Smartwares DIC-224 Series User manual

DIC-224 Series
Instruction Manual

DIC-224 Series
Name
Name
23
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Manual de usuario
Manuele utente
Instrukcja obsługi
Návod na použití
Bruksanvisning
Manual de utilizador
Návod na obsluhu
Kullanma Talimatları
EN
DE
NL
FR
ES
IT
PL
CZ
SV
PT
SL
TR
....................................................................................................................4.
...............................................................................................................12.
................................................................................................................20.
.......................................................................................................................28.
..................................................................................................................36.
......................................................................................................................44.
....................................................................................................................52.
....................................................................................................................60.
........................................................................................................................68.
...............................................................................................................76.
..................................................................................................................84.
................................................................................................................92.

Name
12
3
5
6
7
4
8
7
1
2
5
3
6
4
45
WARNING
1. Please read these instructions carefully before installing and using the product.
2. Do not cut the power supply cable to extend it; the device (transformer) will not work with a longer
cable. Do not plug in the device until all the wiring has been finished.
INSTALLATION SAFETY
1. Keep children and bystanders away while installing the products. Distractions can cause you to lose
control.
2. Do not overreach when installing this product. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control in unexpected situations.
3. This product is not a toy. Mount it out of reach of children.
OPERATION SAFETY
1. Do not operate electrically powered products in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Electrically powered products create sparks which may ignite the dust
or fumes.
2. The warnings, precautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be understood by the operator that common sense
and caution are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the operator.
3. Do not expose the Power Adapter of this product to rain or wet conditions. Water entering the Power
Adapter will increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the Power Cord. Never use the cord for unplugging the plug from the outlet. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
5. The adapter must match the outlet. Never modify the plug in any way. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
WHAT’S IN THE BOX
1. Indoor monitor
2. Outdoor unit
3. Wiring
4. Adapter
5. Mounting plate
6. Screws and plugs
7. Nameplate
8. Quickstart guide
PRODUCT OVERVIEW
INDOOR-MONITOR
OUTDOOR UNIT
1. Microphone
2. Door Unlock button
3. Gate unlock button
4. Mute button
5. Setting button
6. + button / Intercom button
7. – Button / Monitor button
1. Rain cover
2. Microphone
3. Camera Lens
4. Night vision light
5. Speaker
6. Name card
7. Call button
8. Photosensitive resistor
ENEN

67
INSTALLATION
1. When installing the outdoor unit, make
sure that the location you wish to install it
is dry. It is important that the camera or the
electronics do not get wet.
2. Drill holes in the wall, insert the wall plugs in
the holes. Place the bracket and tighten the
screws.
3. Connect the wires.
4. Mount the outdoor unit on the bracket. Make
sure it is properly secured.
INSTALLATION
1. Choose a suitable place.
2. Mount backing plate of indoor-monitor by drilling
holes in the wall, and screwing the backing plate
firmly, making provision for the cable to pass
through.
3. Connect the wires to screw terminals as per
diagram.
4. Insert the bracket into the slots of indoor-monitor.
ENEN

Red
Black
Power
Lock
Lock Power
89
USE
Intercom function: When in standby, when a visitor presses the call button on the outdoor
unit, the indoor-monitor will chime and you will see a live view of the visitor on the screen. Press
the intercom button to speak to the visitor.
Monitor function: Press this button on the indoor-monitor unit to see a live view of the
outdoor unit camera.
Unlock: After identifying the visitor, press the unlock button to open the door/gate for the
visitor.
Mute switch: The ring tone can be muted, for when you don’t want to be disturbed.Press the
button to turn the mute function on or off. When muting is activated the mute LED will be lit.
SETTINGS
Use the Setting button and the + and – buttons to navigate the main menu. Change with the + and –
buttons, confirm with the Setting button.
You can adjust these settings:
Brightness
Contrast
Colour
Ring volume
Ringtone
ENEN

