Smeg KSMD910X Technical manual

D MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
GB INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
F PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE DEMPLOI
NL MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING
I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DUSO
E MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
P INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
RU ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ È ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ
CZ NÁVODNAMONTÁAPOUITÍ

6
7
2
3
1
42
3
1
32
1
4
1
4
42
3
5
52
3
1
4
1
4
32
5
1
32
5
84
2
3
5
1
4
1
54
3
2
2
1
4
53
1A 1B
1C 1D
1E 1F
1G 1H
1I 1J

gg
j
h
i
g
g
4
5
1
2
3
4
32
5
1
1
2
3
4
5
5
1
3
2
4
24
1
5
3
1
5
423
f
f
42
1
3
5
23
1O 1P
1N
1M
1L1K
1Q

q
r
s
t
u
Philips 13W
a
v
v
z
4E
4 A-B-C-D-F-H-I-K-P-Q
4J 4N-O
5G 6L
7M

1
1
1
3
1
1
x 9
3
x 10
8C 8D - 8I
1
x 4
3
1
1
3
1
x 8
8E
8F - 8G - 8H
8Q
3
x 8
3
x 6

2
2
2
7
5
6
B
8
4
10
10b
10a
10b
B
11 12
13b
12b
13a
12a
13b
12b
Ø 8mm
7
5
6
B
8
4
10Q
6
2

20c
B
17
20a
20a
H
20b
20b
G
16
18
B
1
15
17b
17b
17a
B
14
F
15
G
15
14
F
F
15
G
G
13

22
22
22
1 H-J 1 L
22
1 M
21
18
20

9
Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den
alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben
sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem
Handbuch, gegeben werden, bitte ganz streng
einhalten. Es wird keinerlei Haftung bernommen f r
mögliche Mängel, Schäden oder Brände der K chenhaube,
die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem
Handbuch zur ckzuf hren sind.
Die K chenhaube muss in einem Abstand von mindestens
50 cm ber einem Elektroherd und von mindestens 75 cm
ber einem Gasherd oder kombinierten Herd angebracht
werden.
Wenn die Installationsanweisungen der Gaskochgeräts
einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu
ber cksichtigen.
Die Haube verf gt ber einen oberen Luftaustritt B zum
Ableiten der K chenger che nach außen (Abluftbetrieb
Abluftrohr und Rohrschellen werden nicht geliefert).
Ist eine Ableitung von Rauch und Kochdämpfen ins Freie
nicht möglich, kann die Haube mit Umluftbetrieb arbeiten;
in diesem Fall muss ein Aktivkohlefilter bzw. ein Umleitgitter
F an der Halterung (B gel) G montiert werden; auf diese
Weise wird die Luft durch das obere Gitter H mit Hilfe eines
Abluftrohres, das an den oberen Luftaustritt B angeschlossen
ist, und eines Anschlussrings am Umleitgitter F (Abluftrohr
und Rohrschellen werden nicht geliefert) r ckgef hrt.
Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb
und m ssen an eine peripherische Saugeinheit (nicht
mitgeliefert) angeschlossen werden.
Die Abzugshaube ist mit D beln ausgestattet, die f r die
meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein
qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der
entscheidet, ob die Materialien f r die jeweilige Wand/Decke
geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht
der Abzugshaube tragen können.
Installierung
Einleitende Informationen zur Installation der
Dunstabzugshaube:
Vor dem Anschluss des Gerätes die Haube mit Hilfe der
Hauptschalttafel der Wohnung stromlos setzen.
Den/die Fettfilter und das Kohlefiltergestell entfernen.
Die Kaminhalterung zusammenbauen (3 Teile):
Die drei Teile m ssen mit 4 Schrauben aneinander befestigt
werden, die Größe der Halterung ist regulierbar und muss
der Innenbreite des Teleskopkamins entsprechen.
Das Umlenkgitter zusammenbauen (nur wenn ein aus
3 Teilen bestehendes Umlenkgitter mitgeliefert wird
das Umlenkgitter wird nur für den Umluftbetrieb
verwendet):
Die drei Teile m ssen mit 2 Schrauben aneinander befestigt
werden, die Größe des Umlenkgitters ist regulierbar und
muss der Breite der Kaminhalterung entsprechen, an der es
dann befestigt wird.
==
X
X
H
=
=
X
F
F
G
G
Nur für die Modelle in Abb. 1E/8E 1Q/8Q
Die Schrauben, die die Haube oder die Kamingruppe (je nach
vorliegendem Modell) vor bergehend (zu
Transportzwecken) an der Sauggruppe befestigen, entfernen
und AUFBEWAHREN. Um die Installation zu erleichtern,
werden die beiden Teile auseinander geschraubt. Überpr fen,
wie die Teile miteinander befestigt sind, um gegebenenfalls
eine spätere Montage vornehmen zu können.
Hinweis!
Der Kamin ist f r eine Installation mit Umluftbetrieb geeignet.
Bei einigen Modellen kann man im Falle der Benutzung der
Haube im Abluftbetrieb das Kaminoberteil kopf ber drehen,
um es dann so ins Innere des Kaminunterteils einzuf gen,
dass die Schlitze f r den Luftaustritt nicht mehr zu sehen sind.
Die Kamine, bei denen dies möglich ist, erkennt man daran,
dass die Punkte zur Befestigung am B gel G (siehe
Installationsschritte 20a-20b) auch noch einmal an der
Unterseite des Kaminoberteils vorhanden sind.
Hinweis! F r alle bereits zusammengebaute Modelle: Die
Montageschritte 1, 2, 3 werden nicht ber cksichtigt; bei der
Installation der Haube ist mit Schritt 4 zu beginnen.
1. Die Sauggruppe auf eine Fläche stellen und den unteren
Haubenteil einschieben (Bild. 1C/8C 1D/8D 1I/8I
1E/8E 1F/8F 1G/8G 1H 8H).
2. Den Elektroanschluss zwischen den beiden Teilen
vornehmen (Bild 9).
3. Die Haube mit den Schrauben endg ltig an der Sauggruppe
befestigen (dabei die entsprechende Abbildung des
betreffenden Modells zu Hilfe nehmen)(Bild 1C/8C 1D/
8D 1I/8I 1E/8E 1F/8F 1G/8G 1H 8H).
4. Mit einem Bleistift an der Wand eine Linie bis zur Decke
kennzeichnen, die mit der Mittellinie bereinstimmen
muss und die Montage erleichtert (Bild 10).
5. Den Bohrplan an die Wand legen: die vertikale Mittellinie
des Bohrplans muss mit der an der Wand
gekennzeichneten Linie bereinstimmen; ferner muss
die untere Bohrplankante der unteren Kante der Haube
entsprechen: hierbei ist zu ber cksichtigen, dass die
Unterseite der Haube nach erfolgter Montage bei
Elektrokochmulden mindestens 50 cm bzw. bei Gas-
oder gemischten Kochmulden 75 cm entfernt sein muss.
6. Den unteren Halteb gel so an das Bohrschema anlegen,
dass er sich mit dem vorgezeichneten Rechteck deckt,
die beiden äußeren Bohrlöcher kennzeichnen und bohren,
das Bohrschema entfernen und zwei Wandd bel einf gen
und mit zwei 5x45mm-Schrauben den Halteb gel der
Haube befestigen (Bild 10).
Achtung: Nur Modelle in Bild 1Q/10Q:
Den mittleren B gel mit 2 Schrauben und Wandd beln
ber dem unteren B gel befestigen (siehe Bohrschema
f r die Position der Löcher).
7. Die Haube am unteren B gel einhängen.
8. Die Distanz der Haube zur Wand regeln.
9. Die Haube horizontal ausrichten.
10. Vom Innern der Sauggruppe aus, mit einem Bleistift das
Bohrloch f r die endg ltige Befestigung der Haube
kennzeichnen (1 oder 2 endg ltige Befestigungspunkte
notwendig) (Bild 11).
11. Die Haube vom unteren B gel abnehmen.
12. Die gekennzeichnete Stelle bohren (Ø8mm) (Bild 12).
13. Je nach Bedarf 1 oder 2 Wandd bel einf gen.
14. Den Kaminhalteb gel G an die Wand (nahe der Decke)

