SLV 470810 User manual

SLV CONTROL
Quick installation guide
TR
EL
FI
AR
PT
RU
ES
EN
HU
DE
v1.0 Quick installation guide
Schnellinstallationshandbuch
Rövid üzembe helyezési útmutató
Guía de instalación rápida
Manual de instalação rápida
Οδηγό γρήγορη εγκατάσταση
Pika-asennusopas
Hızlı kurulum kılavuzu
Installatiegids
NL
FR Mode d‘emploi
470810

2
Starting point
Make sure the SLV transmitter is
assigned to the SLV receiver before
proceeding. Read the receiver’s manual for
the code learning procedure.
EN HU
EL
DE
Ausgangspunkt
Bevor Sie fortfahren: Vergewissern
Sie sich, dass der SLV-Sender dem SLV-
Empfänger zugewiesen ist. Das Verfahren zum
Lernen des Codes entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanleitung des Empfängers.
NL
Beginsituatie
Uw zender en ontvanger zijn reeds
correct ingesteld, maar vallen buiten elkaars
bereik.
Ξεκινώντα
Βεβαιωθείτε ότι ο ποπό SLV έχει
εκχωρηθεί στον δέκτη SLV πριν προχωρήσετε.
Για τη διαδικασία εκάθηση κωδικού, διαβάστε
το εγχειρίδιο χρήση του δέκτη.
Kezdőpont
A folytatás biztosítsa, hogy a SLV adóegység
hozzá legyen rendelve a SLV vevőegységhez.
A kódbetanulási eljárásról a vevőegység
kézikönyvében olvashat.