11
10
TECHNICAL SPECIFICATION
INDOOR MONITOR
Supply Voltage DC 15V 1A
Color Configuration R.G.B.delta
Video System PAL/NTSC
Effective Pixels 800X3(RGB)X480
Consumption Current 500± 100mA
Operation Temperature -5˚ ~ +50˚
Operation Humidity 85%(Max)
Screen size 7"(Diagonal) inch
OUTDOOR CAMERA
Imaging Sensor Type 1/4”CMOS
View Angle about 70 degrees
Power supply Indoor monitor
Night vision distance 0.5m ~ 1m
Consumption Current 200~250mA
Operating Temperature -10° ~ +50°
Storage Temperature -20° ~ +60°
Operating Humidity ≤85%RH
SAFETY INFORMATION
Precaution
Do not cover the ventilation openings with objects such as newspaper, table cloths, curtains etc.
Do not allow this product to get directly into contact with heat sources or naked flames.
The normal operation of the product may be disturbed by strong electro-magnetic interference.
This equipment is built exclusively for domestic use.
The device must not be exposed to splashes and it must not be submerged.
No object containing liquids, such as a vase, may be placed on the device.
Maintain a minimum safety distance of 10cm all around the product in order to insure proper ventilation.
Insure the outdoor unit is not installed where it may be covered by water or rain.
Do not allow children to play with the device
Conforms to all relevant European Directives.
This symbol is known as the ‘Crossed-out Wheelie Bin Symbol’. When this symbol is
marked on a product or battery, it means that it should not be disposed of with your
general household waste. Some chemicals contained within electrical/electronic products
products or batteries can be harmful to health and the environment. Only dispose of
electrical/electronic/battery items in separate collection schemes, which cater for the
recovery and recycling of materials contained within. Your co-operation is vital to ensure
the success of these schemes and for the protection of the environment.
EN

Name
12
3
5
6
7
4
8
7
1
2
5
3
6
4
12 13
WARNUNG
1. Bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme des Produkts die Bedienungsanweisungen
aufmerksam durch.
2. Zerschneiden Sie nicht das Stromversorgungskabel, um es zu verlängern. Das Gerät (Trafo) funktioniert
nicht mit einem längeren Kabel. Schließen Sie das Gerät erst dann an, wenn die Verkabelung
abgeschlossen ist.
INSTALLATIONSSICHERHEIT
1. Halten Sie Kinder und Unbeteiligte während der Montage des Geräts fern. Ablenkungen können zum
Kontrollverlust führen.
2. Vermeiden Sie Überanstrengungen während der Montage des Produkts. Sorgen Sie jederzeit für einen
angemessenen Halt und Gleichgewicht. In unerwarteten Lagen ermöglicht dies eine bessere Kontrolle.
3. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bringen Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern an.
BETRIEBSSICHERHEIT
1. Nehmen Sie keine elektronischen Geräte in explosiver Umgebung, wie zum Beispiel in Anwesenheit von
entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Staub in Betrieb. Elektronische Geräte erzeugen Funken, die
Staub oder Dämpfe entzünden können.
2. Nicht alle denkbaren Bedingungen und Situationen, die auftreten könnten, werden von den in dieser
Bedienungsanleitung erläuterten Warnhinweisen, Vorsichtsmaßnahmen und Vorschriften abgedeckt.
Grundsätzlich gilt, dass Faktoren, wie der gesunde Menschenverstand und Vorsicht nicht im Produkt
integriert sind, sondern vom Anwender mitgebracht werden müssen.
3. Setzen Sie den Netzstecker keinem Regen oder Nässe aus. In den Netzstecker eindringendes Wasser
erhöht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
4. Überlasten Sie das Netzkabel nicht. Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Netzstecker aus der Steckdose
herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
5. Der Adapter muss zur Steckdose passen. Modifizieren Sie niemals den Netzstecker. Unveränderte
Netzstecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlags.
LIEFERUMFANG
1. Inneneinheit mit Bildschirm
2. Außeneinheit
3. Verkabelung
4. Netzstecker
5. Montageplatte
6. Schrauben und Dübel
7. Namensschild
8. Schnellstartanleitung
PRODUKTÜBERBLICK
INNENEINHEIT MIT BILDSCHIRM
AUSSENEINHEIT
1. Mikrofon
2. Türentriegelungstaste
3. Torentriegelungstaste
4. Stummschalttaste
5. Einstelltaste
6. + Taste/Sprechtaste
7. - Taste/Monitor-Taste
1. Regenschutz
2. Mikrofon
3. Kameralinse
4. Nachtsichtlicht
5. Lautsprecher
6. Namensschild
7. Ruftaste
8. Lichtempfindlicher Widerstand
DEDE

