SLV 470812 User manual

SLV CONTROL
470812
v2.0 Quick installation guide
Quick installation guide
TR
EL
FI
AR
PT
RU
ES
EN
HU
DE Schnellinstallationshandbuch
Rövid üzembe helyezési útmutató
Guía de instalación rápida
Manual de instalação rápida
Οδηγό γρήγορη εγκατάσταση
Pika-asennusopas
Hızlı kurulum kılavuzu

2
Read the“important information”
booklet before installing this product
Not following the safety instructions may
be dangerous and faulty installation will
invalidate any warranty that may apply to
this product.
EN A termék üzembe helyezése előtt olvassa
el a fontos tudnivalókat tartalmazó
füzetet.
A biztonsági utasítások be nem tartása
veszélyhelyzetek kialakulásához és
hibás üzembe helyezéshez vezethet,
ami érvénytelenít a termékre vonatkozó
valamennyi garanciát.
Πριν από την εγκατάσταση αυτού του
προϊόντο, διαβάστε το φυλλάδιο
«Σηαντικέ πληροφορίε»
Αν δεν τηρήσετε τι οδηγίε ασφαλεία
ενδέχεται να παρουσιαστούν κίνδυνοι και
τυχόν εσφαλένη εγκατάσταση ακυρώνει
οποιαδήποτε εγγύηση ενδέχεται να ισχύει
γι’αυτό το προϊόν.
Lesen Sie die“Wichtigen Informationen”,
bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Die Nichtbeachtung der
Sicherheitsanweisungen kann gefährlich
sein. Durch nicht korrekte Installation wird
jegliche Garantie, die möglicherweise
auf dieses Produkt Anwendung ndet,
ungültig.
HU
EL
DE

3
Bu ürünü kurmadan önce“öneml blgler”
ktapçığını okuyun
Güvenlk talmatlarına uyulmaması tehlkel
olablr ve hatalı kurulum bu ürün çn
geçerl garant koşullarını geçersz kılar.
Lue ”Tärkeitä tietoja”-kirjanen ennen
tämän laitteen asennusta.
Turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa olla vaarallista ja
virheellisen asennuksen seurauksena
tuotteen takuu raukeaa.
« »
.
,
.
Lea el cuadernillo“información
importante”antes de instalar este
producto
El incumplimiento de las instrucciones
de seguridad puede ser peligroso y la
instalación defectuosa invalidará cualquier
garantía aplicable a este producto.
Leia o folheto“Informações importantes”
antes de instalar este produto
Não seguir as instruções de segurança pode
ser perigoso e uma instalação incorrecta
irá invalidar totalmente a garantia que se
possa aplicar a este produto.
AR
RU
PT
TR
FI
ES

4
Open the wall switch
Use a thin screwdriver to detach the
button from the frame.
EN HU
EL
DE
A falikapcsoló felnyitása
Egy vékony csavarhúzó segítségével
pattintsa le a kapcsológombot a keretről.
Άνοιγα του επιτοίχιου διακόπτη
Για να αφαιρέσετε το κουπί από το
πλαίσιο, χρησιοποιήστε ένα λεπτό
κατσαβίδι.
Önen des Wandschalters
Trennen Sie den Taster mit einem schmalen
Schraubendreher von dem Rahmen.

5
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Duvar anahtarını açın
Düğmey çerçeveden ayırmak çn nce
tornavda kullanın.
Avaa seinäkatkaisin.
Irrota painike kehyksestä litteäpäisellä
ruuviavaimella.
,
.
Apertura del interruptor de pared
Utilice un destornillador no para
desprender el botón del marco.
Abrir o interruptor de parede
Utilize uma chave de fendas na para retirar
o botão da estrutura.