3
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Başlama noktası
Başlamadan önce SLV vericisinin SLV
alıcısına atanmasını sağlayın. Kod öğrenme
prosedürü için alıcı kılavuzunu okuyun.
, ,
SLV
SLV.
.
Punto de partida
Asegúrese de que el transmisor SLV se
asigna al receptor SLV antes de empezar.
Lea el manual del receptor para conocer el
procedimiento de aprendizaje del código.
Ponto de partida
Antes de continuar, certique-se de que o
transmissor SLV está atribuído ao receptor
SLV. Consulte no manual do receptor o
procedimento de aprendizagem do código.
FR Situation de départ
Votre émetteur et votre récepteur sont déjà
correctement réglés, mais sont hors de
portée l’un de l’autre.
Aloituspiste
Varmista ennen kuin jatkat, että SLV-lähetin
on määritetty SLV vastaanottimelle. Lue
vastaanottimen ohjekirja koodin oppiminen
-toimenpiteestä.
ájGóÑdG á£≤f
ÉàÑãe COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L ¿ƒμj ¿CG øe ócCÉJ
π«dO IAGôb .á©HÉàŸG πÑb
COCO ∫ÉÑ≤à°S’G RÉ¡éH
.RƒeôdG º∏©J äGAGôLEG º∏©àd “∫ÉÑ≤à°S’G RÉ¡L”
âZôa äÉjQÉ£ÑdG ¿CG ∂dP ∫ój ,ÊGƒK 3πc LED öTDƒe ¢†eƒj ¿Éc GPEG
.äÉjQÉ£ÑdG ∫GóÑà°SG .ÉÑjô≤J
≈°übCG óëH COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L ¥É£f ™«°SƒJ ºàj »μd IQɰTE’G Qôμe
.(á«dÉãŸG ±hô¶dG)GÎe 30
.õeôdG ±òM ó«cCÉàd A§ÑH ÚJôe LED öTDƒe ¢†eƒj
.IôcGòdG ±òM ó«cCÉàd A§ÑH ÚJôe LED öTDƒe ¢†eƒj
.É¡°ùØf á≤£æŸG ‘ §≤a óMGh AEX-701 ΩGóîà°SG •
øe IöTÉÑe 𫨰ûJ IQɰTEG RÉ¡÷G ≈≤∏J GPEG ¬∏«©ØJ øμÁ “º«à©àdG ™°Vh”¿C’ ,Aƒ°†dÉH ºμëàj ∫ÉÑ≤à°SG RÉ¡L ™e AEX-701 ΩGóîà°SG ÖæŒ •
.IQɰTE’G Qôμe ≥jôW øY É¡°ùØf IQɰTE’Gh COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L
.∫É≤àfG RƒeQ 6¬Yƒª› Ée Gòg IQɰTE’G Qôμe ™e Qôμàj ¿CG øμÁ •
SLV
SLV
ájGóÑdG á£≤f
ÉàÑãe COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L ¿ƒμj ¿CG øe ócCÉJ
π«dO IAGôb .á©HÉàŸG πÑb COCO ∫ÉÑ≤à°S’G RÉ¡éH
.RƒeôdG º∏©J äGAGôLEG º∏©àd “∫ÉÑ≤à°S’G RÉ¡L”
âZôa äÉjQÉ£ÑdG ¿CG ∂dP ∫ój ,ÊGƒK 3πc LED öTDƒe ¢†eƒj ¿Éc GPEG
.äÉjQÉ£ÑdG ∫GóÑà°SG .ÉÑjô≤J
≈°übCG óëH COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L ¥É£f ™«°SƒJ ºàj »μd IQɰTE’G Qôμe
.(á«dÉãŸG ±hô¶dG)GÎe 30
.õeôdG ±òM ó«cCÉàd A§ÑH ÚJôe LED öTDƒe ¢†eƒj
.IôcGòdG ±òM ó«cCÉàd A§ÑH ÚJôe LED öTDƒe ¢†eƒj
.É¡°ùØf á≤£æŸG ‘ §≤a óMGh AEX-701 ΩGóîà°SG •
øe IöTÉÑe 𫨰ûJ IQɰTEG RÉ¡÷G ≈≤∏J GPEG ¬∏«©ØJ øμÁ “º«à©àdG ™°Vh”¿C’ ,Aƒ°†dÉH ºμëàj ∫ÉÑ≤à°SG RÉ¡L ™e AEX-701 ΩGóîà°SG ÖæŒ •
.IQɰTE’G Qôμe ≥jôW øY É¡°ùØf IQɰTE’Gh COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L
.∫É≤àfG RƒeQ 6¬Yƒª› Ée Gòg IQɰTE’G Qôμe ™e Qôμàj ¿CG øμÁ •
ájGóÑdG á£≤f
ÉàÑãe COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L ¿ƒμj ¿CG øe ócCÉJ
π«dO IAGôb .á©HÉàŸG πÑb COCO ∫ÉÑ≤à°S’G RÉ¡éH
.RƒeôdG º∏©J äGAGôLEG º∏©àd “∫ÉÑ≤à°S’G RÉ¡L”
âZôa äÉjQÉ£ÑdG ¿CG ∂dP ∫ój ,ÊGƒK 3πc LED öTDƒe ¢†eƒj ¿Éc GPEG
.äÉjQÉ£ÑdG ∫GóÑà°SG .ÉÑjô≤J
≈°übCG óëH COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L ¥É£f ™«°SƒJ ºàj »μd IQɰTE’G Qôμe
.(á«dÉãŸG ±hô¶dG)GÎe 30
.õeôdG ±òM ó«cCÉàd A§ÑH ÚJôe LED öTDƒe ¢†eƒj
.IôcGòdG ±òM ó«cCÉàd A§ÑH ÚJôe LED öTDƒe ¢†eƒj
.É¡°ùØf á≤£æŸG ‘ §≤a óMGh AEX-701 ΩGóîà°SG •
øe IöTÉÑe 𫨰ûJ IQɰTEG RÉ¡÷G ≈≤∏J GPEG ¬∏«©ØJ øμÁ “º«à©àdG ™°Vh”¿C’ ,Aƒ°†dÉH ºμëàj ∫ÉÑ≤à°SG RÉ¡L ™e AEX-701 ΩGóîà°SG ÖæŒ •
.IQɰTE’G Qôμe ≥jôW øY É¡°ùØf IQɰTE’Gh COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L
.∫É≤àfG RƒeQ 6¬Yƒª› Ée Gòg IQɰTE’G Qôμe ™e Qôμàj ¿CG øμÁ •