14 15
MONTAGE MONTAGE
1. Sorgen Sie während der Montage der
Außeneinheit dafür, dass der gewünschte
Installationsort trocken ist. Es ist wichtig, dass
die Kamera oder die Elektronik nicht nass
werden.
2. Bohren Sie Löcher in die Wand und setzen Sie
die Dübel ein. Bringen Sie die Halterung an
und ziehen Sie die Schrauben fest.
3. Verbinden Sie die Kabel.
4. Befestigen Sie die Außeneinheit an der
Halterung. Vergewissern Sie sich, dass sie
ordentlich befestigt ist.
1. Wählen Sie eine geeignete Stelle.
2. Befestigen Sie die Trägerplatte des Innenmonitors,
indem Sie Löcher in die Wand bohren und die
Trägerplatte festschrauben, wobei Sie darauf
achten, dass das Kabel durchgezogen werden kann.
3. Verbinden Sie die Drähte mit Schraubklemmen, wie
auf dem Diagramm gezeigt.
4. Setzen Sie die Halterung in den Steckplatz für den
Innenmonitor ein.
DEDE

Red
Black
Power
Lock
Lock Power
16 17
VERWENDUNG
Sprechfunktion: Wenn ein Besucher die Ruftaste auf der Außeneinheit drückt, während sie sich
in Standby befindet, klingelt die Inneneinheit und Sie sehen ein Live-Bild des Besuchers auf dem
Bildschirm. Drücken Sie die Sprechtaste, um mit dem Besucher zu kommunizieren.
Bildschirmfunktion: Drücken Sie diese Taste auf der Inneneinheit, um ein Live-Bild der
Außenkamera zu sehen.
Entriegeln: Nachdem Sie den Besucher identifiziert haben, drücken Sie die Entriegelungstaste,
um die Tür/das Gartentor für den Besucher zu öffnen.
Stummschalter: Der Klingelton kann stummgeschaltet werden, wenn Sie nicht gestört werden
möchten. Drücken Sie die Taste, um die Stummschaltung ein- oder auszuschalten. Ist die
Stummschaltung aktiviert, leuchtet die Stummschaltungs-LED.
EINSTELLUNGEN
Verwenden Sie die Einstelltaste und die Tasten + und -, um im Hauptmenü zu navigieren. Nehmen Sie die
Einstellungen mit den Tasten + und - vor und bestätigen Sie ihre Wahl durch Drücken der Einstellungs-Taste.
Sie können die folgenden Einstellungen anpassen:
Helligkeit
Kontrast
Farbe
Klingellautstärke
Klingelton
DEDE