10
anlegen, den Kaminhalteb gel als Bohrschablone
benutzen (das kleine Langloch auf der Halterung muss
mit der vorher auf der Wand gekennzeichneten Linie
bereinstimmen) und mit dem Bleistift zwei Löcher
kennzeichnen, die Löcher bohren (Ø8 mm) und 2 D bel
einsetzen (Bild 13).
15. Den Kaminhalteb gel mit 2 Schrauben 5x45mm an der
Wand fixieren.
16. Die Haube beim unteren B gel einhängen.
17. Die Dunstabzugshaube definitiv (UNBEDINGT
NOTWENDIG) an der Wand fixieren (Bild 14).
18. Den Rohranschluss zum Ableiten des Rauchs am
Anschlussring an der Oberseite des Saugmotors
vornehmen (Rohr und Rohrschellen werden nicht
mitgeliefert, sondern m ssen gekauft werden).
Das andere Rohrende muss bei Abluftbetrieb an eine
Vorrichtung angeschlossen werden, die den Rauch in
Freie leitet.
Soll die Haube mit Umluftbetrieb arbeiten, anschließend
das Umlenkgitter F am Kaminhalteb gel G befestigen
und das andere Rohrende mit dem auf das Umlenkgitter
F gesetzten Anschlussring verbinden (Bild 15).
19. Den Elektroanschluss vornehmen.
Achtung: Nur Modelle in Bild 1Q:
Fahren Sie mit dem Installationsschritt 23 fort.
20. Die Kamine anbringen und oben mit 2 Schrauben (20a)
an der Kaminhalterung G (20b) fixieren (Bild 16).
Nur für die Modelle mit Glasfaserlichtpunkten
(Abb. 1G):
Überpr fen, dass die Kamine abgebaut werden können,
um Zugang zu dem Fach zu gewähren, in dem sich die
Lampe f r die Glasfasern befindet.
Nur für das Modell mit Bedienfeld auf dem Kamin
(Abb. 1L 17): Den Flachdraht der Steuerung, der von
der Motorgruppe kommt, ber die Öffnung des Kamins
von innen nach außen hindurchf hren (20c).
Den Anschluss des Bedienfeldes an den Flachdraht
vornehmen.
Hinweis! Der Stift des Anschlussst cks des Flachdrahts
MUSS mit dem Loch im Anschlusssockel auf der
R ckseite des Bedienfelds bereinstimmen.
21. Den unteren Kaminteil nach unten gleiten lassen, um die
Sauggruppe vollständig abzudecken und in den
entsprechenden Sitz an der Haube einschieben (Bild
18).
22. Das Kaminunterteil mit zwei Schrauben befestigen (nur
f r das Modell in Bild 1H/19H 1J/19J 1L/19L 1M/19M
1N/19N 1O/19O 1P/19P).
23. Nur Modelle in Bild 1Q:
Die Kamingruppe auf die Sauggruppe aufsetzen.
Die elektrischen Anschl sse zwischen den beiden
Teilen vornehmen (Bild 9).
Die Kamingruppe mit den Schrauben endg ltig an der
Sauggruppe befestigen (dabei die entsprechende
Abbildung des betreffenden Modells zu Hilfe nehmen)
(Bild 8Q).
Hinweis! Pr fen, dass das Unterteil des Kamins im
mittleren B gel einrastet (Bild 20).
Das Oberteil der Kamingruppe mit 2 Schrauben am
Kaminhalteb gel befestigen (Bild 16).
Das Kohlefiltergestell und den/die Fettfilter wieder einbauen
und den ordnungsgemäßen Betrieb der Haube pr fen.
Elektrischer Anschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf
dem Typenschild im Inneren der K chenhaube angegebenen
ist. Wenn die K chenhaube mit einem Netzstecker
ausgestattet ist, diesen an eine den g ltigen Normen
entsprechende, jederzeit zugängliche Steckdose
anschliessen. Wenn die K chenhaube nicht mit einem
Netzstecker ausgestattet ist, muss sie direkt an das Stromnetz
angeschlossen werden. Dazu einen zweipoligen normierten
Schalter anbringen, dessen geöffnete Anschlusstellen
mindestens 3 mm auseinanderliegen m ssen (gut
zugänglich).
Beschreibung der
Dunstabzugshaube Abb. 1
1 Bedienfeld
2 Fettfilter
3 Griff zum Aushaken des Fettfilters
4 Lampe
5 Dunstschirm
6 Teleskopkamin
7 Luftaustritt (nur bei Umluftbetrieb)
8 Lichtpunkte (nur f r das Modell in Abb. 1G)
Funktionsweise Alle Versionen
Im Falle einer sehr intensiven K chendunstkonzentration
die höchste Saugstärke einschalten. Es wird empfohlen, die
K chenhaube schon f nf Minuten vor Beginn des
Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen
Beendigung noch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu
lassen.
Betrieb Modell mit Tastenfeld
A. Schalter ON/OFF Beleuchtung
B. Schalter ON/OFF der Absaugfunktion und zum
Einschalten der geringsten Saugstärke
B+C. Schalter zum Einschalten der mittleren Saugstärke
B+D. Schalter zum Einschalten der maximalen Saugstärke
a. Schalter ON/OFF Beleuchtung
b. Schalter OFF der Absaugfunktion
c. d. e. geringe (c.), mittlere (d.), höchste (e.) Saugstärke.
f. Betriebsanzeigenleuchte (wenn vorgesehen).
ABCD
a
a b-c de
f
b-c-d-e
b-c-d-e
a
abcde