4
Install batteries:
(1) Detach the foot stand with a
screwdriver. (2) Remove the screws to open
the battery compartment. (3) Insert 2x
1,5V AA alkaline batteries with the correct
polarity into the battery compartment.
EN DE
EL
Εγκατάσταση παταριών ποπού
(1) Ξεβιδώστε το στήριγα βάση ε ένα
κατσαβίδι. (2) Αφαιρέστε τι βίδε για να ανοίξετε
τη θήκη των παταριών. (3) Τοποθετήστε 2
αλκαλικέ παταρίε 1,5 Volt AAA στι θήκε των
παταριών. Η πολικότητα πρέπει να αντιστοιχεί
στα σύβολα τη θήκη.
Einlegen der Batterien in den Sender
(1) Lösen Sie den Standfuß mit einem
Schraubendreher. (2) Drehen Sie die Schrauben
am Batteriefach heraus und nehmen Sie den
Batteriefachdeckel ab. (3) Legen Sie zwei
1,5-V-Alkali-Batterien (AA) in das Batteriefach
ein. Die Polung muss mit den Symbolen auf dem
Batteriehalter übereinstimmen.
Batterijen plaatsen:
(1) Druk met een schroevendraaier de
voetplaat van de achterzijde af. (2) Schroef
de 8 schroeven los en open het batterijvak.
(3) Plaats twee 1,5V AA alkaline batterijen.
Let daarbij op de juiste polariteit van de
batterijen.
NL
Placer les piles: (1) À l’aide d’un tournevis,
retirez le pied du fond de l’appareil. (2)
Dévissez les 8 vis et ouvrez le compartiment à
piles. (3) Placez duex piles alcaline AA 1,5 V. La
polarité doit être identique aux indications du
support.
FR

5
ES PT
AR
HU
FI
TR
RU
Verc pllern yerleştrn
(1) Tornavda le ayak standını ayırın.
(2) Pl bölmesn açmak çn vdaları sökün.
(3) 2 adet 1.5V AA alkaln pl, pl bölmesne
yerleştrn. Kutuplar bölmedek smgelere
uygun olmalıdır.
(1)
. (2)
, .
(3) 2
AA 1,5 .
,
.
Colocación de las pilas en el transmisor
(1) Separe el pie de soporte con un
destornillador. (2) Retire los tornillos para abrir
el compartimento de la batería. (3) Coloque 2
pilas alcalinas AA de 1,5V en el compartimento
de las pilas. La polaridad debería coincidir con
los símbolos del soporte.
Az adóegység elemeinek behelyezése
(1) Válassza le a támaszt egy csavarhúzó
segítségével. (2) Az elemtartó kinyitásához
távolítsa el a csavarokat. (3) Helyezzen 2 db 1,5
V-os AAA méretű alkálielemet az elemtartókba.
Az elemek polaritásának meg kell felelnie a
tartón lévő jeleknek.
Instalar as pilhas do transmissor
(1) Utilize uma chave de fendas para
desmontar a base de suporte. (2) Retire os
parafusos para abrir o compartimento das
pilhas. (3) Coloque 2x pilhas AA alcalinas de 1,5 V
no compartimento das pilhas. A polaridade deve
corresponder aos símbolos no compartimento.
Lähettimen paristojen asennus
(1) Irrota jalusta ruuviavaimella. (2) Poista
ruuvit avataksesi paristotilan. (3) Aseta 2 x 1,5
V AA alkaliparistot paristolokeroon. Pariston
napojen tulee vastata pidikkeen symboleja.
AA

6
Learn
1 sec.
Activate learn mode
Press the learn-button for 1 second.
The learn mode will be active for 15
seconds and the LED-indicator on the front
will blink.
EN
EL
DE
Ενεργοποίηση λειτουργία εκάθηση
Πατήστε το πλήκτρο εκάθηση για 1
δευτερόλεπτο. Η λειτουργία εκάθηση
παραένει ενεργοποιηένη για 15
δευτερόλεπτα και η ενδεικτική λυχνία LED
αναβοσβήνει αργά.
Lernmodus aktivieren
Halten Sie die Lerntaste eine Sekunde
lang gedrückt. Der Lernmodus bleibt 15
Sekunden lang aktiviert. In dieser Zeit
blinkt die LED-Anzeige langsam.
NL
FR
Activeren“zoekmode”
Druk kort (1 seconde) op de verbindknop.
De LED indicator op de voorzijde gaat dan
langzaam knipperen.
Activer“le mode de recherche”
Appuyez brièvement avec la pointe d’un
stylo sur le bouton “Learn”an d’activer le
mode de recherche.