19
18
TECHNISCHE DATEN
INNENEINHEIT MIT BILDSCHIRM
Netzspannung DC 15 V 1 A
Farbkonfiguration RGB Delta
Videosystem PAL/NTSC
Effektive Auflösung 800x3 (RGB) x480
Stromaufnahme 500 ± 100 mA
Betriebstemperatur -5°C ~ +50°C
Betriebsfeuchtigkeit 85 % (Max)
Bildschirmgröße 7 Zoll (diagonal)
AUSSENKAMERA
Bildsensor-Typ 1/4 Zoll CMOS
Betrachtungswinkel Etwa 70 Grad
Energieversorgung Inneneinheit mit Bildschirm
Nachtsichtreichweite 0,5 m ~ 1 m
Stromaufnahme 200~250 mA
Betriebstemperatur -10°C ~ +50°C
Lagertemperatur -20°C ~ +60°C
Betriebsfeuchtigkeit ≤85% RH
SICHERHEITSHINWEISE
Vorsichtsmaßnahmen
Bedecken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit Objekten wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw.
Lassen Sie dieses Produkt nicht in direkten Kontakt mit Wärmequellen oder offenen Flammen kommen.
Durch starke elektromagnetische Interferenzen kann der Normalbetrieb des Produkts gestört werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch bestimmt.
Dieses Gerät darf keinen Wasserspritzern ausgesetzt sein oder in Wasser getaucht werden.
Es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 10 cm um das Produkt ein, damit für eine ausreichende Belüftung gesorgt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Außeneinheit nicht dort installiert ist, wo sie Wasser oder Regen ausgesetzt sein könnte.
Lassen Sie Kinder mit diesem Gerät nicht spielen.
Entspricht allen relevanten Europäischen Richtlinien.
Dieses Symbol ist bekannt als ‘Symbol der durchgestrichenen Mülltonne’. Wenn dieses Symbol
auf einem Produkt oder einer Batterie markiert ist, bedeutet das, dass es nicht mit Ihrem
allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden sollte. Einige Chemikalien, die in elektrischen/
elektronischen Produkten oder Batterien enthalten sind können der Gesundheit und der Umwelt
schaden. Entsorgen Sie elektrische/elektronische/Batterie-Geräte in separaten Sammelmodellen,
die für die Rückgewinnung und das Recycling von darin enthaltenen Materialien sorgen. Ihre
Zusammenarbeit ist wichtig, um den Erfolg dieser Sammelmodelle zu sichern und für den
Schutz der Umwelt.
DE

Name
12
3
5
6
7
4
8
7
1
2
5
3
6
4
20 21
WAARSCHUWING
1. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig door voordat u het product installeert en gebruikt.
2. Snij het stroomsnoer niet door om het te verlengen; het apparaat (de transformator) werkt niet met een
langere kabel. Steek de stekker niet in het stopcontact voordat alle bedrading is aangelegd.
INSTALLATIE VEILIGHEID
1. Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens installatie van de producten. Door afleidingen kunt u
de controle verliezen.
2. Reik niet buiten uw macht bij het installeren van dit product. Zorg te allen tijde dat u stevig staat en uw
evenwicht behoudt. Hierdoor heeft u meer controle in onverwachte situaties.
3. Dit product is geen speelgoed. Monteer het buiten bereik van kinderen.
VEILIGE BEDIENING
1. Gebruik geen elektrisch aangedreven producten in een explosieve atmosfeer, zoals in de buurt van
brandbare vloeistoffen, gassen, of stof. Elektrisch aangedreven producten produceren vonken die
mogelijk stof of dampen kunnen ontsteken.
2. De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies in deze gebruiksaanwijzing kunnen nooit alle
mogelijke omstandigheden en situaties die zouden kunnen voorkomen afdekken. De gebruiker dient te
beseffen dat gezond verstand en voorzichtigheid factoren zijn die niet in het product kunnen worden
ingebouwd, maar van de gebruiker af moeten komen.
3. Stel de voedingsadapter van dit product niet bloot aan regen of vochtige condities. Het risico op
elektrische schokken neemt toe als er water in de voedingsadapter komt.
4. Ga voorzichtig om met het netsnoer. Trek nooit aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt
verwijderen. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Het risico
op elektrische schokken neemt toe als snoeren beschadigd of in de knoop raken.
5. De adapter moet geschikt zijn voor het stopcontact. Ga nooit zelf de stekker aanpassen. Originele
stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schokken.
MEEGELEVERD IN DE DOOS
1. Binnenscherm
2. Buiteneenheid
3. Bedrading
4. Adapter
5. Montageplaat
6. Schroeven en pluggen
7. Naamplaatje
8. Snelstartgids
PRODUCTOVERZICHT
BINNENMONITOR
BUITENEENHEID
1. Microfoon
2. Deurontgrendelingstoets
3. Hekontgrendelingstoets
4. Dempen toets
5. Insteltoets
6. + toets/ Intercom toets
7. – Toets / Monitor toets
1. Regenafdekking
2. Microfoon
3. Cameralens
4. Nachtzichtverlichting
5. Luidspreker
6. Naamkaartje
7. Oproeptoets
8. Fotogevoelige weerstand
NLNL