11
Betrieb Modell mit
elektronischen Steuerungen
A Lichtschalter, EIN / AUS
B- Abschaltung Abzugshaube (Warte- /
Bereitschaftsposition)
C- Timer der ausgewählten Geschwindigkeitsstufe
(zeigt die ausgewählte Geschwindigkeit an sowie
eine blinkende Anzeigeleuchte an der Unterseite des
Displays). Mit dieser Taste kann der Betrieb der
Haube f r eine bestimmte Zeit eingestellt werden:
20 Minuten bei ausgewählter Geschwindigkeit 1
15 Minuten bei ausgewählter Geschwindigkeit 2
10 Minuten bei ausgewählter Geschwindigkeit 3
5 Minuten bei ausgewählter Höchstgeschwindigkeit P
D-Anzeigefeld zeigt:
Die eingestellte Geschwindigkeitsstufe (1 2
3 P).
Die Notwendigkeit das Fettfilter zu reinigen
(zur Anzeige der Sättigung des Fettfilters erscheint
der Buchstabe F im Display).
Nach der Reinigung des Fettfilters die Taste
B etwa drei Sekunden lang gedr ckt halten. Der
Buchstabe F erlischt im Display.
Die Notwendigkeit das Aktivkohlefilter zu
ersetzen (zur Anzeige der Sättigung des
Aktivkohlefilters erscheint der Buchstabe C im
Display).
Nach der Auswechselung des Kohlefilters
die Taste B etwa drei Sekunden lang gedr ckt
halten. Der Buchstabe C erlischt im Display.
Die Anzeigeleuchte unten rechts zeigt, wenn sie
eingeschaltet ist ohne zu blinken, an, dass die
Haube betriebsbereit ist (Bereitschaftsposition),
die blinkende Anzeigeleuchte gibt an, dass der
Timer der ausgewählten Geschwindigkeit
eingeschaltet ist.
Achtung!
Die Sättigungsanzeige des Aktivkohlefilters ist im
Normalbetrieb deaktiviert. Um sie zu aktivieren
m ssen die Tasten E und F gleichzeitig 3 Sekunden
lang gedr ckt werden.
Anfänglich erscheint der Buchstabe F in der Anzeige
(Sättigungsanzeige des metallischen Fettfilters).
Dann, nach ungefähr 3 Sekunden erscheint auch der
Buchstabe C in der Anzeige (Sättigungsanzeige des
Aktivkohlefilters), was f r die Aktivierung dieser
Anzeigefunktion steht. Um diese
Anzeigefunktion abzuschalten wiederholen Sie die
obengenannte Operation bis die Anzeige C
(Sättigungsanzeige des Aktivkohlefilters) erlöscht.
E- Taste zur Verringerung der Geschwindigkeit: von
der Höchstgeschwindigkeit P auf die
Geschwindigkeitsstufe 1.
F- Taste zur Erhöhung der Geschwindigkeit von
Bereitschaft auf Geschwindigkeitsstufe P.
Hinweis! Die Höchstgeschwindigkeit P dauert 5
Minuten, danach schaltet die Haube automatisch auf
ABCDEF
Betrieb Modell mit
elektronischen Steuerungen
1. Ausschalter
2. Einschalter und Auswahl der L fterstufe 1-2-3-1-2
3. Stufe 1
4. Stufe 2 und Sättigungsanzeige Metallfettfilter (in letzterem
Fall blinkt die Anzeige - siehe Anleitungen zur Reinigung
der Fettfilter).
Nach erfolgter Reinigung des Fettfilters dr cken Sie die
Taste 1 f r mindestens 3 Sekunden ein, bis der
Signalton ertönt: die LED 4 schaltet sich ab.
5. Stufe 3 und Sättigungsanzeige Aktiv-Kohlefilter (LED)(in
letzterem Fall blinkt die Anzeige - siehe Anleitungen
zum Wechsel der Aktivkohlefilter).
Nach erfolgtem Aktivkohlefilterwechsel dr cken Sie
die Taste 1 f r mindestens 3 Sekunden ein, bis der
Signalton ertönt: die LED 5 schaltet sich ab.
Achtung!
Die Sättigungsanzeige des Aktivkohlefilters ist
deaktiviert.
Soll die Sättigungsanzeige des Aktivkohlefilters aktiviert
werden, 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten 2 und
7 dr cken: zunächst blinkt nur die LED 4 und nach
Ablauf der 3 Sekunden beginnt auch die LED 5 zu
blinken und zeigt so an, daß der Aktivkohlefilter nun
aktiv ist.
F r seine Deaktivierung die beiden Tasten erneut
dr cken: nach 3 Sekungen stellt die LED 5 das Blinken
ein und die Vorrichtung ist deaktiviert.
6. Intensivstufe - LED-Anzeige
7. Einschalter Intensivstufe
Die Intensivstufe wird f r 5 Minuten in Betrieb genommen.
Danach geht die Dunsthaube zu der vorher eingestellten
Stufe zur ck bzw. geht aus, wenn keine Stufe eingestellt
ist.
Um die Intensivstufe vor den 5 Minuten zu beenden,
dr cken Sie den Knopf 1 oder 2.
8. Ausschalter Beleuchtung
9. Ausschalter Beleuchtung
Die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente
funktionieren nicht: F r mindestens 5 Sekunden die Strom-
versorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann
die Haube erneut einschalten. Kann die Störung nicht
behoben werden, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
1234 56789
Wartung
Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der
K chenhaube unterbrochen werden.
Reinigung
Die K chenhaube muss sowohl innen als auch aussen
häufig gereinigt werden.
Zur Reinigung ein mit denaturiertem Alkohol oder fl ssigem
Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte
nehmen, die Scheuermittel enthalten.
Zur beachtung: Die Nichtbeachtung der Anweisungen, die
die Reinigung der Dunstabzugshaube und das Auswechseln
und die Reinigung der Filter betreffen, können Brandgefahr
verursachen.
Wir empfehlen daher die folgenden Anweisungen zu
beachten.

12
Fettfilter
Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (bei
Modellen mit elektronischem Bedienfeld jedes Mal, wenn
die LED 4 zu blinken beginnt - siehe vorhergehende Seite).
Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in
der Sp lmaschine bei niedriger Temperatur und kurzsp lgang
erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der
Sp lmaschine abfärben, was seine Filtermerkmale jedoch
in keiner Weise beeinträchtigt. Zwecks Demontage der
Fettfilter den Aushakgriff ziehen (f) - (Bild 2).
Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)
Dieser Filter bindet die unangenehmen Ger che, die beim
Kochen entstehen.
Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate (wenn man eine
tägliche Ben tzung von ca. 2,5 Std. betrachtet - bei Modellen
mit elektronischem Bedienfeld jedes Mal, wenn die LED 5
zu blinken beginnt siehe vorhergehende Seite) in warmem
Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der
Sp lmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem Fall den
ollständigen Sp lzyklus ohne zusätzliches Geschirr im
Inneren der Geschirrsp lmaschine - einschalten).
Das bersch ssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter
zu beschädigen; danach das Vlies aus dem Plastikrahmen
entfernen und dieses bei 100° f r 10 Minuten in den Ofen
legen, um es vollständig zu trocknen. Das Vlies muss alle
3 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin jedes Mal
dann, wenn es beschädigt ist.
Das Gestell, das den Filter trägt, abnehmen, daf r die Knäufe
(g), die es an der Haube befestigen, um 90° drehen (Bild
3). Das Kohlekissen (i) in den Rahmen (h) schieben und
alles wieder an entsprechender Stelle (j) montieren.
Ersetzten der Lämpchen
Hinweis: Vor Ber hren der Lampen sich vergewissern,
dass sie abgek hlt sind.
Fur die Modelle wie bei Bild 1E + Bild 4E:
1. Die Lampenabdeckung dr cken und loslassen, um sie
zu öffnen.
2. Die defekte Lampe auswechseln.
Ausschließlich Halogenlampen zu max. 20W (G4)
verwenden und darauf achten, diese nicht mit den
Händen zu ber hren.
3. Die Lampenabdeckung wieder schließen
(Schnappverschluss).
Fur die Modelle wie bei Bild 1N/1O + Bild 4N/4O:
1. Die Lampenabdeckung losschrauben).
2. Die defekte Lampe auswechseln.
Ausschließlich Halogenlampen zu max. 20W (G4)
verwenden und darauf achten, diese nicht mit den
Händen zu ber hren.
3. Die Lampenabdeckung wieder andrehen..
Fur die Modelle wie bei Bild 1+Bild 4 (A/B/C/D/F/H/I/
K/P/Q):
1. Die Lampenabdeckung mit Hilfe eines kleinen
Schlitzschraubenziehers oder ähnlichem entfernen..
2. Die defekte Lampe auswechseln. Ausschließlich
Halogenlampen zu max. 20W (G4) verwenden und
darauf achten, diese nicht mit den Händen zu ber hren.
3. Die Lampenabdeckung wieder schließen
(Schnappverschluss).
Fur die Modelle wie bei Bild 1J + Bild 4J:
1. Mit Hilfe eines kleinen Schlitzschraubenziehers den
Rand des Lämpchens anheben, um dieses herausziehen
zu können.
2. Das Verbindungsst ck a entfernen.
3. Das zu ersetzende Lämpchen entfernen und dieses mit
einer Lampe vom Typ P
HILIPS
S
TANDARD
L
INE
mit dem Code
425409, mit 12V 20W 30° Ø35 12V GU4 ersetzen.
4. Das Ersetzen und die Montage des neuen Lämpchens
durchf hren, indem die beschriebenen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge ausgef hrt werden.
Fur die Modelle wie bei Bild 1G + Bild 5G:
die Kamine abbauen: die beiden Schrauben (20a), die
das Kaminoberteil an der Halterung G befestigen,
entfernen (Bild 16).
Das Kästchen q entfernen: Dazu die Schraube r
entfernen, die es an der Haube befestigt.
Die Lampenfassung s entfernen: Dazu die Schraube
t entfernen, die sie am Lampenfach befestigt.
Die defekte Lampe herausnehmen.
Nur Halogenlampen PHILIPS Typ 14515 (GX 5.3) 12V
- 75W verwenden.
Die Lampenfassung s und das Kästchen q wieder
einsetzen und befestigen und die Kamine wieder
anbringen.
Fur die Modelle wie bei Bild 1K:
Bei einigen Versionen dieser Haube sind Glühbirnen von
höchstens 40W (E14) vorgesehen, die ettfilter entfernen,
um auf das Lampenfach zuzugreifen, und die Auswechselung
vornehmen.
Nur für das Modell in Bild 1L + Bild 6L:
1. Die Frontwand v, die die Lampe trägt, nach oben
öffnen (Abb. 6L), dabei darauf achten, mit einer Hand die
Lampe z zu halten.
2. Die defekte Lampe mit einer neuen mit denselben
technischen Eigenschaften austauschen.
Hinweis! Um die gleiche Beleuchtungsqualität zu
gewährleisten, wird empfohlen, denselben Typ Lampen
zu benutzen:
Neonlampe von Philips mit 13 Watt Ref.-Nr.
8711500644305.
Darauf Acht geben, dass der durchsichtige Teil der
Lampen nach innen zeigt, um eine korrekte
Lichtausbreitung zu gewährleisten.
3. Auswechselung des Starters:
Starter mit den gleichen technischen Daten verwenden.
Empfohlene Starter: Philips S10 Starter verwenden.
4. Die Lampe und die Frontwand in umgekehrter Reihenfolge
des Ausbaus wieder einbauen.
Nur für das Modell in Bild 1M + Bild 7M:
1. Die Fettfilter entfernen.
2. Die Lichtabdeckung durch Lösen der 3 Schrauben, die
sie an der Haube befestigen, ausbauen (die Abdeckung
festhalten, damit sie nicht herunterfällt).
3. Die defekte Lampe mit einer neuen mit denselben
technischen Eigenschaften austauschen.
Auswechselung des Starters:
Starter mit den gleichen technischen Daten verwenden.
Empfohlene Starter: Philips S10 Starter verwenden.
4. Die Lichtabdeckung und die Fettfilter in umgekehrter
Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen.
Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst
kontrollieren, ob die Lampen einwandfrei eingedreht
sind, ehe man sich an den Kundendienst wendet.
Warnung
Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten, die
nicht mit elektrischer Energie betrieben werden, in Betrieb
ist, darf der Unterdruck des Raumes 4 pa (4 x 10
-5
bar) nicht
berschreiten. Die K chenhaube niemals einschalten, ohne
das Gitter korrekt einzusetzen! Die angesaugte Luft darf nicht
in ein Abluftrohr geleitet werden, in das die Abluft von Geräten
geleitet wird, die an eine andere Energiequelle als an die
elektrische angeschlossen sind. Ein Raum, in dem gleichzeitig
eine K chenhaube und Geräte in Betrieb sind, die an eine
andere Energiequelle als an die elektrische angeschlossen
sind, muss immer gut bel ftet werden. Es ist strengstens
verboten, unter der K chenhaube Speisen auf offener
Flamme zuzubereiten. Offenes Feuer schädigt die Filter und
kann einen Brand verursachen, daher muss dieses in jedem
Falle vermieden werden. Beim Fritieren muss das erhitzte
Öl ständig kontrolliert werden, um zu vermeiden, dass es
in Brand gerät. Was die technischen Abstände und die
Sicherheitsabstände betrifft, die bei der Ableitung der Dämpfe
beachtet werden m ssen, so sind die Angaben der
zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.