7
AR
RU
PT
TR
FI
ES
HU A tárolási mód aktiválása
Tartsa nyomva egy másodpercig a tárolás
gombot. A tárolási mód 15 másodpercig
aktív lesz, és a LED jelzőfény lassan villog.
Öğrenme modunu etknleştrn
Öğrenme düğmesne 1 sanye basın.
Öğrenme modu 15 sanye boyunca etkn
durumda kalacak ve LED gösterges yavaşça
yanıp sönecektr.
Aktivoi oppimistila.
Paina oppimispainiketta yhden sekunnin
ajan. Oppimistila on päällä 15 sekunnin
ajan, jolloin LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti.
1 .
15 ,
.
Activación del modo aprendizaje
Pulse el botón de aprendizaje durante
un segundo. El modo aprendizaje
permanecerá activo durante 15 segundos y
el indicador LED parpadeará lentamente.
Activar o modo de obtenção
Carregue no botão de obtenção durante 1
segundo. O modo de obtenção ca activo
durante 15 segundos e o indicador LED
pisca lentamente.

8
ON
Assign SLV transmitter code
While the learn-mode is active, send
an ON-signal with any SLV CONTROL
transmitter. The LED-indicator will slowly
blink twice to conrm the code has been
received.
EN
EL
DE
Εκχώρηση κωδικού ποπού SLV
Με ενεργή τη λειτουργία εκάθηση,
αποστείλετε ένα σήα ενεργοποίηση (ON)
από οποιονδήποτε ποπό SLV CONTROL
προκειένου να εκχωρήσετε τον κωδικό
του στη νήη.
SLV-Sendercode zuweisen
Im aktivierten Lernmodus kann ein EIN-
Signal mit einem beliebigen SLV CONTROL-
Sender gesendet werden, um den Code
dem Speicher zuzuweisen.
NL
FR
2x
Toewijzen SLV zendcode
Zend, terwijl de zoekmode actief is, met
de zender een aan-signaal. Zodra het aan-
signaal wordt ontvangen zal de LED indicator
2x langzaam aan/uit knipperen.
Raccorder un émetteur SLV
Appuyez brièvement sur le bouton de
marche de la télécommande (ou envoyez
un signal de marche, si vous utilisez un
autre type d’émetteur).

9
AR
RU
PT
TR
FI
ES
HU SLV adóegységgel használt kód megadása
Aktív tárolási módban a SLV CONTROL
adóegységgel bekapcsolási jelet küldve
vihető be kód a memóriájába.
SLV verc kodunu atayın
Belleğne kodu atamak çn, öğrenme
modu etkn durumdayken herhang br SLV
CONTROL vercs le AÇIK snyal göndern.
SLV CONTROL
SLV
Määritä SLV-lähettimen koodi.
Lähetä PÄÄLLÄ-signaali millä tahansa SLV
CONTROL-lähettimellä oppimistilan ollessa
päällä määrittääksesi koodin muistiin.
SLV
SLV CONTROL
,
.
Asigne el código de transmisor SLV
Mientras el modo aprendizaje esté activo,
envíe una señal de encendido mediante
cualquier transmisor SLV CONTROL para
asignar el código a la memoria.
Atribuir um código do transmissor SLV
Com o modo de obtenção activo, envie um
sinal ON (ligar) com qualquer transmissor
SLV CONTROL para atribuir o código à
memória.