22 23
INSTALLATIE
1. Zorg dat de locatie waar de buiteneenheid
wordt geïnstalleerd droog is. Het is belangrijk
dat de camera en de elektronica niet nat
worden.
2. Boor gaten in de muur en doe de pluggen
in de gaten. Plaats de beugel en draai de
schroeven aan.
3. Sluit de bedrading aan.
4. Monteer de buiteneenheid op de beugel.
Zorg ervoor dat hij goed vast zit.
INSTALLATIE
1. Kies een geschikte plaats.
2. Plaats achterplaat van de binnenmonitor door
het boren van gaten in de muur, enschroef de
achterplaat stevig vast, ervoor zorgend dat de
kabeler doorheen past.
3. Verbind de draden volgens schema aan de
schroefklemmen.
4. Steek de beugel in de sleuven van de
binnenmonitor.
NLNL

Red
Black
Power
Lock
Lock Power
24 25
GEBRUIK
Intercomfunctie: Als een bezoeker de oproeptoets indrukt op de buiteneenheid terwijl die
stand-by staat, dan klinkt de bel via de binnenmonitor, en u ziet live beeld van de bezoeker op
het scherm. Druk op de intercomtoets om met de bezoeker te praten.
Monitorfunctie: Druk, als de bezoeker geïdentificeerd is, op de ontgrendeltoets om de deur/
poort voor de bezoeker te openen
Ontgrendelen: Druk, als de bezoeker geïdentificeerd is, op de ontgrendeltoets om de deur/
poort voor de bezoeker te openen.
Dempen toets: De beltoon kan worden gedempt, in het geval u niet gestoord wilt worden.
Druk op de toets om de dempingsfunctie aan of uit te zetten. Als dempen ingeschakeld is
brandt de LED.
INSTELLINGEN
Gebruik de instellingen toets en de + en - toetsen om door het hoofdmenu te navigeren. Pas aan met de +
en - toetsen, bevestig met de Instellingen toets.
Deze instellingen kunt u aanpassen:
Helderheid
Contrast
Kleur
Bel volume
Belmelodie
NLNL

