood BPS-06 User manual

PLANETARY MIXER
BATIDORA PLANETARIA
MODELOS
BPS-06
METALÚRGICA SKYMSEN LTDA.
Rodovia Ivo Silveira, 9525 - Volta Grande
88355-202 - Brusque - Santa Catarina
Fone: +55 47 3211 6000 - Fax: +55 47 3211 6020
www.skymsen.com - comercial@skymsen.com
69701.0 - ENGLISH/ESPAÑOL
Data de Revisão: 08/09/2020
DUE TO THE CONSTANT IMPROVEMENTS INTRODUCED TO OUR EQUIPMENTS, THE INFORMATION CONTAINED IN THE
PRESENT INSTRUCTION MANUAL MAY BE MODIFIED WITHOUT PREVIOUS NOTICE.

1. INTRODUCTION
This equipment has been developed for commercial
operaon, it is used for instance in restaurants, fast foods,
hospitals, bakeries, butchers and similar.
It is not recommended to use it:
- For connuous industrial producon
- A working ambient having a corrosive or explosive
atmosphere, or contaminated with water vapour, dust or
gas.
1.1 Safety
The instrucons below must be followed to avoid accidents,
non-compliance can cause serious injuries:
1.1.1 Never use this Equipment with wet clothes or wet
feet or on a wet or humid surface, do not immerse it under
water, do not place under any kind of water flow, hose, tap or
similar, do not use water jets of any kind on the equipment.
1.1.2 If the Equipment physically falls down, in any way,
suffers any kind of damage or has stopped working for any
reason, it is necessary to call specialized technical assistance.
1.1.3 The use of unauthorized accessories that are not
recommended by the manufacturer can lead to injuries.
1.1.4 Keep hands or any kind of devices, tools, accessories
away from the moving parts of the Equipment while it
is turning on and processing recipes to avoid potenal
damages to the Equipment and injuries to the end user.
1.1.5 Never operate the Equipment while wearing clothes
with long sleeves, especially on the wrists.
1.1.6 Make sure that the voltage of Equipment and of
the local electrical supply match. Also make sure that the
equipment is properly grounded.
1.1.7 Operators have to e his/her hair up before starng
operaon.
1.1.8 For your safety, the temperature of the processed
products shall not exceed 40 °C.
This equipment must not be used by children or any
persons with reduced physical or mental aptness, lack of
experience or knowledge, unless they are under supervision
or have received from the person responsible for safety,
proper instrucons on how to use the equipment.
Children shall be watched in order to avoid them to play
with the equipment.
Unplug the equipment when: It is not in use, before
to clean it, before to remove or to place some accessory.
before maintenance or any other service.
Make sure the cord is in perfect condions for use. If
it is not, change it for a new one in accordance with the
technical specificaons and safety rules. The substuon
shall be made by a qualified professional, and shall respect
the local safety norms.
In case of emergency take off the plug from its socket.
Never spray water directly on to the equipment.
2. MAIN COMPONENTS AND TECHNICAL FEATURES
01
Picture 01
01 – Head
02 – Base
03 – 6 Liters Capacity Bowl
04 – Speed Control Knob
05 – ON/OFF Switch
06 – Lock/Release Handle
SUMMARY
1. INTRODUCTION ................................................. 2
1.1 Safety .............................................................. 2
2. MAIN COMPONENTS AND TECHNICAL
FEATURES .............................................................. 2
3. INSTALLATION AND PRE-OPERATION .................. 3
3.1 Placing ............................................................. 3
3.2 Electrical Installaon ........................................ 3
3.3 Pre-Operaon .................................................. 3
4. OPERATION........................................................ 3
4.1 Starng ............................................................ 3
4.2 Feeding Procedure ........................................... 3
4.3 Agitators Assembling ....................................... 4
4.4 Agitator Height Adjustment ............................. 4
4.5 Food Preparaon ............................................. 4
4.6 Removing the Bowl .......................................... 4
5. CLEANING .......................................................... 4
6. MAINTENANCE .................................................. 5
7. PROBLEM SOLUTIONS ........................................ 5
02
03
04
05
06