10
Fechar a tampa do compartimento
das pilhas e encaixar a base de suporte
Aperte todos os parafusos para garantir a
impermeabilidade.
Κλείσιο καλύατο παταριών και
τοποθέτηση στο στήριγα βάση
Σφίξτε όλε τι βίδε για να αποτρέψετε τυχόν
εισχώρηση νερού.
Sulje paristotilan suojus ja kiinnitä jalusta
Kiristä kaikki ruuvit varmistaaksesi
vedenpitävyyden.
.
.
Zárja az elemtartó fedelét, és tegye
vissza a támaszt A vízállóság biztosítása
érdekében húzza meg a csavarokat.
Pil kapağını kapatın ve ayak standı
üstüne geçirin
Su geçirmezliği sağlamak için tüm vidaları sıkın.
AR
RU
PT
TR
FI
HU
EL
Close battery cover and click-on the
foot stand. Tighten all screws to ensure
waterproofness.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel und
lassen Sie den Standfuß einrasten
Ziehen Sie alle Schrauben an, damit das
Gehäuse wasserdicht ist.
Cierre la cubierta de la batería y coloque
el pie de soporte Apriete todos los tornillos
para garantizar la estanqueidad.
EN
DE
ES
Fermer le amplicateur Revissez le capot du
compartiment à piles et remettez le pied en place.
Bevestiging voetplaat Schroef het
batterijklepje terug op zijn plaats, en plaats
vervolgens het voetplaatje terug.
NL
FR

11
Mounting inside or outside Use the foot for
horizontal placement or use the rear slots for
vertical mounting.
Anbringen des Senders in Innenräumen
oder im Freien Verwenden Sie den Fuß zur
waagerechten Aufstellung oder die Schlitze an
der Rückseite zur Wandmontage.
Coloque el transmisor en interiores o
exteriores Utilice el pie para colocarlo
horizontalmente o las ranuras posteriores
para colgarlo en la pared.
EN
DE
ES
Τοποθέτηση ποπού σε εσωτερικό ή
εξωτερικό χώρο Χρησιοποιήστε το στήριγα
βάση για τοποθέτηση σε οριζόντια θέση ή
χρησιοποιήστε τι πίσω οπέ για επιτοίχια τοποθέτηση.
Aseta lähetin sisälle tai ulos Käytä jalustaa,
kun haluat asentaa lähettimen vaakatasoon, tai
asenna se seinään takaosan aukkojen avulla.
.
Az adóegység elhelyezése bel- vagy kültéren
Vízszintes felületen való elhelyezéshez használja a
támaszt, falra szereléshez pedig a hátsó nyílásokat.
Vericiyi iç veya dış ortama yerleştirin Yatay
yerleştirme için ayağı veya duvara montaj için arka
yuvaları kullanın.
AR
RU
PT
TR
FI
HU
EL
Colocar o transmissor em espaços
fechados ou ao ar livre Utilize o suporte para
colocação horizontal ou as ranhuras traseiras para
montagem na parede.
Plaatsing binnen of buiten Klap het voetje
uit voor horizontale plaatsing of gebruik de
uitsparingen voor verticale plaatsing.
Placer le amplicateur Si vous souhaitez le poser
sur une surface horizontale, dépliez le pied de
l’appareil. Utilisez les ouvertures situées à l’arrière
pour xer l’appareil au mur.
NL
FR

12
Single code delete
Single code delete
(1) Press the learn-button for 1 second. The
learn mode will be active for 15 seconds and
the LED-indicator will blink. (2) While the delete
mode is active, send an OFF-signal with a SLV
transmitter to delete the transmitter code. (3) The
LED indicator will blink twice slowly to conrm
code deletion.
EN
EL
DE
Learn
1 sec.
OFF
Einzelnen Code löschen
(1) Halten Sie die Lerntaste eine Sekunde lang
gedrückt. Der Lernmodus bleibt 12 Sekunden
lang aktiviert. In dieser Zeit blinkt die LED-Anzeige
langsam. (2) Bei aktiviertem Lernmodus können
Sie ein AUS-Signal eines bestimmten SLV-Senders
senden, um diesen Code zu löschen. (3) Die LED-
Kontrollleuchte blinkt zwei Mal, um das Löschen des
Codes zu bestätigen.
Een zendcode uit het geheugen wissen
(1) Druk 1 seconde op de learn knop. De LED
indicator gaat gedurende 15 seconden knipperen.
(2) Zend tijdens het knipperen een UIT signaal met
de betreende SLV zender. (3) De LED indicator
schakelt 2x aan en uit ter bevestiging.
NL ιαγραφή ενό κωδικού
(1) Πατήστε το πλήκτρο εκάθηση για 1
δευτερόλεπτο. Η λειτουργία εκάθηση παραένει
ενεργοποιηένη για 12 δευτερόλεπτα και η
ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει αργά. (2) Με
ενεργή τη λειτουργία εκάθηση, αποστείλετε
ένα σήα απενεργοποίηση (OFF) από έναν
συγκεκριένο ποπό SLV, ώστε να διαγράψετε
τον κωδικό του. (3) Η ενδεικτική λυχνία LED
αναβοσβήνει αργά δύο φορέ ώστε να επιβεβαιωθεί
η διαγραφή του κωδικού.
Eacer le code d’émission (1) Appuyez une
seconde sur“Learn”. Le «mode recherche» va
être actif pendant 15 secondes et l’indicateur LED
va clignotter lentement. (2) Pendant que le «mode
recherche» est actif, cliquez avec l’émetteur
SLV le signal de mise hors service qui va vous
déconnecter. (3) L’indicateur de l’AEX-701 clignote
deux fois pour conrmer l’opération.
FR