13
Consult the designs in the front pages referenced in the text
by alphabet letters. Closely follow the instructions set
out in this manual. All responsibility, for any eventual
inconveniences, damages or fires caused by not complying
with the instructions in this manual, is declined.
The cooker hood must be placed at a minimum distance of
50 cm from the cooking plane for electric cookers and 75cm
for gas or mixed cookers.The hood can be installed above
these heights but for optimum performance it should be
installed at the distance quoted for the appropriate heat
source.
The hood is equipped with a top air outlet B for discharge
of fumes to the outside (Ducting version exhaust pipe
and pipe fixing clamps not provided).
Should it not be possible to discharge cooking fumes and
vapour to the outside, the hood can be used in the filter
version, fitting an activated carbon filter and the deflector F
on the support (bracket) G, fumes and vapours are
recycled through the top grille H by means of an exhaust
pipe connected to the top air outlet B and the connection
ring mounted on the deflector F (exhaust pipe and pipe
fixing clamps not provided).
The models with no suction motor only operate in ducting
mode, and must be connected to an external suction device
(not supplied).
Expansion wall plugs are provided to secure the hood to
most types of walls/ceilings. However, a qualified technician
must verify suitability of the materials in accordance with the
type of wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough
to take the weight of the hood.
Installation
Preliminary information for installation of the hood:
Disconnect the hood during electrical connection, by turning
the home mains switch off.
Remove the fat/s filter/s and the carbon filter frame.
Do not tile, grout or silicone this appliance to the wall. Surface
mounting only. Do not fix chimney flue to furniture or fly over
shelves unless the chimney flue can be easily removed,
in case maintenance is ever required.
Assembling the chimney flue support/bracket (3
parts):
The three parts should be fixed with 4 screws, the support
extension is adjustable and should correspond to the internal
width of the telescopic chimney flue.
Assembling the deflector (only when a deflector
composed of 3 parts is supplied the deflector should
be only for the filter version):
The three parts should be fixed with 2 screws, the deflector
extension is adjustable and should correspond to the width
of the chimney flue support, to which it is then fixed.
==
X
X
H
=
=
X
F
F
G
G
Remove AND CONSERVE the screws that temporarily
fix the flue units (for reasons of transport), the hood
or the flue unit (on the basis of the model possessed)
with the suction unit. The two parts should be
disassembled to facilitate installation. Check how the parts
are fixed together to repeat assemblage at the opportune
moment.
Attention!
The chimney is predisposed for installation of the filter
Version.
In certain models where it is required to use the cooker hood
in the suction version then it is possible to overturn the upper
section of the chimney
and insert it inside the lower section of the chimney so that
the air-exit perforations are not visible. The chimneys in
which this operation is possible are recognizable by their
bracket fixing points G which are repeated also in the lower
side of the upper section of the chimney (see installation
sequence 20a-20b).
Attention! for all pre-assembled models:
the mounting operations 1, 2, 3 should not be taken into
consideration, for installation begin at operation 4.
1. Rest the suction unit on a flat surface and thread the lower
part of the hood onto it (Fig. 1C/8C 1D/8D 1I/8I 1E/
8E 1F/8F 1G/8G 1H 8H).
2. Make all the electrical connections between the two parts
(Fig. 9).
3. Permanently fix the cooker hood to the suction group with
the screws (consult the figure corresponding to the model
in possession)(Fig. 1C/8C 1D/8D 1I/8I 1E/8E 1F/
8F 1G/8G 1H 8H).
4. Using a pencil, draw a line on the wall, extending up to
the ceiling, to mark the centre. This will facilitate
installation (Fig. 10).
5. Rest the drilling template against the wall: the vertical
centre line printed on the drilling template must correspond
to the centre line drawn on the wall, and the bottom edge
of the drilling template must correspond to the bottom
edge of the hood: bear in mind that, when installation is
complete, the underside of the hood must be at least 50
cm above the cooker top in the case of electric cookers,
and at least 75 cm above the cooker top in the case of
gas or mixed cookers.
6. Place the lower support bracket on the perforation
diagram making it coincide with the traced triangle, mark
the two external holes and perforate. Remove the
perforation diagram, insert two wall-dowels and fix the
support bracket of the hood with two 5x45 mm screws
(Fig. 10).
Attention: only the models illustrated in Fig. 1Q/
10Q:
Fix the central bracket with two screws and wall-dowels
above the lower bracket (see perforation diagram for
positioning the holes).
7. Hang the hood onto the lower bracket.
8. Adjust the distance of the hood from the wall.
9. Adjust the horizontal position of the hood.
10. Using a pencil mark the cooker hood permanent drill hole
inside the suction group (1 or 2 fixing points are
necessary for permanent mounting) (Fig. 11).