3. INSTALLATION AND PRE-OPERATION
3.1 Placing
The Planetary Mixer has to be installed onto a leveled and
stable surface, with preferably 850 mm of height and with
Speed Control Knob turned towards the user.
Do not place the Planetary Mixer onto a stove or other
appliances, nor near the oven in order to avoid accidents.
3.2 Electrical Installaon
The power plug has 3 pins the middle pin is the ground . All
the 3 pins must be properly connected.
3.2 Pre-Operaon
Before to use the equipment all the parts which could get
into contact with the product to be processed shall be
washed with water and neutral soap (see item 5 CLEANING).
4. OPERATION
- Check if Speed Control Knob is posioned at 0 posion and
if plug is disconnected from wall socket.
- Loosen the Lock/Unlock Knob (#06 Pic.01).
- Incline the Head of the Mixer rearwards (Pic.02).
- Load the Bowl with ingredients then fast it to the support
base turning it clockwise unl it is blocked (Pic.03).
- Select the desired agitator and connect it to the agitator
sha matching the sha pin with agitator groove. It is
necessary to push and turn the agitator counter clockwise in
order to lock it (Pic.04).
- Place the head back to its original posion and fasten Lock/
Unlock Knob (#06 Pic.01).
4.1 Starng
To switch ON the machine push ON/OFF Switch (#05 Pic.01)
located on the head of the machine.
4.2 Feeding Procedure
Mount the selected agitator: Globe (Pic.07), Beater (Pic.08)
or Hook (Pic.09); put ingredients into the Bowl (#03 Pic.01);
switch the machine ON and then select desired speed using
the Speed Control Knob.
Only alter speed with machine turned ON.
FEATURES UNIT BPS-06
Bowl Capacity (without agitator) Liters 6
Voltage V 110/220
Frequency Hz 50/60
Power Rang W 500
Heigth mm 420
Width mm 240
Depth mm 350
Net Weight kg 14
Gross Weight kg 16
Minimum Load Liters 0,1
Maximum Load Liters 1
Picture 02
Picture 03
Picture 04