6
OFF
ON
3h 5s
1h 30s
30m 2m
10m
0
Learn code to SLV receiver
To control 1 or several receivers
simultaneously, assign the transmitter code
to 1 or more receivers. Read the receiver’s
manual for the code learning procedure.
Send an ON-signal by pressing the [ON]
button while the learn mode is active.
EN HU
EL
DE
Kód hozzárendelése SLV vevőegységhez
Egy vagy több vevőegység egyidejű
szabályozásához rendelje hozzá az adóegység
kódját egy vagy több vevőegységhez. A
kódbetanulási eljárásról a vevőegység
kézikönyvében olvashat. A betanulási
üzemmód aktív állapotában küldjön egy
bekapcsolási jelet az [ON] (BE) gomb
megnyomásával.
Εκάθηση κωδικού σε δέκτη SLV
Για να χειρίζεστε 1 ή αρκετού δέκτε
ταυτόχρονα, εκχωρήστε τον κωδικό ποπού
σε 1 ή περισσότερου δέκτε. Για τη διαδικασία
εκάθηση κωδικού, διαβάστε το εγχειρίδιο
χρήση του δέκτη. Αποστείλετε ένα σήα
ενεργοποίηση (ON), πατώντα το πλήκτρο
[ON] ενώ η λειτουργία εκάθηση είναι ενεργή.
Trainieren des SLVEmpfängers mit Code
Zum gleichzeitigen Steuern von einem
oder mehreren Empfängern weisen Sie den
Sendercode einem oder mehreren Empfängern
zu. Das Verfahren zum Lernen der Codes
entnehmen Sie bitte der Gebrauchanleitung
des Empfängers. Senden Sie ein ON-Signal.
Dazu drücken Sie die Taste [ON], während der
Lernmodus aktiv ist.

7
AR
RU
PT
TR
FI
ES
SLV alıcısına kod atayın
1 veya daha fazla alıcıyı eşzamanlı olarak
kumanda etmek çn, verc kodunu 1 veya
daha fazla alıcıya göre atayın. Kod öğrenme
prosedürü çn alıcı kılavuzunu okuyun.
Öğrenme modu aktf durumdayken [ON] (AÇIK)
düğmesne basarak AÇIK snyal göndern.
Opeta koodi SLV-vastaanottimelle.
Hallitaksesi yhtä tai useampaa vastaanotinta
samanaikaisesti, määritä lähettimen koodi
yhdelle tai useammalle vastaanottimelle. Lue
vastaanottimen käyttöoppaasta lisätietoja
koodin oppimismenetelmästä. Lähetä PÄÄLLÄ-
signaali painamalla [ON]-painiketta kun
oppimistila on päällä.
SLV
1
1 .
.
, [ON]
.
Aprendizaje de un código al receptor SLV
Para controlar 1 o varios receptores
simultáneamente, asigne el código del
transmisor a 1 o más receptores. Lea el manual
del receptor para conocer el procedimiento
de aprendizaje del código. Envíe una señal
de ENCENDIDO presionando el botón [ON]
mientras el modo aprendizaje está activo.
Programar um código para receptor SLV
Para controlar 1 ou vários receptores em
simultâneo, atribua o código de transmissor
a 1 ou mais receptores. Leia o manual do
receptor para conhecer o procedimento de
programação do código. Envie um sinal de
activação carregando no botão [ON] enquanto
o modo de programação está activo.
SLV

8
OFF
ON
3h 5s
1h 30s
30m 2m
10m
0
Set the switch-o delay time
In position [0], the light stays on until
you send an o-signal manually. By setting
the switch to 5s/30s/2m/10m/30m/1h/3h,
the transmitter will automatically send
an OFF-signal after the selected time (5
seconds/... /3 hours). If you press ON in the
meantime, the wall switch will restart the
countdown.
EN HU
EL
DE
Kikapcsolási késleltetés időtartamának beállítása
A [0] állásban a világítás mindaddig bekapcsolva
marad, amíg Ön manuálisan nem küld egy
kikapcsolási jelet. A kapcsoló 5s/30s/2m/10m/30m/1h/3h
időtartamokra történő beállításával az adóegység
automatikusan kikapcsolási jelet küld a kiválasztott
időtartam (5 másodperc/.../3 óra) elteltével. Ha időközben
megnyomja az [ON] (BE) gombot, akkor a falikapcsoló
időzítőjének visszaszámlálása újraindul.
Ρύθιση του χρόνου καθυστέρηση
απενεργοποίηση
Στη θέση [0], το φω παραένει αναένο έω
ότου αποσταλεί ε η αυτόατο τρόπο ένα σήα
απενεργοποίηση. Ρυθίζοντα το διακόπτη στα 5 δευτ.
/ 30 δευτ. / 2 λ. / 10 λ. / 30 λ. / 1 ώρε / 3 ώρε, ο ποπό
αποστέλλει αυτόατα ένα σήα απενεργοποίηση
(OFF) ετά την παρέλευση του επιλεγένου χρονικού
διαστήατο (5 δευτερόλεπτα/... /3 ώρε). Αν, εντωεταξύ,
πατήσετε το πλήκτρο ON, ο επιτοίχιο διακόπτη ξεκινάει
την αντίστροφη έτρηση από την αρχή.
Einstellen der Ausschaltverzögerung
In Position [0] bleibt das Licht eingeschaltet, bis
Sie von Hand ein OFF-Signal senden. Wenn Sie den
Sender auf 5s/30s/2m/10m/30m/1h/3h einstellen, sendet
der Sender nach der gewählten Zeit (5 Sekunden/... /3
Stunden) automatisch ein OFF-Signal. Wenn Sie in der
Zwischenzeit ON drücken, startet der Wandschalter den
Countdown von neuem.