14
11. Remove the hood from the lower bracket.
12. Drill at the point marked (Ø8mm) (Fig. 12).
13. Insert 1 or 2 wall screw anchors according to requirement.
14. Apply the flues support bracket G to the wall adherent
to the ceiling, use the flues support bracket as a
perforation diagram (the small slot made on the support
should coincide with the line previously traced on the
wall) and mark two holes with a pencil. Make the holes
(Ø8mm), and insert 2 dowels (Fig. 13).
15. Fix the chimney support bracket to the wall using two
5x45mm screws.
16. Hook the hood onto the bottom bracket.
17. Fix the hood into its final position on the wall
(ABSOLUTELY ESSENTIAL) (Fig. 14).
18. Connect a pipe (pipe and pipe clamps not provided, to
be purchased separately) for discharge of fumes to the
connection ring located over the suction motor unit.
If the hood is to be used in ducting version, the other end
of the pipe must be connected to a device expelling the
fumes to the outside. If the hood is to be used in filter
version, then fix the deflector F to the chimney support
bracket G and connect the other extremity of the pipe
to the connection ring placed on the deflector F (Fig. 15).
19. Connect the electricity.
Attention: only the models illustrated in Fig. 1Q:
Continue from the installation sequence number 23.
20. Apply the chimney stacks and fasten them at the top to
the chimney support G (20b) using 2 screws (20a)
(Fig. 16).
Only for model with optical fibers point lighting
(Fig. 1G):
Check that the chimneys may be removed to permit
access to the optical fibers lamp housing area.
Only for the model with control panel on chimney
flue (Fig. 1L 17):
Insert the command plate from the motor group through
the chimney flue slit from the inside towards the outside
(20c).
Carry out the connection of the control panel to the
command plate.
Attention! The terminal pivot on the plate MUST
correspond to the drill hole on the connection
block situated at the back of the control panel.
21. Slide the bottom section of the chimney down until it
completely covers the suction unit and slots into the
housing provided on top of the hood (Fig. 18).
22. Fix the lower section of the chimney with two screws
(only for the model in Fig. 1H/19H 1J/19J 1L/19L 1M/
19M 1N/19N 1O/19O 1P/19P).
23. Only the models illustrated in Fig. 1Q:
Put the flues unit on the suction unit.
Connect the electricity between the two parts (Fig.
9).
Fix the flue units definitively to the suction unit with
the screws (consult the figure corresponding to the
model in possession) (Fig. 8Q).
Attention! Check that the lower section of the flue fits
onto the central bracket (Fig. 20).
Fix the upper section of the flue units to the flues
support bracket with two screws (Fig. 16).
Remount the carbon filter frame and the fat/s filter/s and check
the perfect functioning of the hood.
Electrical connection
The electrical tension must correspond to the tension noted
on the label placed inside the cooker hood. Connect the
electrical plug, where provided, to the an easily accessible
outlet in conformity with local standards in force.
Where an electrical plug is not provided (for direct connection
to electrical network) place a standards approved bipolar
switch with an aperture distance of not less than 3mm
(accessible) from the contacts.
Description of the hood Fig. 1
1 Control panel
2 Grease filter
3 Grease filter release handle
4 lamp
5 Vapour screen
6 Telescopic chimney
7 Air outlet (used for filter version only)
8 point lighting (only for the model in Fig. 1G)
Operation
All cooker hood versions
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen
vapours. It is recommended that the cooker hood suction
is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave
in operation during cooking and for another 15 minutes
approximately after terminating cooking.
Operation
Model with button panel
A. on/off light switch
B. on/off aspiration switch and minimum power selection
B+C. medium power selection aspiration switch
B+D. maximum power selection aspiration switch
a. ON/OFF lighting
b. OFF motors
c. d. e. Minimum suction power (c.), medium (d.),
maximum (e.).
f. Operation warning light (where present).
ABCD
a
a b-c de
f
b-c-d-e
b-c-d-e
a
abcde

15
Operation
Model with electronic controls
A Lighting, on/off.
B- Fan off (Stand by)
C- Timer for selected speed (visualizes the speed
selected and flashing LED on the lower side of the
display).
This knob permits the operation of the cooker hood
for a established period:
20 minutes if the speed selected is 1
15 minutes if the speed selected is 2
10 minutes if the speed selected is 3
5 minutes if the intensive speed P is selected.
D- Display showing:
Fan speed (1 3 P).
Change grease filters (grease filter saturation
indicator - F)
After washing the anti grease filter, depress
knob B for about 3 seconds. The letter F will
disappear from the display.
Change activated carbon filters (carbon filter
saturation indicator - C).
After replacing the charcoal filter, depress
knob B for about 3 seconds. The letter C will
disappear from the display.
When the led in the lower right side is on, it indicates
that the cooker hood is ready for operation
(standby position), the flashing LED indicates
that the timer has been activated for selected
speed.
Warning!
The active carbon filter saturation function is not
activated.
In order to activate the carbon filter saturation indicator,
press buttons E and F simultaneously for 3 seconds.
Initially, only letter F will fbe displayed, then after the
3 seconds have passed, letter C will be displayed
as well, indicating that the carbon filter saturation
control system is active.
To switch off the system, re-press the same two
buttons: letter C appear on display and after 3
seconds letter it disappear and the device will be
switched off.
E- Knob to decrease the speed: from intensive speed
P to speed level 1.
F- Knob to increase (standby) speed to intensive speed
P.
Attention! Intensive speed P has a duration of 5
minutes after which the cooker hood automatically
sets the speed to level 2 (suction power).
If the hood fails to operate correctly, briefly disconnect it from
the mains power supply for almost 5 sec. by pulling out the
plug. Then plug it in again and try once more before
contacting the Technical Assistance Service.
ABCDEF
Operation
Model with electronic controls
1- Motor OFF button
2-ON button and motor speed selection button 1 - 2 - 3 -
1 - 2 - . . . .
3- Speed 1 LED
4- Speed 2 LED and metal grease filter saturation LED (in
this latter case, the LED will flash - See instructions on
grease filter cleaning).
Once the grease filters have been cleaned, press button
1 for about 3 seconds until you hear the acoustic signal
(beep): the LED 4 will now stop flashing.
5- Speed 3 LED and active carbon filter saturation LED (in
this latter case, the LED will flash - See instructions on
active carbon filter replacement).
Once you have replaced the charcoal filter, press button
1 for about 3 seconds until you hear the acoustic signal
(beep). LED 5 will now stop flashing.
Warning!
The active carbon filter saturation LED is not activated.
In order to activate the active carbon filter saturation
indicator, press buttons 2 and 7 simultaneously for 3
seconds. Initially, only LED 4 will flash, then after the
3 seconds have passed, LED 5 will also start flashing,
indicating that the active carbon filter saturation control
system is active.
To switch off the system, re-press the same two
buttons: after 3 seconds LED 5 will stop flashing and
the device will be switched off.
6 - Intensive speed LED
7 - Intensive speed ON switch
This speed should be used when the concentration of
cooking fumes or odours is particularly strong (for
example when frying, cooking fish etc.). T h e
fast speed will run for about 5 minutes and then return
to the speed previously set automatically (1, 2 or 3),
or switch off if no speed was selected.
To turn off the fast speed, before the end of the 5 minutes,
press button 1 or button 2.
8 - OFF lamp button
9 - ON lamp button
If the hood fails to operate correctly, briefly disconnect it from
the mains power supply for almost 5 sec. by pulling out the
plug. Then plug it in again and try once more before
contacting the Technical Assistance Service.
1234 56789