4.3 Agitators Assembling
- Check if Speed Control Knob is at 0 posion and if plug of
the machine is disconnected from wall socket.
- Unlock knob that is located on machine’s base side.
- Incline Head of the machine backwards.
- Load Bowl with ingredients then fast it to the support base
turning it clockwise unl it is locked.
- Select desired agitator and slip it to the agitator sha
matching the sha pin with agitator groove. It is necessary
to push and turn the agitator counter clockwise in order to
lock it to the sha pin.
- Place Head back to its original posion and lock it using the
Lock/Unlock Knob that is located on machine’s base side.
Before starng the operaon check if Head is really locked
trying to raise it.
- Connect plug to a wall socket with same voltage as the
machine.
- Switch the machine ON using the ON/OFF Switch and then
select the desired speed unl operaon is finished.
4.4 Agitator Height Adjustment
Mixer BPS-06 comes adjusted from factory. However,
in case agitator is touching the boom of the bowl you can
adjust it, as explained below.
- Check if Speed Control Knob is at 0 posion and if plug is
disconnected from wall socket.
- Unlock the Lock/Unlock Knob (#06 Pic. 01).
- Incline Head of the machine backwards.
- Using a wrench key turn the screw located on superior
poron of the support counterclockwise slowly in order to
raise agitator, or clockwise to lower it and then regulate
the screw unl the ideal point is found, which is when
agitator is almost touching the boom of the bowl.
4.5 Food Preparaon
Your Planetary Mixer mixes products in a more homogeneous
way and faster than any other electric mixer. Therefore, the
mixing me for most of the recipes must be adjusted in
order to avoid product being over mixed. For making cakes,
for example, mixing me may be different than the one
indicated by other mixers.
Three models of agitator accompany your machine. Each of
them is used for a specific operaon.
1. Agitator for light dough: The flat beater for light dough as
shown on Picture 08 is ideal for beang light dough such as:
cakes, pies, cookies, biscuits, quick breads, mashed potato,
sweet balls, meat balls, and similar.
2. Agitator for heavy dough: The hook for heavy dough as
shown on Picture 09 is ideal for beang heavy dough with
yeast such as: bread, pizza, pasta and similar. Observaon:
when working with the hook for heavy dough use only
speed 1 to avoid damage to the Mixer.
3. Agitator globe: The globe as shown on Picture 07 is ideal
for mixtures that need air incorporated such as: egg whites,
whipped cream, mayonnaise, sponge cakes, candies and
similar.
Observaon: Liquid Mixtures. Mixtures containing large
quanty of liquid ingredients must be mixed at lower speed
to avoid splashing.
For agitang and mixing ingredients slowly. Start every
type of mixture with speed 1. Use to add flour and other
dry ingredients to the dough or liquid to dry ingredients or
mixing heavy dough.
4.5.1 Preparing suggesons
Speed 1: For agitang and mixing ingredients slowly.
Start every type of mixture with speed 1. Use to add flour
and other dry ingredients to the dough or liquid to dry
ingredients or mixing heavy dough.
Speed 2: For mixing in a faster speed. Use to mix heavy
dough, for example: to start mixing mashed potato or other
vegetables, mixing buer or grease to flour or mixing thin
light dough, mixing dough balls, breads and cookies dough.
Speed 3: For beang in medium and high speeds. Use to
finish cakes and biscuits and similar dough.
Speed 4: For whipping small amounts of cream or egg
whites. Also use to beat chanlly, whipped cream and glace.
4.6 Removing the bowl
- Place Speed Control Knob at 0 posion and disconnect plug
from the wall socket.
- Unlock Lock/Unlock Knob (Pic.01 Nº06).
- Incline Head of the machine backwards and lock Lock/
Unlock Knob (Pic.01 Nº06).
- Remove agitator holding it by its sha, push it upward and
turn clockwise at the same me.
Then pull it down.
- Remove bowl turning it counterclockwise.
5. CLEANING
When the equipment must go through a complete cleaning
and sanizaon process:
- Before to be used first me.
- Aer every day end of operaons
Picture 05 Picture 06
Picture 07 Picture 08 Picture 09
Pase el lector de QR Code para obtener
informaciones sobre cuidados con los
aceros inoxidables.
Pase el lector de QR Code para obtener
informaciones sobre seguridad y
mantenimiento.
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
- La máquina no arranca.
- La falta de electricidad.
- Problema en el circuito eléctrico
interno o externo de la máquina.
- Compruebe si hay electricidad.
- Llame al Servicio Técnico Autorizado.
- La máquina pára durante la
operación.
- Correas mal Ajustadas.
- Mal contacto en la Liave Prender/
pagar.
- Liame a su revendedor;
- Liame a su revendedor.
- Olor de quemado y/o humo. - Problema en el Motor outras partes
eléctricas. - Liame a su revendedor.
-Ruidos Extraños. - Rodamientos defectuosos. - Llame al Servicio Técnico Autorizado.
7. SOLUCIONES DE PROBLEMAS
- Sacar la olla, girándola en el sendo ante horario hasta
destrabarlo.
5. LIMPIEZA
Todas las partes removibles deben ser reradas y limpiadas.
Lavarlas con agua y jabón neutro. Limpiar la parte externa
de la maquina, apenas con un paño húmedo.
6. MANTENIMIENTO
El mantenimiento debe ser considerado como un conjunto
de procedimientos con el objevo de conservar el equipo
en las mejores condiciones de funcionamiento propiciando
un aumento de su vida úl y de su seguridad.
* Limpieza - verificar el ítem No. 5 de este manual.
* Cableado - verifique todos los cables cuanto a su
deterioración y todos los terminales
cuanto a su aprieto y corrosión.
* Contactos – Llave prender/apagar, botón de emergencia,
botón rearme, circuitos
electrónicos, etc. Verifique el equipo para que todos los
componentes estén funcionando
correctamente y que la operación del equipo sea normal.
* Instalación – Verifique la instalación de su equipo de
acuerdo con el ítem 3.2 de este manual.
Vida úl de este equipo- 2 años en turno de trabajo normal
1. Verificaciones a ejecutar mensualmente:
- Verificar la instalación eléctrica.
- Controlar la tensión de la toma eléctrica
- Medir la corriente eléctrica y compararla con la corriente
nominal
- Verificar el aprieto de todos los terminales eléctricos para
evitar malos contactos.
- Verificar posibles holguras del eje del motor eléctrico
- Controlar el cableado eléctrico para idenficar señales de
sobrecalentamiento, aislamiento
deficiente o avería mecánica.
2. Verificaciones a ejecutar cada tres meses:
-Verificar los componentes eléctricos como la llave prender/
apagar el botón de emergencia, botón rearme, y circuitos
electrónicos con respecto a sobrecalentamiento, aislamiento
deficiente o avería mecánica.
- Verificar posibles holguras en los ejes y rodamientos.
- Verificar retenedores, anillos O ‘ring, anillos V’ring, y otros
sistemas de vedamiento.