13
FI
AR
HU
PT
TR
RU
ES
Eliminación de un solo código
(1) Pulse el botón de aprendizaje durante
un segundo. El modo aprendizaje permanecerá
activo durante 12 segundos y el indicador
LED parpadeará lentamente. (2) Con el modo
aprendizaje activado, envíe la señal de apagado
de un transmisor SLV especíco para eliminar ese
código. (3) El indicador LED parpadeará dos veces
para conrmar la detección del código.
Eliminar um código
(1) Carregue no botão de obtenção durante 1
segundo. O modo de obtenção ca activo durante
12 segundos e o indicador LED pisca lentamente.
(2) Com o modo de obtenção activo, envie um sinal
OFF (desligar) de um transmissor SLV especíco para
eliminar o respectivo código. (3) O indicador LED
piscará lentamente duas vezes para conrmar que o
código foi eliminado.
(1)
1 .
12 ,
. (2)
,
SLV, . (3)
.
Egyetlen kód törlése
(1) Tartsa nyomva egy másodpercig a
tárolás gombot. A tárolási mód 12 másodpercig
aktív lesz, és a LED jelzőfény lassan villog. (2) A
kód törléséhez aktív tárolási módban küldjön
kikapcsolási jelet az adott SLV adóegységről. (3) A
kód törlését a LED jelzőfény két lassú villogással
erősíti meg.
Tek kod slme (1) Öğrenme düğmesne
1 sanye basın. Öğrenme modu 12 sanye
boyunca etkn durumda kalacak ve LED gösterges
yavaşça yanıp sönecektr. (2) Öğrenme modu etkn
durumdayken, bu kodu slmek çn belrl br SLV
vercsne at KAPALI snyal göndern.
(3) LED gösterge, kod slme şlemn onaylamak
çn k kez yavaşça yanıp sönecektr.
SLV
Yhden koodin poisto
(1) Paina oppimispainiketta yhden sekunnin
ajan. Oppimistila on päällä 12 sekunnin ajan,
jolloin LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti. (2) Kun
oppimistila on aktiivinen, lähetä tietyn SLV-
lähettimen POIS PÄÄLTÄ -signaali poistaaksesi
kyseisen koodin. (3) LED-ilmaisin vahvistaa koodin
poiston vilkumalla hitaasti kaksi kertaa.
(3)