9
AR
RU
PT
TR
FI
ES
[0]
,
.
5s/30s/2m/10m/30m/1h/3h
(3 /... /3 ).
«.»,
.
Kapama geckmes zamanını ayarlayın
[0] konumunda, manüel olarak kapalı snyal
gönderene kadar ışık açık kalır. Anahtarı
5s/30s/2m/10m/30m/1h/3h olarak ayarladığınızda,
verc seçlen zamanın dolmasından sonra (5
sanye/.../3 saat) otomatk olarak KAPALI snyal
gönderr. Bu arada AÇIK düğmesne basarsanız, duvar
anahtarı ger sayıma tekrar başlayacaktır.
Määritä sammutusviipeen aika
Asennossa [0] valo palaa, kunnes pois päältä
-signaali lähetetään käsin. Kun katkaisimen
asetukseksi määritetään 5 s/30 s/2 min/10 min/30
min/1 h/3 h, lähetin lähettää automaattisesti POIS
PÄÄLTÄ -signaalin valitun ajan kuluttua (5 sekuntia/...
/3 tuntia). Jos sammutusviipeen aikana painetaan
ON-painiketta, seinäkatkaisin aloittaa ajan laskennan
alusta.
Ajuste el tiempo de desconexión
En la posición [0], la luz permanece hasta que envía
una señal de apagado manualmente. Ajustando
el interruptor a 5s/30s/2m/10m/30m/1h/3h, el
transmisor enviará automáticamente una señal
de APAGADO después del tiempo seleccionado
(5 segundos/... /3 horas). Si presiona ENCENDIDO
mientras tanto, el interruptor de pared reiniciará la
cuenta atrás.
Denir o tempo de adiamento de desactivação
Na posição [0], a luz ca acesa até que seja enviado
manualmente um sinal de desactivação. Ao
denir o interruptor para 5s/30s/2m/10m/30m/1h/3h,
o transmissor enviará automaticamente um sinal
de desactivação após o tempo seleccionado (3
segundos/... /3 horas). Se, entretanto, carregar em
ON (ligar), o interruptor de parede irá recomeçar a
contagem do tempo.
5s/30s/2m/10m/30m/1h/3h
تاعاس 3 5

10
3h 5s
1h 30s
30m 2m
10m
0
Ax the transmitter using screws
(1) Screw the base of the wireless wall
switch onto a at surface, e.g. a wall. (2)
Press the frame back onto the base and
press the button onto the frame.
EN HU
EL
DE
Az adóegység felerősítése csavarokkal
(1) Csavarozza a vezeték nélküli falikapcsoló
hátlapját egy sík felületre, például egy
falra. (2) Nyomja a keretet a hátlapra, majd
illessze be a kapcsológombot a keretbe.
Στερέωση του ποπού ε βίδε
(1) Βιδώστε τη βάση του ασύρατου
επιτοίχιου διακόπτη σε ια επίπεδη
επιφάνεια, π.χ. σε έναν τοίχο. (2) Πιέστε
το πλαίσιο ώστε να πει στη βάση του και
πιέστε το κουπί ώστε να πει στο πλαίσιο.
Befestigen des Senders mit Schrauben
(1) Schrauben Sie das Unterteil des
Funkwandschalters auf eine ache
Oberäche, z. B. eine Wand. (2) Drücken Sie
den Rahmen wieder auf das Unterteil, und
drücken Sie den Taster auf den Rahmen.