4.3 Montaje de los Agitadores
- Verificar si el controlador de velocidades está en la
posición Apagado/0 (cero) y, si el enchufe de la badora está
desenchufado del toma de corriente.
- Destrabar la manija que se encuentra en la lateral de la
base de la máquina.
- Inclinar la parte superior de la máquina hacia atrás.
- Alimentar la olla con los ingredientes que serán procesados
y encajarla a la base del soporte de la máquina, girando en el
sendo horario hasta trabarla.
- Elegir el aditamento que será usado y conectarlo al
disposivo para el encaje de los badores, acoplando
el perno del disposivo con la abertura del bador. Es
necesario empujar y girar el bador en el sendo ante
horario a fin de trabarlo.
- Bajar la parte superior de la badora y, trabarla con
la manija de trabar que está en la lateral de la base de la
badora. Antes de prender la máquina, verificar si la manija
trabó de hecho la parte superior. Hacer un test si de hecho
se trabó, intentando levantar la parte superior.
- Conectar el enchufe en un toma de corriente que debe
estar de acuerdo con el voltaje de la máquina.
- Prender la maquina presionando el botón PRENDER/
DESLIGAR y luego después, seleccionar la velocidad deseada
hasta que el proceso esté concluido.
4.4 Ajuste de la altura de los badores
La badora Planetaria BPS-06 viene ajustada de fabrica,
pero, si por algunos movo el bador tocar el fondo de la
olla, Usted puede ajustarlo, como por ejemplo mostramos
a seguir.
- Verificar si la palanca de controle de velocidad está en
0(cero) y, si el enchufe de la maquina está desenchufado de
la toma de corriente.
- Destrabar la manija TRABAR/DESTRABAR (Fig.01 No.06).
- Inclinar la parte superior de la máquina hacia atrás.
- Con un destornillador, girar el tornillo que se ubica en la
parte superior del suporte despacio en el sendo ante
horario, para levantar el aditamento, o en el sendo horario
para bajarlo, y así regular el tornillo hasta ubicar el punto
ideal que es cuando los aditamentos tocan el fondo de la
olla.
4.5 Preparación de los Alimentos
Su badora planetaria mezcla de forma más homogénea y
más rápida de que cualquier otra badora eléctrica. Así que
el empo de la mezcla de la mayoría de las recetas debe
ser ajustado, para evitar que la masa pase del punto. Por
ejemplo, para tortas y bollos, el empo de la mezcla puede
ser diferente del indicado para otras badoras.
Tres modelos de aditamentos acompañan su equipo. Cada
uno de ellos ene aplicación para una finalidad específica.
1 - Aditamento para masas livianas (pala): el bador plano
(pala) para masas livianas como muestra la Fig.-08 sirve
para bar masas livianas como: tortas, bollos, galletas,
merengues, panes rápidos, bollos de carne, puré de papas,
torllas entre otras de estos seguimientos.
2 - Aditamento para masa pesada (gancho): el bador para
masas pesadas como muestra la Fig.-09 sirve para bar
masas pesadas como masas con levadura: panes, pizza,
pastas entre otras masas similares.
Observación: cuando ulizar el bador para masas pesadas,
ulizar solamente la velocidad 1 para evitar dañar su equipo.
3- Aditamento globo: el globo, como muestra la Fig.-07,
sirve para bar claras para masas que exigen incorporación
de aire como, huevos, clara de huevo bada, merengues,
caramelos, etc.
4.5.1 Sugesones para preparo
Velocidad 1 - usar esta velocidad para agitar y mezclar
lentamente los ingredientes. Es el inicio de todos los
procedimientos de mezclas. Esta velocidad debe ser usada
cuando desear añadir harina y otros ingredientes secos a
la masa que está procesando, o líquidos a los ingredientes
secos o aún mezclar masas pesadas.