16
Maintenance
Prior to any maintenance operation ensure that the cooker
hood is disconnected from the power supply.
Cleaning: The cooker hood should be cleaned regularly
internally and externally.
For cleaning use a cloth moistened with denatured alcohol
or neutral liquid detergents. Avoid abrasive detergents.
Warning: Failure to carry out the basic standards of the
cleaning of the cooker hood and replacement of the filters
may cause fire risks.
Therefore we recommend observing these instructions.
Grease filter
This must be cleaned once a month (and, for the model with
electronic control panel, every time LED 4 starts to flash
see preceding page) using non aggressive detergents,
either by hand or in the dishwasher, which must be set to
a low temperature and a short cycle. When washed in a
dishwasher, the grease filter may discolour slightly, but this
does not affect its filtering capacity. To remove the grease
filter, pull the spring release handle (f) - (Fig. 2).
Charcoal filter (filter version only)
It absorbs unpleasant odours caused by cooking.
The charcoal filter can be washed once every two months
(when using the hood 2,5 hours per day, in average and,
for the model with electronic control panel, every time LED
5 starts to flash see preceding page) using hot water and
a suitable detergent, or in a dishwasher at 65°C (if the
dishwasher is used, select the full cycle function and leave
dishes out).
Eliminate excess water without damaging the filter, then
remove the mattress located inside the plastic frame and put
it in the oven for 10 minutes at 100° C to dry completely.
Replace the mattress every 3 years and when the cloth is
damaged.
Remove the filter holder frame by turning the knobs (g) 90°
that affix the chimney to the cooker hood (Fig. 3).
Insert the pad (i) of activated carbon into the frame (h) and
fit the whole back into its housing (j).
Replacing lamps
Warning!
Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down.
For models shown in Fig. 1E + Fig. 4E:
1. Press on the lamp cover and release to open.
2. Replace the damaged light bulb.
Only use halogen bulbs of 20W max (G4), making sure
you do not touch them with your hands.
3. Close the lamp cover (it will snap shut).
For models shown in Fig. 1N/O + Fig. 4N/O:
1. Unscrew the lamp cover.
2. Replace the damaged light bulb.
Only use halogen bulbs of 20W max (G4), making sure
you do not touch them with your hands.
3. Refit the lamp cover.
For models shown in Fig.1+Fig.4 (A/B/C/D/F/H/I/K/P/
Q):
1. Extract the lamp cover by levering it off with a small
screwdriver or similar tool.
2. Replace the damaged light bulb.
Only use halogen bulbs of 20W max (G4), making sure
you do not touch them with your hands.
3. Close the lamp cover (it will snap shut).
For models shown in Fig. 1J + Fig. 4J:
1. Use a small screwdriver as a lever on the borders of
the lamp in order to remove the lightbulb.
2. Unthread the connector a.
3. Slide out the lightbulb to be replaced and replace with a
new 12V 20W 30° Ø35 12V GU4 PHILIPS STANDARD
LINE code 425409.
4. Carry out the replacement and mount the new lightbulb
by following instructions in the reverse.
For models shown in Fig. 1G + Fig. 5G:
Dismount the chimneys: remove the two screws (20 a)
that attaches the upper chimney to the support G (Fig.
16).
Remove the box q: remove the screw r that
secures the cooker hood.
Remove the lamp housing s: remove the screws t
that position the housing in the lamp housing area.
Extract the damaged lamp.
Use only PHILIPS type 14515 (GX 5.3) 12V - 75W
halogen bulbs..
Reposition and secure the lamp housing s and the box
q and remount the chimneys.
For models shown in Fig. 1K + Fig. 4K:
Certain versions of this cooker hood provide for an
incandescent lamp at 40W maximum (E14), remove the
grease filter to access the lamp housing and carry out any
replacements.
Only for the illustrated model in Fig. 1L + Fig. 6L:
1. Open the front panel v upwards, which holds the lamp
in place, ensuring to hold the lamp z with one hand.
2. Replace the damaged lamp with one of identical technical
characteristics.
Attention! To guarantee the equivalent quality of
lighting, it is recommended to use the same type of lamp
bulb:
Philips neon Lamp bulb 13W Code Ref. 8711500644305.
Ensure that the transparent part of the lamp bulb is facing
inwards so as to guarantee correct light distribution.
3. Replacing the starter:
Use a starter with identical technical characteristics.
Recommended starter: Use a Philips S10 starter.
4. Remount the lamp housing and the front panel in the
inverse in relation to the dismounting.
Only for the models illustrated in Fig. 1M + Fig. 7M:
1. Remove the grease filters.
2. Remove the ceiling light unscrewing the 3 screws that
fix it to the hood (hold the ceiling light to prevent it falling).
3. Change the damaged bulb with one with identical
technical characteristics.
Changing the starter
Use a starter with identical technical characteristics.
Starter advised: use a Phillips S10 starter.
4. Remount the ceiling light and the grease filters in the
reverse manner to the montage.
If the lights do not work, make sure that the lamps are
fitted properly into their housings before you call for
technical assistance.
Caution
This appliance is designed to be operated by adults. Children
should not be allowed to tamper with the controls or play with
the appliance.
Do not use the cooker hood where the grill is not correctly
fixed! The suctioned air must not be conveyed in the same
channel used for fumes discharged by appliances powered
by other than electricity. The environment must always be
adequately aerated when the cooker hood and other
appliances powered by other than electricity are used at the
same time. Flambé cooking with a cooker hood is
prohibited. The use of a free flame is damaging to the filters
and may cause fire accidents, therefore free flame cooking
must be avoided. Frying of foods must be kept under close
control in order to avoid overheated oil catching fire. Carry
out fumes discharging in accordance with the regulations in
force by local laws for safety and technical restrictions.