27
26
SPECIFICATIES
BINNENMONITOR
Bedrijfsspanning DC 15V 1A
Kleurconfiguratie R.G.B.delta
Videosysteem PAL/NTSC
Effectieve pixels 800X3(RGB)X480
Stroomverbruik 500± 100mA
Bedrijfstemperatuur -5°C ~ +50°C
Toelaatbare vochtigheid 85%(Max)
Schermgrootte 7” (Diagonaal) inch
BUITENCAMERA
Beeldsensor Type 1/4"CMOS
Kijkhoek ongeveer 70 graden
Voedingsbron: Binnenscherm
Nachtzicht afstand 0.5m ~ 1m
Stroomverbruik 200~250mA
Bedrijfstemperatuur -10°C ~ +50°C
Opslagtemperatuur -20°C ~ +60°C
Toelaatbare Vochtigheid ≤85%RH
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Voorzichtig
Blokkeer geen ventilatieopeningen met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc.
Laat dit product niet in direct contact komen met hittebronnen of open vuur.
Normaal functioneren van het prodcut kan verstoord worden door sterke elektromagnetische straling.
Deze apparatuur is alleen voor huishoudelijk gebruik gemaakt.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan spatwater en mag niet worden ondergedompeld.
Voorwerpen die vloeistoffen bevatten, zoals een vaas, mogen niet op het apparaat gezet worden.
Bewaar een minimum afstand van 10cm rond het product zodat er voldoende ventilatie is.
Zorg dat de buiteneenheid niet wordt gemonteerd op een plaats die blootstaat aan water of regen.
Sta kinderen niet toe met het apparaat te spelen
Voldoet aan alle relevante Europese richtlijnen.
Dit symbool is bekend als het “doorgekruiste kliko-symbool”. Als dit symbool op een product
of een batterij is gemarkeerd, betekent dit dat het niet met uw normale huishoudelijk afval
mag worden afgevoerd. Sommige chemische stoffen in elektrische/elektronische producten
of batterijen kunnen voor de gezondheid en het milieu schadelijk zijn. Verwijder elektrische/
elektronische/batterij producten alleen met regelingen voor gescheiden afvalinzameling, die
voorzien in de terugwinning en recycling an materialen in de producten. Uw medewerking
is van vitaal belang voor het welslagen van deze regelingen en voor de bescherming van het
milieu.
NL

Name
12
3
5
6
7
4
8
7
1
2
5
3
6
4
28 29
MISE EN GARDE
1. Veuillez lire ces instructions attentivement avant d’installer et d’utiliser le produit.
2. Ne coupez pas le câble d’alimentation pour le rallonger ; l’appareil (transformateur) ne fonctionne pas
avec un câble plus long. Ne branchez pas l’appareil tant que le câblage n’est pas terminé.
SECURITE D’INSTALLATION
1. Éloignez les enfants et les personnes autour pendant l’installation des produits. Les distractions peuvent
vous faire perdre le contrôle.
2. Ne vous penchez pas pendant l’installation de ce produit. Maintenez votre assise au sol et gardez
l’équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle dans des situations inattendues.
3. Ce produit n’est pas un jouet. Montez-le hors de portée des enfants.
SECURITE D’UTILISATION
1. N’utilisez pas de produits électriques en atmosphères explosives, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Les produits électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les vapeurs.
2. Les avertissements, précautions et instructions présentés dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes
les conditions et situations possibles qui peuvent se présenter. Il doit être entendu par l’opérateur que le
bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés dans ce produit, mais devront
être de la responsabilité de l’opérateur.
3. N’exposez pas l’adaptateur d’alimentation de ce produit à des conditions de pluie ou d’humidité. L’eau
qui pénètre dans l’adaptateur augmente le risque d’électrocution.
4. Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour débrancher la prise de
courant. Éloignez le cordon de la chaleur, de l’huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Les
cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques d’électrocution.
5. L’adaptateur doit correspondre à la prise. Ne jamais modifier la prise d’aucune façon. Les prises non
modifiées et les prises correspondantes réduiront le risque d’électrocution.
CONTENU DE LA BOITE
1. Moniteur d’intérieur
2. Unité extérieure
3. Câblage
4. Adaptateur
5. Plaque de montage
6. Vis et chevilles
7. Plaque signalétique
8. Guide de démarrage rapide
PRESENTATION DU PRODUIT
MONITEUR D’INTERIEUR
UNITE EXTERIEURE
1. Microphone
2. Bouton de déverrouillage de porte
3. Bouton de déverrouillage du portail
4. Bouton de coupure du son
5. Bouton de réglage
6. Bouton + / bouton de l’interphone
7. Bouton – / bouton du moniteur
1. Cache de pluie
2. Microphone
3. Objectif de la caméra
4. Éclairage de vision nocturne
5. Haut-parleur
6. Étiquette du nom
7. Bouton d’appel
8. Résistance photosensible
FRFR