Velocidad 2 - Usar esta velocidad para mezclar masas
pesadas, iniciar el procesamiento de puré de papas, puré de
legumbres, mezclar mantequilla o grasa a la harina, mezclar
masas finas, dar fusión a la masa de buñelos y mezclar
masas para panes y rosquillas. Sirve también para bar
masas medianas (medio pesadas), como galletas, tortas,
así como para adicionar azúcar y mantequilla a la masa y
adicionar azúcar a la clara en nieve.
Velocidad 3 - para bar en velocidad de mediana y rápida.
Usar esta velocidad para finalizar la mezcla de bollos, tortas
y otras masas.
Velocidad 4 - para mezclar pequeñas candades de crema o
clara en nieve y claras de huevo. También se uliza para bar
nata montada, nata montada y glaseado.
4.6 Para sacar la olla
- Retornar a la Velocidad 1.
- Colocar la llave selectora de velocidad en la posición
0(cero) y desenchufar la maquina de la toma de corriente.
- Aflojar la manija TRABAR/DESTRABAR (Fig.01 No.06) de la
badora.
- Inclinar la parte superior de la badora hacia atrás y apretar
suavemente la manija TRABAR/DESTRABAR (Fig.01 No.06).
- Sacar el bador sujetándolo por el asta, empujándolo y
girándolo en el sendo horario al mismo empo. Luego,
rarlo hacia abajo.
Figura 05 Figura 06
Figura 07 Figura 08 Figura 09
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
- The equipment does not
switch on.
- Lack of Power;
- Problem with the internal or
external electric circuits.
- Check if there is electric power.
- Call Technical Assistance.
- Machine switch on but stop
during operaon
- Belts not fastened enough.
- ON/OFF Switch with bad contact.
- Call Technical Assistance;
- Call Technical Assistance.
- Smoke or burn smell. - Problem with the internal or
external electric circuits. - Call Technical Assistance.
- Unusual noises. - Defecve bearing. - Call Technical Assistance.
7. PROBLEM SOLUTIONS
- When the saw is not going to be used for a long period.
- Before to start operaon aer a long period it has not been
used.
All removable parts must be removed and washed. Wash
them with running water and neutral soap.
Use a clean cloth or a so brush to remove residues.
Wash, sanize, rinse and dry all the components.
6. MAINTENANCE
Maintenance must be considered a set of procedures
with the purpose to keep the equipment best operang
condions, therefore increasing the equipment life and
safety.
Cleaning – check item 5 CLEANING
Wiring - Check all wires regarding deteriorate condions as
well as all electric contacts (terminals) regarding ghtening
and corrosion .
Contacts – ON/OFF switch, emergency buon, reset buon,
electronic circuits, etc., check the equipment in order to
assure that all components are correctly working and the
equipment operaon is normal .
Installaon – make sure the installaon followed item 3
instrucons.
1 – Each month check:
- Check the electrical installaon
- Measure the voltage at the socket
- Measure the working current and match it with the
nominal current
- Check the ghtening of all electric terminals to avoid bad
contacts
- Check electric motor sha clearance
- Check the wiring for overeang, insulaon failures and
mechanical damages.
2 Each three month checks
- Check electrical components such as ON/OFF switch,
emergency buon , reset buon, electronic electric circuits ,
overeang, insulaon failings, or mechanical damages
- Check bearings clearances
- Check retainers, O’rings, V’rings and other seals.
Use Your QR Code Reader to access more
informaon regarding the cares needed
when handling stainless Steel.
Use Your QR Code Reader to access
more informaon regarding safety and
maintenance.