11
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Vercy vdalarla tutturun
(1) Kablosuz duvar anahtarının tabanını
duvar gb düz br yüzeye vdalayın. (2)
Çerçevey tabana bastırın ve düğmey
çerçeveye bastırın.
Kiinnitä lähetin ruuveilla.
(1) Ruuvaa langattoman seinäkytkimen
pohja tasaiselle pinnalle, esim. seinään. (2)
Paina kehys takaisin pohjaosaan ja paina
painike kiinni kehykseen.
(1)
,
. (2)
,
.
Fije el transmisor con tornillos
(1) Atornille la base del interruptor de pared
inalámbrico en una supercie plana, por
ejemplo, una pared. (2) Presione el marco
de nuevo sobre la base y presione el botón
en el marco.
Prender o transmissor utilizando
parafusos
(1) Aparafuse a base do interruptor de
parede sem os a uma superfície plana, ex.
uma parede. (2) Empurre a estrutura contra
a base e o botão contra a estrutura.

12
Ax the transmitter using double-
sided tape
(1) Apply double-sided tape to the back of
the wireless switch. (2) Stick the wireless
wall switch onto a at surface, e.g. a wall.
EN HU
EL
DE
Az adóegység felerősítése kétoldalú
ragasztószalaggal
(1) Ragasszon kétoldalú ragasztószalagot
a vezeték nélküli kapcsoló hátoldalára. (2)
Ragassza a vezeték nélküli falikapcsolót sík
felületre, például egy falra.
Στερέωση του ποπού ε κολλητική
ταινία διπλή όψη
(1) Απλώστε την κολλητική ταινία διπλή
όψη στο πίσω έρο του ασύρατου
διακόπτη. (2) Κολλήστε τον ασύρατο
επιτοίχιο διακόπτη σε ια επίπεδη
επιφάνεια, π.χ. σε έναν τοίχο.
Befestigen des Senders mit
doppelseitigem Klebeband
(1) Kleben Sie doppelseitiges Klebeband
auf die Rückseite des Funkschalters. (2)
Kleben Sie das Unterteil des Funkschalters
auf eine ache Oberäche, z. B. eine Wand.

13
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Vercy çft taraı bant kullanarak
tutturun
(1) Kablosuz anahtarın arkasına çft taraı
bandı yapıştırın. (2) Kablosuz duvar
anahtarını duvar gb düz br yüzeye
yapıştırın.
Kiinnitä lähetin kaksipuolisella teipillä.
(1) Kiinnitä kaksipuolista teippiä
langattoman kytkimen taakse. (2) Kiinnitä
langaton seinäkytkin tasaiselle pinnalle,
esim. seinään.
(1)
. (2)
,
.
Fije el transmisor utilizando cinta
adhesiva de doble cara
(1) Aplique cinta adhesiva de doble cara
en la parte posterior del interruptor
inalámbrico. (2) Pegue el interruptor de
pared inalámbrico en una supercie plana,
p.ej. un armario.
Prender o transmissor utilizando ta
adesiva de dupla face
(1) Aplique ta adesiva de dupla face na
parte posterior do interruptor sem os. (2)
Cole o interruptor de parede sem os numa
superfície plana, ex. uma parede.

14
Control 1 or multiple SLV receivers
You can assign the 470812 to one
receiver or you can assign the 470812
to multiple receivers, to control them
simultaneously. Read the receiver’s manual
for the code learning procedure.
EN HU
EL
DE
Egy vagy több SLV vevőegység vezérlése
Az 470812 készüléket egyetlen vevőhöz
vagy akár több vevőhöz is hozzárendelheti,
hogy azokat egyidejűleg tudja vezérelni.
A kódbetanulási eljárásról a vevőegység
kézikönyvében olvashat.
Χειρισό 1 ή πολλών δεκτών SLV
Μπορείτε να εκχωρήσετε το 470812 σε
ένα δέκτη ή σε πολλού δέκτε, για να του
χειρίζεστε ταυτόχρονα. Για τη διαδικασία
εκάθηση κωδικού, διαβάστε το εγχειρίδιο
χρήση του δέκτη.
Einen oder mehrere SLVEmpfänger
steuern
Den 470812 können Sie einem Empfänger
zuweisen, oder mehreren Empfängern zur
gleichzeitigen Steuerung. Das Verfahren
zum Lernen der Codes entnehmen Sie bitte
der Gebrauchanleitung des Empfängers.