30 31
INSTALLATION INSTALLATION
1. Lors de l’installation de l’unité extérieure,
assurez-vous que l’emplacement que vous
souhaitez pour l’installation est sec. Il est
important que la caméra ou les composants
électroniques ne soient pas mouillés.
2. Percez les trous dans le mur, insérez les
chevilles dans les trous. Placez le support et
serrez les vis.
3. Branchez les fils.
4. Montez l’unité extérieure sur le support.
Assurez-vous qu’elle est bien fixée.
1. Sélectionnez un lieu adapté.
2. Montez la plaque de support du moniteur
d’intérieur en perçant des trous dans le mur, puis en
vissant la plaque de support fermement, en veillant
à laisser assez d’espace pour permettre au câble de
traverser.
3. Connectez les fils aux bornes à vis comme indiqué
dans le diagramme.
4. Insérez les supports dans les trous du moniteur
d’intérieur.
FRFR

Red
Black
Power
Lock
Lock Power
32 33
UTILISATION
Fonction d’interphone: En mode veille, quand un visiteur appuie sur le bouton d’appel sur
l’unité extérieure, le moniteur d’intérieur sonne et vous voyez votre visiteur sur l’écran. Appuyez
sur le bouton de l’interphone pour parler au visiteur.
Fonction moniteur: Appuyez sur ce bouton sur l’unité du moniteur d’intérieur pour voir la vue
en direct de la caméra de l’unité extérieure.
Déverrouiller: Après avoir identifié le visiteur, appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir la porte/le portail.
Bouton de coupure du son: La sonnerie peut être désactivée, lorsque vous souhaitez ne pas
être dérangé. Appuyez sur le bouton pour activer la fonction de coupure du son ou la désactiver.
Lorsque la fonction de coupure du son est activée, la DEL muet s’illumine.
REGLAGES
Utilisez le bouton de réglage et les boutons + et – pour naviguer dans le menu principal. Effectuez les
changements avec les boutons + et –, puis confirmez avec le bouton de réglage.
Vous pouvez régler ces paramètres:
Luminosité
Contraste
Couleurs
Volume de sonnerie
Mélodie
FRFR

35
34
CARACTERISTIQUES
MONITEUR D’INTERIEUR
Voltage d'alimentation CC 15V 1A
Configuration de couleur Delta RGB
Système vidéo PAL/NTSC
Pixels effectifs 800 X 3 (RGB) X 480
Consommation de courant 500± 100mA
Température de fonctionnement -5°C ~ +50°C
Humidité durant le fonctionnement 85 % (Max)
Dimensions de l'écran 7" pouces (diagonale)
CAMERA D’EXTERIEUR
Type de capteur d'imagerie 1/4'' CMOS
Angle de vue environ 70 degrés
Alimentation Moniteur d’intérieur
Portée de vision nocturne 0,5 m ~ 1 m
Consommation de courant 200~250mA
Température de fonctionnement -10°C~ +50°C
Température pour le rangement -20°C ~ +60°C
Humidité durant le fonctionnement ≤85 % HR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Précaution
Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation avec des objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
Ne laissez pas ce produit entrer directement en contact avec des sources de chaleur ou des flammes nues.
Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par une forte interférence électromagnétique.
Cet équipement est construit exclusivement pour usage domestique.
L’appareil ne doit pas être exposé aux éclaboussures et il ne doit pas être immergé.
Aucun objet contenant des liquides, tel qu’un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
Maintenez une distance de sécurité minimale de 10 cm tout autour du produit afin d’assurer une aération adéquate.
S’assurer que l’unité extérieure n’est pas installée là où elle peut être exposée à de l’eau ou de la pluie.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil
Conforme aux directives européennes applicables.
Ce symbole est connu comme“La poubelle barrée”. Lorsque ce symbole est marqué sur un
produit ou sur une pile, cela signifie que qu’il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Certains produits chimiques contenus dans les produits électriques/électroniques ou les
piles peuvent être nocifs pour la santé et l’environnement. Jeter uniquement les éléments
électriques/électroniques/piles dans des systèmes de collecte distincts, qui assurent la
récupération et le recyclage des matériaux contenus dans ces élements. Votre collaboration est
essentielle pour assurer le succès de ces programmes et pour la protection de l’environnement.
FR