SUMÁRIO
1. INTRODUCCIÓN ................................................ 6
1.1 Seguridad ....................................................... 6
2. COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS ............................................................. 6
3. INSTALACIÓN Y PRE-OPERACIÓN ....................... 7
3.1 Instalacion ...................................................... 7
3.2 Instalación Eléctrica ........................................ 7
3.3 Pré-Operación ................................................. 7
4. OPERACIÓN ...................................................... 7
4.1 Accionamento................................................. 7
4.2 Procedimiento para la alimentación de la Olla..7
4.3 Montaje de los agitadores .............................. 8
4.4 Ajuste de la altura de los badores ....................8
4.5 Preparación de los Alimentos .............................8
4.6 Para sacar la olla ...................................................8
5. LIMPIEZA .......................................................... 9
6. MANTENIMIENTO ............................................. 9
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................... 9
1. INTRODUCTION
This equipment has been developed for commercial
operaon, it is used for instance in restaurants, fast foods,
hospitals, bakeries, butchers and similar.
It is not recommended to use it:
- For connuous industrial producon
- A working ambient having a corrosive or explosive
atmosphere, or contaminated with water vapour, dust or
gas.
1.1 Seguridad
Las instrucciones abajo deberán ser seguidas para evitar
accidentes:
1.1.1 Nunca la use con ropas ó pies mojados y/ó en
superficies húmedas ó mojadas , no la sumerja en agua ó
cualquier otro liquido y no use chorro de agua directamente
contra el equipo.
1.1.2 Cuando el equipo se haya caído, estuviera damnificado
de alguna manera ó no funcione llévelo hasta una Asistencia
Técnica.
1.1.3 Usar accesorios no recomendados por el fabricante
puede proporcionar lesiones corporales.
1.1.4 Mantenga las manos ó cualquier otro objeto lejos de
todas las partes en movimiento mientras el equipo estuviera
funcionando para evitar lesiones corporales y/ó daños al
equipo.
1.1.5 Nunca use ropas con mangas anchas, principalmente
cerca de los puños, durante la operación.
1.1.6 Cerquese que la tensión del equipo y de la red
eléctrica sean iguales , y que el equipo este aterrado.
1.1.7 Operators have to e his/her hair up before starng
operaon.
1.1.8 For your safety, the temperature of the processed
products shall not exceed 40 °C.
Este equipamiento no se desna a la ulización
por personas (incluso niños) con capacidades sicas,
sensoriales o mentales reducidas, o por personas con
falta de experiencia y conocimiento, a menos que tengan
recibido instrucciones referentes a la ulización del aparato
o estén bajo la vigilancia de una persona responsable por
su seguridad.
Se vigilará a los niños para evitar que jueguen con el
equipo.
Desconecte el equipo de la red eléctrica en las
siguientes ocasiones: cuando no esté en uso, antes de
limpiarlo, para la inserción o remoción de accesorios,
durante el mantenimiento o cualquier otro servicio que no
sea la operación del mismo.
Cerfique que el cabo de alimentación este en
perfecta condición de uso. Caso el mismo no esté, haga la
sustución del cabo dañificado por otro que aenda las
especificaciones técnicas y de seguridad. Esta sustución
deberá ser realizada por un profesional cualificado y