15
AR
RU
PT
TR
FI
ES
1 veya daha fazla SLV alıcısını kumanda
edn
470812’ü tek br alıcıya veya eşzamanlı
olarak kumanda edebleceğnz brden
çok alıcıya atayablrsnz. Kod öğrenme
prosedürü çn alıcı kılavuzunu okuyun.
Hallitse yhtä tai useampaa SLV-
vastaanotinta.
Voit määrittää 470812-lähettimen yhdelle
tai useammalle vastaanottimelle ja hallita
niitä samanaikaisesti. Lue vastaanottimen
käsikirjasta koodin oppimismenetelmä.
1
SLV
470812
.
.
Controle 1 o múltiples receptores SLV
Puede asignar el 470812 a un
receptor o puede asignar el 470812 a
múltiples receptores, para controlarlos
simultáneamente. Lea el manual del
receptor para conocer el procedimiento de
aprendizaje del código.
Controle 1 ou vários receptores SLV
Pode atribuir o 470812 a um receptor
ou a vários receptores, para os poder
controlar em simultâneo. Leia o manual do
receptor para conhecer o procedimento de
programação do código.
SLV
470812
470812

16
Manual operation of a SLV on/o
receiver
(1) Press ON once to switch the receiver on.
(2) Press OFF to switch the receiver o.
EN HU
EL
DE
Be- és kikapcsolásra alkalmas SLV
vevőegység manuális működtetése
(1) A vevőegység bekapcsolásához nyomja
meg egyszer az ON (BE) gombot.
(2) A vevőegység kikapcsolásához nyomja
meg az OFF (KI) gombot.
Μη αυτόατο χειρισό δέκτη
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση SLV
(1) Για να ενεργοποιήσετε το δέκτη,
πατήστε ία φορά το πλήκτρο
ενεργοποίηση (ON).
(2) Για να απενεργοποιήσετε το δέκτη,
πατήστε το πλήκτρο απενεργοποίηση
(OFF).
Handbedienung eines SLVEin-Aus-
Empfängers
(1) Zum Einschalten des Empfängers
drücken Sie einmal auf ON.
(2) Zum Ausschalten des Empfängers
drücken Sie auf OFF.

17
AR
RU
PT
TR
FI
ES
SLV açık/kapalı alıcısının manüel çalışması
(1) Alıcıyı açmak çn br defa ON (AÇIK)
tuşuna basın.
(2) Alıcıyı kapatmak çn OFF (KAPALI)
tuşuna basın.
Päälle-/poiskytkentätoiminnolla
varustetun SLV-vastaanottimen
manuaalinen käyttö
(1) Kytke vastaanotin päälle painamalla ON-
painiketta kerran.
(2) Kytke vastaanotin pois päältä painamalla
OFF-painiketta.
/ SLV
(1) «.»,
.
(2) «.»,
.
Operación manual de un receptor SLV de
encendido/apagado
(1) Pulse ENCENDIDO una vez para
encender el receptor.
(2) Pulse APAGADO para apagar el receptor.
Funcionamento manual de um receptor
ligar/desligar SLV
(1) Carregue uma vez em ON para ligar o
receptor.
(2) Carregue em OFF para desligar o
receptor.
SLV

18
Manual operation of a SLV dimmer
receiver
(1) Press ON once to switch the receiver on.
(2) Press ON again to active the dim-mode.
The light will slowly dim up and down.
(3) Press ON a third time to select the
desired light intensity.
(4) Press OFF to switch the receiver o.
EN HU
EL
DE
Fényerő-szabályozásra alkalmas SLV vevőegység
manuális működtetése
(1) A vevőegység bekapcsolásához nyomja meg
egyszer az ON (BE) gombot. (2) A fényerő-szabályozási
mód bekapcsolásához nyomja meg ismét az ON (BE)
gombot. A fény lassan erősebbé, majd gyengébbé válik.
(3) Az ON (BE) gomb harmadik megnyomásával válassza
ki a kívánt fényerőt. (4) A vevőegység kikapcsolásához
nyomja meg az OFF (KI) gombot.
Μη αυτόατο χειρισό δέκτη αυξοείωση
φωτισού SLV
(1) Για να ενεργοποιήσετε το δέκτη, πατήστε
ία φορά το πλήκτρο ενεργοποίηση (ON). (2) Για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυξοείωση φωτισού,
πατήστε ξανά το πλήκτρο ενεργοποίηση (ON). Ο
φωτισό αυξοειώνεται αργά. (3) Για να επιλέξετε
την ένταση φωτισού που επιθυείτε, πατήστε για
τρίτη φορά το πλήκτρο ενεργοποίηση (ON). (4) Για
να απενεργοποιήσετε το δέκτη, πατήστε το πλήκτρο
απενεργοποίηση (OFF).
Handbedienung eines SLVDimmerempfängers
(1) Zum Einschalten des Empfängers drücken Sie
einmal auf ON. (2) Zum Aktivieren des Dimm-
Modus drücken Sie noch einmal auf ON. Die Lampe
wird langsam auf- und abgedimmt. (3) Zur Auswahl der
gewünschten Lichtstärke drücken Sie ein drittes Mal auf
ON. (4) Drücken Sie zum Ausschalten des Empfängers
auf OFF.