17
Consulter les dessins de la première page avec les
références alphabétiques que lon retrouvera dans le texte
explicatif. Suivre strictement les instructions de cette
notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour
tous les inconvénients, dommages ou incendies provoquès
à lappareil et dus à la non observation des instructions de
la présente notice. Si vous possédez un plan de cuisson
entièrement électrique, la hotte doit être installée a une
distance de 50 cm , de 75 cm dans le cas dun plan de
cuisson mixte ou a gaz. Si les instructions dinstallation du
dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande
distance, il faut en tenir compte.
La hotte est équipée dune sortie de lair supérieure B pour
lévacuation des fumées vers lextérieur (Version aspirante
tuyau dévacuation et colliers de fixation non fournis).
Dans léventualité où il ne serait pas possible dévacuer les
fumées et les vapeurs de cuisson vers lextérieur, il est
possible dutiliser la hotte dans la version filtrante, en
effectuant le montage dun filtre à charbon actif et dun
déflecteur F sur le support (bride) G; les fumées et les
vapeurs sont recyclées à travers le grillage supérieur H,
au moyen dun tuyau dévacuation connecté à la sortie dair
supérieure B et à la bague de connexion montée sur le
déflecteur F (tuyau dévacuation et colliers de fixation non
fournis). Les modèles sans moteur daspiration fonctionnent
uniquement dans la version aspirante et ils doivent être
connectés à une unité périphérique daspiration (non fournie).
La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la
plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de
sadresser à un technicien qualifié afin de sassurer que le
matériel est approprié au type de paroi/plafond. Le paroi/
plafond doit être suffisamment solide pour supporter le poids
de la hotte.
Installation
Informations préliminaires pour linstallation de la
hotte: Débrancher la hotte, en intervenant sur le tableau
électrique général domestique, pendant les phases de
branchement électrique.
Enlever le/les filtres(s) à graisse et le châssis hors du filtre
à charbon.
Assembler le support cheminée (3 parties):
Les trois parties doivent être fixées entre elles avec 4 vis,
lextension du support est réglagle et doit correspondre à la
largeur interne de la cheminée télescopique.
Assembler le déflecteur (seulement au cas où un
déflecteur composé de trois parties serait fourni le
déflecteur doit être utilisé uniquement dans la version
filtrante)
Les trois parties doivent être fixées entre elles avec 2 vis,
lextension du déflecteur est réglable et doit correspondre à
la largeur du support cheminée auquel il sera ensuite fixé.
==
X
X
H
=
=
X
F
F
G
G
Uniquement pour les modèles illustrés dans la Fig.
1E/8E 1Q/8Q
Enlever ET CONSERVER les vis qui fixent temporairement
(pour motifs de transport) la hotte ou le groupe cheminées
(sur la base du modèle en possession) au groupe aspirant.
Pour faciliter linstallation, les deux parties doivent être
désassemblées, vérifier comment les différentes parties
sont fixées entre elle pour pouvoir répéter lassemblage au
moment opportun.
Attention!
La cheminée est prévue pour linstallation dans la version
filtrante. Dans certains modèles, au cas où lon souhaiterait
utiliser la hotte dans la version aspirante, il est possible de
renverser la section supérieure de la cheminée jusquà
linsérer dans la section inférieure de la cheminée, de façon
à ce que les illets de sortie de lair ne soient plus visibles.
Il est possible de reconnaître les cheminées où cette
opération peut être effectuée, étant donné que les points de
fixation à la bride G (voir séquence dinstallation, opérations
20a-20b) sont présents même dans la partie inférieure de la
section supérieure de la cheminée.
Attention! pour tous les modèles déjà assemblés:
les opérations dassemblage «1, 2, 3» ne doivent pas être
effectuées; pour linstallation de la hotte commencer par
lopération «4».
1. Poser le groupe daspiration sur un plan puis enfiler sur
celui-ci la partie inférieure de la hotte (Fig. 1C/8C 1D/
8D 1I/8I 1E/8E 1F/8F 1G/8G 1H 8H).
2. Effectuer les branchements électriques entre les deux
parties (Fig. 9).
3. Fixer définitivement la hotte au groupe daspiration à
laide des vis (voir la figure correspondant à votre
modèle) (Fig. 1C/8C 1D/8D 1I/8I 1E/8E 1F/8F
1G/8G 1H 8H).
4. Au moyen dun crayon, tracer une ligne sur la paroi,
jusquau plafond, en correspondance de la ligne médiane
afin de faciliter les opérations dinstallation (Fig. 10).
5. Appliquer le schéma de perçage contre la paroi: la ligne
médiane verticale imprimée sur le schéma de perçage
devra correspondre à la ligne médiane dessinée sur le
mur. Le bord inférieur du schéma de perçage devra
également correspondre au bord inférieur de la hotte: il
faut tenir compte du fait que, après avoir terminé
linstallation, le côté inférieur de la hotte doit se trouver
à 50 cm. au moins de distance par rapport au plan de
cuisson, en cas de fourneaux électriques, et à 75 cm.
en cas de fourneaux à gaz ou mixtes.
6. Poser létrier de support inférieur sur le gabarit de forage
en le faisant coïncider avec le rectangle tracé, marquer
deux trous externes et forer, enlever le gabarit de forage,
insérer les 2 chevilles à mur et fixer avec 2 vis 5x45mm
létrier de support de la hotte (Fig. 10).
Attention: uniquement les modèles illustrés dans
la Fig. 1Q/10Q:
Fixer létrier central avec 2 vis et chevilles à mur au-
dessus de létrier inférieur (voir gabarit de forage pour la
position des trous).
7. Accrocher la hotte à létrier inférieur.
8. Régler la distance de la hotte par rapport à la paroi.
9. Régler la position horizontale de la hotte.
10. A partir de lintérieur du groupe daspiration, à laide dun
crayon marquer le trou pour la fixation définitive de la
hotte (il est nécessaire de prévoir 1 ou 2 points de fixation
définitive) (Fig. 11).
11. Enlever la hotte hors de létrier inférieur.
12. Percer un trou en correspondance du point marqué (Ø

18
8 mm) (Fig. 12).
13. Insérer 1 ou 2 chevilles pour le mur selon le cas.
14. Appliquer létrier de support cheminées G à la paroi qui
colle au plafond, utiliser létrier de support cheminée
comme gabarit de forage (la petite fente qui se trouve sur
le support doit coïncider avec la ligne tracée précédemment
sur le mur) et tracer avec le crayon 2 trous, effectuer
les trous (Ø8mm), insérer 2 chevilles (Fig. 13).
15. Fixer la bride de support des cheminées contre la paroi,
à laide de deux vis de 5x45 mm.
16. Accrocher la hotte sur la bride inférieure.
17. Fixer définitivement la hotte contre la paroi
(ABSOLUMENT NECESSAIRE) (Fig. 14).
18. Effectuer la connexion entre le tuyau (tuyau et colliers
de fixation non fournis, à acheter séparément) pour
lévacuation des fumées et la bague de connexion qui
se trouve au-dessus de lunité moteur daspiration.
Lautre extrémité du tuyau devra être connectée à un
dispositif dévacuation des fumées vers lextérieur, en
cas demploi de la hotte dans la version aspirante. Si
lon souhaite utiliser la hotte dans la version filtrante,fixer
à la bride de support des cheminées G le déflecteur F
et effectuer la connexion entre lautre extrémité du tuyau
et la bague de connexion qui se trouve sur le déflecteur
F (Fig. 15).
19. Effectuer le raccordement électrique.
Attention uniquement les modèles illustrés dans
la Fig. 1Q:
Continuer à partir de la séquence dinstallation numéro
23.
20. Appliquer les cheminées et fixer ces dernières en haut
à laide de 2 vis (20a) sur le support des cheminées G
(20b) (Fig. 16).
Seulement pour le modèle avec points
dillumination à fibres optiques (Abb. 1G):
Vérifier que les cheminées puissent être désintallées
pour permettre laccès au logement où se trouve la lampe
pour les fibres optiques.
Seulement pour le modèle avec tableau de
contrôle sur la cheminée (Fig.1L 17):
Introduire la plaquette des commandes provenant du
groupe moteur à travers la fente de la cheminée, de
lintérieur vers lextérieur (20c).
Effectuer la connexion du tableau de contrôle à la
plaquette.
Attention! La cheville de la borne de la plaquette
DOIT correspondre à lorifice effectué dans le
socle de connexion placé à larrière du tableau de
contrôle.
21. Faire glisser la section inférieure de la cheminée pour
couvrir totalement le groupe daspiration, jusquà ce
quelle soit insérée dans son logement sur la hotte (Fig.
18).
22. Fixer la section inférieure de la cheminée à laide de deux
vis (uniquement pour les modèles comme indiqué dans
la Fig. 1H/19H 1J/19J 1L/19L 1M/19M 1N/19N 1O/
19O 1P/19P).
23. Uniquement les modèles illustrés dans la Fig. 1Q:
Enfiler le groupe cheminées sur le groupe aspirant.
Effectuer les raccordements électriques entre les
deux parties (Fig. 9).
Fixer définitivement le groupe cheminées au groupe
aspirant avec les vis (consulter la figure correspondant
au modèle en possession) (Fig. 8Q).
Attention! Contrôler que la section inférieure de la
cheminée sencastre bien sur létrier central (Fig.
20).
Fixer la section supérieure du groupe cheminées à
létrier de support cheminées avec 2 vis (Fig. 16).
Remonter le châssis du filtre à charbon et le/les filtre(s) à
graisse et contrôler le fonctionnement parfait de la hotte.
Branchement électrique
La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée
sur létiquette des caractéristiques située dans la hotte. Si la
hotte est fournie avec une fiche, la raccorder à une prise
accessible conforme aux normes en vigueur. Si la hotte est
fournie sans fiche ( branchement direct sur le réseau), la
raccorder à un interrupteur bipolaire normalisé ayant une
distance des contacts supérieure à 3 mm (accessible).
Description de la hotte Fig. 1
1Panneau de contrôle
2Filtre anti-graisse
3Poignée de décrochage du filtre anti-graisse
4Lampe halogène
5Écran vapeurs
6Cheminée télescopique
7Sortie de lair (uniquement pour emploi dans la version
filtrante)
8 points lumière (uniquement pour les modèles comme
indiqué dans la Fig. 1G).
Fonctionnement Toutes les versions
Utiliser la puissance daspiration maximum en cas de
concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous
conseillons dallumer le dispositif daspiration 5 minutes
avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner
encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la
cuisson.
Fonctionnement Modèle avec
Tableau à poussoirs
A. touche ON/OFF éclairage
B. touche OFF/ON aspiration et sélection puissance
minimum
B+C.touche selection puissance daspriration moyenne
B+D.touche selection puissance daspiration maximum
a. ON/OFF lumières
b. OFF moteurs
c. d. e. Puissance daspiration minimum (c.), moyenne
(d.), maximum (e.).
f. Voyant luminineux de fonctionnement (là où il est prévu)
ABCD
a
a b-c de
f
b-c-d-e
b-c-d-e
a
abcde