deberá atender las normas de seguridad locales.
En caso de emergencia saque el plug del enchufe de
energía eléctrica.
2. COMPONENTES Y CARACTERISTICAS TÉCNICAS
Figura 01
01 – Cabezote
02 – Base
03 – Olla 6 litros
04 – Llave Selectora de
Velocidad
05 – Llave Prender/Desligar
06 – Manija Trabar/Soltar
01
02
03
04
05
06
3. INSTALACION Y PRE-OPERACIÓN
3.1 Posicionamiento
La Badora Planetaria modelo BPS-06 debe ser instalada
sobre una superficie estable y plana (una mesa o bancada)
preferentemente con 850mm de altura y con llave selectora
de velocidad dirigida hacia Usted.
No colocar la Badora sobre la cocina u otros aparato, ni
cerca al horno para evitar accidentes.
3.2 Instalación Eléctrica
Conectar en una toma de corriente exclusiva, el enchufe que
acompaña la maquina con dos clavillas plana y 1 redonda.
Verificar si la toma de corriente posee aterramiento.
Para el caso de haber dudas, consultar un profesional en
electricidad.
3.2 Pré-Operación
Antes de usarla, todas las partes removibles deben
ser reradas y lavadas. Para su mayor seguridad, leer
atentamente el ítem 5 Limpieza.
4. OPERACIÓN
- Verificar si la llave selectora de velocidad está en la posición
0(cero) y si elenchufe de la badora está desenchufado de
la toma de corriente.
- Suelte la manija TRABAR/SOLTAR (Fig.01 no.6) de la
badora.
- Inclinar la parte superior de la badora hacia atrás (Fig.02).
- Alimentar la olla con los ingredientes que serán procesados
y encájela en la base del soporte, girándola en el sendo
horario hasta trabarla (Fig.03)
- Seleccionar el agitador que va a ser usado y conectado
al disposivo para encaje de los badores, coincidiendo el
perno del disposivo con la fisura del agitador.
Es necesario empujar y girar el agitador en el sendo ante-
horario para trabarlo. (Fig.04).
- Bajar la parte superior de la badora y apretar la manija
TRABAR/SOLTAR (Fig.01 Nº 06).
4.1 Accionamiento
El accionamiento de la máquina es hecho apretando la Llave
Prender/Apagar (Nº 05 Fig.01).
4.2 Procedimiento para la alimentación de la Olla
Montar el agitador elegido: Globo (Fig.07), pala para masa
liviana(Fig.08) o Pala para masa pesada (Fig.09), colocar
los ingredientes en la Olla 06L (Nº 03 Fig.01), prender la
maquina y solamente entonces elegir la velocidad deseada
a través del controlador de velocidades.
Cambiar la velocidad a través del controlador de
velocidades, solamente después de prender la máquina.
CARACTERISTICAS UNIDAD BPS-06
Capacidad de la Olla litros 6
Tensión V 110/220
Frecuencia Hz 50/60
Potencia W 500
Altura mm 420
Ancho mm 240
Profundidad mm 350
Peso Neto kg 14
Peso Bruto kg 16
Carga Minima litros 0,1
Carga Maxima litros 1
FIGURA 02
FIGURA 03
FIGURA 04
Other manuals for Fleetwood BPS-06
2
Table of contents
Languages:
Other Skymsen Mixer manuals

Skymsen
Skymsen Fleetwood BPS-06 User manual

Skymsen
Skymsen BPC-12 User manual

Skymsen
Skymsen SPM20 User manual

Skymsen
Skymsen BPS-12E-N User manual

Skymsen
Skymsen BMS User manual

Skymsen
Skymsen AME-25-1 User manual

Skymsen
Skymsen BPS-05 User manual

Skymsen
Skymsen BPS-12 User manual

Skymsen
Skymsen M20A User manual

Skymsen
Skymsen BMS-3 User manual
Popular Mixer manuals by other brands

Zelmotor Professional
Zelmotor Professional 451 Instructions for use

Storch
Storch DMS 25 PRO manual

FONESTAR
FONESTAR SM-303SC instruction manual

Kalorik
Kalorik CMM 39732 user manual

CONTINENTAL EDISON
CONTINENTAL EDISON CERP1000GB instruction manual

Leader Evaporator
Leader Evaporator MAPLE CREAM MACHINE manual