19
AR
RU
PT
TR
FI
ES
SLV dmmer alıcısının manüel çalışması
(1) Alıcıyı açmak çn br defa ON (AÇIK) tuşuna
basın.
(2) Işık ayarı modunu etknleştrmek çn tekrar ON
(AÇIK) tuşuna basın. Işık değer yavaşça azalacak ve
artacaktır. (3) İstenlen ışık yoğunluğunu seçmek
çn üçüncü defa ON (AÇIK) tuşuna basın. (4) Alıcıyı
kapatmak çn OFF (KAPALI) tuşuna basın.
SLV-himmennin-vastaanottimen manuaalinen
käyttö
(1) Kytke vastaanotin päälle painamalla
ON-painiketta kerran. (2) Paina ON uudestaan
aktivoidaksesi himmennystilan. Valo himmenee ja
voimistuu hitaasti. (3) Paina ON kolmannen kerran
valitaksesi halutun valaistusvoimakkuuden. (4) Kytke
vastaanotin pois päältä painamalla OFF-painiketta.
Operación manual de un receptor de atenuación
SLV
(1) Pulse ENCENDIDO una vez para encender
el receptor. (2) Pulse ENCENDIDO de nuevo para
activar el modo de atenuación. La luz se atenuará e
intensicará gradualmente. (3) Pulse ENCENDIDO una
tercera vez para seleccionar la intensidad lumínica
deseada. (4) Pulse APAGADO para apagar el receptor.
SLV
(1) «.»,
. (2) «.»,
.
.
(3) «.» ,
. (4)
«.», .
Funcionamento manual de um receptor SLV com
regulador de intensidade
(1) Carregue uma vez em ON para ligar o receptor.
(2) Carregue novamente em ON (ligar) para activar o
modo de regulação. A intensidade da luz irá aumentar
e diminuir lentamente. (3) Carregue uma terceira
vez em ON (ligar) para seleccionar a intensidade da
luz pretendida. (4) Carregue em OFF para desligar o
receptor.
SLV

20
Manual operation of a SLV electric
screens receiver
(1) Send an ON-signal to raise the screen.
(2) Send an ON-signal again to stop.
(3) Send an OFF-signal to lower the screen.
(4) Send an OFF-signal again to stop.
Read the receiver’s manual to reverse the
direction of the screen, if needed.
EN HU
EL
DE
Elektronikus vezérlésű rolók mozgatására
alkalmas SLV vevőegység manuális működtetése
(1) A roló felhúzásához küldjön bekapcsolási jelet.
(2) A leállításhoz küldjön újra egy bekapcsolási jelet.
(3) A roló leengedéséhez küldjön kikapcsolási jelet.
(4) A leállításhoz küldjön újra egy kikapcsolási jelet. A
roló mozgásirányának megfordításáról szükség esetén
bővebben is olvashat a vevőegység kézikönyvében.
Μη αυτόατο χειρισό δέκτη ηλεκτρικών
ρολών SLV
(1) Για να ανασηκώσετε το ρολό, αποστείλετε ένα
σήα ενεργοποίηση (ON). (2) Για να σταατήσετε,
αποστείλετε πάλι ένα σήα ενεργοποίηση (ON). (3)
Για να χαηλώσετε το ρολό, αποστείλετε ένα σήα
απενεργοποίηση (OFF). 4) Για να σταατήσετε,
αποστείλετε πάλι ένα σήα απενεργοποίηση (OFF). Αν
χρειαστεί να αντιστρέψετε την κατεύθυνση του ρολού,
διαβάστε το εγχειρίδιο χρήση του δέκτη.
Handbedienung eines SLVEmpfängers für
elektrische Leinwände
(1) Zum Hochfahren der Leinwand senden Sie ein
ON-Signal. (2) Zum Anhalten senden Sie noch einmal
ein ON-Signal. (3) Zum Herunterfahren der Leinwand
senden Sie ein OFF-Signal. (4) Zum Anhalten senden
Sie noch einmal ein OFF-Signal. Wie Sie die Richtung
der Leinwand umkehren, lesen Sie bei Bedarf bitte in
der Gebrauchsanleitung des Empfängers nach.
Other SLV Controllers manuals