Name
12
3
5
6
7
4
8
7
1
2
5
3
6
4
36 37
ADVERTENCIA
1. Por favor, lea estas instrucciones detenidamente antes de instalar y usar el producto.
2. No corte el cable de alimentación para alargarlo; el aparato (transformador) no funcionará con un cable
más largo. No enchufe el dispositivo hasta que haya finalizado la instalación del cableado.
INSTALLATIE VEILIGHEID
1. Mantenga a los niños y a los espectadores alejados mientras instala los aparatos. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
2. No se estire para llegar más lejos cuando instale el aparato. Mantenga la postura adecuada y el
equilibrio en todo momento. De esta forma, tendrá un mayor control ante situaciones inesperadas.
3. Este producto no es un juguete, móntelo fuera del alcance de los niños.
SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO
1. No maneje aparatos eléctricos en atmósferas explosivas, tales como aquellas en las que haya presencia
de polvo, gases o líquidos inflamables. Los aparatos eléctricos producen chispas que pueden encender el
polvo o los gases.
2. Las advertencias, las precauciones y las instrucciones de este manual no cubren todas las circunstancias
y situaciones que pueden ocurrir. El operario debe entender que el sentido común y la precaución son
factores que debe poner el propio trabajador, no depende del aparato.
3. No exponga el adaptador de corriente del producto a la lluvia ni a la humedad. La entrada de agua en el
adaptador de corriente aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
4. No maltrate el cable de alimentación. No tire del cable para desenchufar el aparato de la toma de
corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
5. El adaptador debe coincidir con la toma. No realice ningún tipo de modificación en el enchufe. Los
enchufes que no se han modificado y que se adaptan a las tomas de corriente reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
CONTENIDO DE LA CAJA
1. Monitor interior
2. Unidad exterior
3. Cables
4. Adaptador
5. Placa de montaje
6. Tornillos y tacos
7. Placa de identificación
8. Guía de inicio rápido
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
MONITOR INTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
1. Micrófono
2. Botón de apertura de puerta
3. Botón de apertura de portón
4. Botón silencio
5. Botón de configuración
6. Botón+/Botón de intercomunicación
7. Botón-/Botón monitor
1. Protector de lluvia
2. Micrófono
3. Lente de la cámara
4. Luz de visión nocturna
5. Altavoz
6. Etiqueta con nombre
7. Botón de llamada
8. Resistencia fotosensible
ESES

38 39
INSTALACIÓN INSTALACIÓN
1. Cuando instale la unidad exterior, asegúrese
de que el lugar donde desea instalarla esté
seco. Es importante que no se mojen las
partes electrónicas.
2. Haga los agujeros en la pared e introduzca los
tacos en los agujeros. Coloque el soporte y
apriete los tornillos.
3. Conecte los cables.
4. Monte la unidad exterior en el soporte.
Asegúrese de que esté bien sujeto.
1. Elija un lugar adecuado.
2. Monte la placa de apoyo del monitor interior
taladrando los agujeros en la pared y atornillando
la placa de apoyo firmemente; permita que el cable
pase a través de la placa.
3. Conecte los cables a las clemas según el diagrama.
4. Inserte el soporte en las ranuras del monitor interior.
ESES
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Smartwares Intercom System manuals

Smartwares
Smartwares VD36W User manual

Smartwares
Smartwares DIC-222 Series User manual

Smartwares
Smartwares VD36W User manual

Smartwares
Smartwares DIC-24112 User manual

Smartwares
Smartwares DIC-211 Series User manual

Smartwares
Smartwares DIC-221 series User manual

Smartwares
Smartwares DIC-222 Series User manual

Smartwares
Smartwares DIC-221 series User manual

Smartwares
Smartwares VD38W User manual

Smartwares
Smartwares DIC-22815 User manual