14
Full memory delete
Learn
7 sec.
Learn
1 sec.
Full memory delete (1) Press and hold the
learn-button (aprox. 7 sec.) untill the LED-
indicator starts blinking. The delete mode will
be active for 15 seconds. (2) While the delete mode
is active, press the learn button again for 1 second.
(3) The LED indicator will blink twice slowly to
conrm memory deletion.
EN DE
EL
Πλήρη διαγραφή νήη (1) Πατήστε το πλήκτρο
εκάθηση του δέκτη και κρατήστε το πατηένο
(για περίπου 7 δευτ.), έω ότου η ενδεικτική λυχνία
LED αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα. Η λειτουργία
διαγραφή θα είναι ενεργή για 15 δευτερόλεπτα. (2)
Με ενεργή τη λειτουργία διαγραφή, πατήστε ξανά
το πλήκτρο εκάθηση για 1 δευτερόλεπτο. (3) Η
ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει αργά δύο φορέ
ώστε να επιβεβαιωθεί η διαγραφή τη νήη.
Gesamten Speicher löschen
(1) Halten Sie die Lerntaste des Empfängers etwa
sieben Sekunden gedrückt, bis die LED-Anzeige anfängt
schnell zu blinken. Der Löschmodus bleibt 15 Sekunden
aktiviert. (2) Drücken Sie die Lerntaste erneut eine
Sekunde lang bei aktiviertem Löschmodus. (3) Die LED-
Kontrollleuchte blinkt zwei Mal, um das Löschen des
Speichers zu bestätigen.
Volledige geheugen wissen (1) Houd de
learn knop ingedrukt (ong. 7 sec.) tot de LED
indicator snel knippert. De indicator zal gedurende
15 seconden knipperen. (2) Druk tijdens het
knipperen nogmaals 1 seconde op de learn knop.
(3) De LED op de voorkant gaat 2x aan en uit ter
bevestiging.
NL
Eacer toute la mémoire (1) Conservez le
bouton“Learn”enfoncé pendant 7 secondes
jusqu’à ce que l’indicateur LED se mette à clignoter
rapidement. Le «mode eacement» est maintenant
actif pendant 15 secondes. (2) Appuyez encore
une seconde sur“Learn”pendant que le mode
eacement est actif. (3) L’indicateur de l’AEX-701
clignote deux fois pour conrmer l’opération.
FR

15
FI
AR
HU
TR
RU
Tam bellek slme (1) Alıcının öğrenme
düğmesn, LED gösterges hızlı yanıp
sönmeye başlayana kadar yaklaşık 7 sanye basılı
tutun. Slme modu 15 sanye boyunca etkn
olacaktır. (2) Slme modu etkn durumdayken,
öğrenme düğmesne yenden 1 sanye basın. (3)
LED gösterge, bellek slme şlemn onaylamak çn
k kez yavaşça yanıp sönecektr.
(1)
( 7 ),
.
15 . (2)
1 ,
. (3)
.
Teljes memória törlése (1) Nyomja meg és (kb.
7 másodpercig) tartsa nyomva a vevőegység
tárolás gombját, amíg a LED jelzőfény gyorsan
villogni nem kezd. A törlési mód 15 másodpercig aktív
lesz. (2) A törlési mód aktív állapotában ismét tartsa
nyomva egy másodpercig a tárolás gombot. (3) A
memória törlését a LED jelzőfény két lassú villogással
erősíti meg.
Koko muistin poisto (1) Pidä vastaanottimen
oppimispainiketta painettuna (noin 7
sekuntia), kunnes LED-merkkivalo alkaa vilkkua
nopeasti. Poistotila on päällä 15 sekunnin ajan.
(2) Paina oppimispainiketta uudestaan yhden
sekunnin ajan poistotilan ollessa päällä. (3)
LED-ilmaisin vahvistaa muistin poiston vilkumalla
hitaasti kaksi kertaa.
Eliminación de memoria cuando está llena
(1) Pulse y mantenga el botón de aprendizaje
del receptor (aprox. 7 segundos) hasta que el
indicador LED empiece a parpadear rápidamente.
El modo eliminación permanecerá activo durante
15 segundos. (2) Con el modo eliminación activado,
pulse el botón de aprendizaje otra vez durante 1
segundo. (3) El indicador LED parpadeará dos veces
para conrmar la eliminación de la memoria.
Eliminar toda a memória
(1) Carregue sem soltar o botão de obtenção
do receptor (aprox. 7 seg) até o indicador LED
começar a piscar rapidamente. O modo de eliminação
cará activo durante 15 segundos. (2) Com o modo
de eliminação activo, carregue novamente no botão
de obtenção durante 1 segundo. (3) O indicador LED
piscará lentamente duas vezes para conrmar que a
memória foi eliminada.
ES PT
Other SLV Controllers manuals