19
Fonctionnement Modèle
avec contrôles électroniques
A Touche illumination, on/off
B- Touche off aspiration (position dattente/stand-by)
C- Temporisateur de vitesse sélectionnée (visualise la
vitesse sélectionnée et un LED clignotant sur le la
côté inférieur du display).
Cette touche permet de faire fonctionner la hotte pour
un lapse de temps déterminé :
20 minutes si la vitesse 1 est sélectionnée
15 minutes si la vitesse 2 est sélectionnée
10 minutes si la vitesse 3 est sélectionnée
5 minutes si la vitesse intensive P est sélectionnée
D- Display - indique:
La vitesse (puissance daspiration 1-2-3-P).
La nécessité de nettoyer les filtres de gras
(indicateur de saturation des filtres de gras - sur le
display la lettre F apparaît).
Après avoir lavé le filtre à graisse, appuyer sur la
touche B pendant 3 secondes environ. La lettre
F disparaîtra du display
La nécessité de changer le filtre au carbone
(indicateur de saturation du filtre au carbone - sur
le display la lettre C apparaît).
Après avoir lavé ou remplacé le filtre à charbon,
appuyer sur la touche B pendant 3 secondes
environ. La lettre C disparaîtra du display.
Le led situé en bas, sur la droite, lorsquil est allumé
sans clignoter, indique que la hotte est prête à
fonctionner (position dattente/stand by), le LED
qui clignote inique que le temporisateur de la
vitesse sélectionnée est inséré.
Attention! Lindicateur de saturation du filtre au
carbone actif est normalement désactivé pour lactiver
appuyez en même temps pendant 3 secondes sur
la touche E et F.
Au début, sur le display la lettre F apparaît (indicateur
de saturation du filtre métallique antigras), ensuite
après environ 3 secondes la lettre C apparaît
(indicateur de saturation du filtre au carbone), cela
signifiant que lindicateur ci-dessus est activé.
Pour le désactiver répétez lopération jusquà ce que
lindicateur C (indicateur de saturation du filtre au
carbone) ne disparaisse.
E- Touche pour diminuer la vitesse: de la vitesse
intensive P à vitesse 1.
F- Touche pour augmenter la vitesse: de attente
(standby) à vitesse p.
Attention! La vitesse intensive P dure pendant 5
minutes, ensuite la hotte se fixe automatiquement
à la vitesse (puissance daspiration) 2.
Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la
prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la. Si
le problème persiste, contactez le service de réparation
compétent.
Attention: Avant de débrancher la hôte appuyer sur la
touche A.
ABCDEF
Fonctionnement Modèle
avec contrôles électroniques
1- Bouton pour éteindre le moteur.
2- Bouton denclenchement du moteur et de sélection de
vitesse 1 - 2 - 3 - 1 - 2 -...
3- DEL de vitesse 1
4- DEL de vitesse 2 et témoin DEL de saturation du filtre
anti-graisse métallique (dans ce dernier cas le témoin
clignotera - Voir indications relatives au remplacement
des filtres à charbon actif).
Une fois que le filtre anti-gras a été nettoyé, appuyez
sur le bouton 1 pendant environ 3 secondes jusquà ce
que vous entendiez le signal sonore; le DEL 4 sarrêtera
alors de clignoter.
5- DEL de vitesse 3 et témoin DEL de saturation du filtre
à charbon actif (dans ce dernier cas le témoin clignotera
- Voir indications relatives au remplacement des filtres
à charbon actif).
Une fois que le filtre à charbon actif a été nettoyé,
appuyez sur le bouton 1 pendant environ 3 secondes
jusquà ce que vous entendiez le signal sonore; le DEL
5 sarrêtera alors de clignoter.
Attention!
Le dispositif de signalisation du niveau de saturation du
filtre à charbon actif est désactivé.
Si vous souhaitez activer le dispositif de signalisation
du niveau de saturation du filtre à charbon actif, appuyez
simultanément sur les touches 2 et 7 pendant 3
secondes: lors de la première phase de cette procédure,
la DEL 4 clignotera puis, après 3 secondes, la DEL 5
commencera à clignoter, pour indiquer que le dispositif
de contrôle du niveau de saturation du filtre à charbon
actif est désormais activé.
Si vous souhaitez désactiver le dispositif, appuyez à
nouveau sur les touches 2 et 7.
Après 3 secondes la DEL 5 ne clignotera plus et le
dispositif sera désactivé.
6 - Indicateur DEL de vitesse intensive
7 - Bouton denclenchement de vitesse intensive. Cette
vitesse est utilisée lorsque la concentration de vapeurs
et dodeurs culinaires est particulièrement élevée (en
cas de fritures, de mets à base de poisson, etc.). La
hotte fonctionnera à cette vitesse élevée pendant
environ 5 minutes puis reviendra à la vitesse sélectionnée
précédemment (1, 2 ou 3) ou séteindra si aucune
vitesse na été sélectionnée. Pour désactiver la vitesse
intensive avant les 5 minutes préprogrammées,
appuyez sur le bouton 1 ou le bouton 2.
8 - Bouton pour éteindre léclairage
9 - Bouton pour allumer léclairage
Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la
prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la. Si
le problème persiste, contactez le service de réparation
compétent.
1234 56789

20
Entretien
Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute
intervention sur celle- ci.
Nettoyage
La hotte doit etre régulièrement nettoyée à lintérieur et à
lextérieur. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide
imbibé dalcool dénaturé ou de détergents liquides neutres.
Eviter dutiliser des produits abrasifs.
Attention: Le non respect des règles de nettoyage de la
hotte, de la substitution et du nettoyage des filtres comporte
des risques dincendie.
Nous recommandons donc vivement de respecter ces
instructions.
Filtre anti gras
Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (et, dans le cas
du modèle avec panneau de contrôle électronique, chaque
fois que la DEL 4 clignote voir page précédente), avec des
détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle
à faibles températures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle
peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les
caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de
décrochement à ressort (f) (Fig. 2).
Filtre à charbon actif (uniquement pour version
recyclage)
Retient les odeurs désagréables de cuisson.
Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois (en
considerant une utilisation moyenne de 2,5 heures par jour
et, dans le cas du modèle avec panneau de contrôle
électronique, chaque fois que la DEL 5 clignote voir page
précédente) avec de leau chaude et au moyen de détergents
appropriés ou dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas
de lavage dans le lave-vaisselle suivre un cycle de lavage
complet sans vaisselle à lintérieur).
Enlever leau qui excède en faisant attention de ne pas
abîmer le filtre, ensuite enlever le coussinet posé à lintérieur
du châssis en plastique et le mettre dans le four pendant 10
minutes à 100°C pour le sécher définitivement. Remplacer
le coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filtre sera
abîmé.
Enlever le châssis de support filtre en tournant de 90° les
boutons (g) qui le fixent à la hotte (Fig. 3).
Introduire le coussinet (i) au charbon à lintérieur du châssis
(h), puis remonter le tout dans le logement spécialement
prévu à cet effet (j).
Remplacement des lampes
Attention!
Avant de toucher les lampes, assurez-vous quelles soient
froides.
Pour les modeles comme indiqué dans la
Fig.1E+Fig. 4E:
1. Appuyer sur le plafonnier puis relâcher pour ouvrir.
2. Remplacer la lampe endommagée.
Utiliser uniquement des lampes halogènes 20W maximum
(G4), en ayant soin de ne pas les toucher avec les
mains.
3. Refermer le plafonnier (fixation par encliquetage).
Pour les modeles comme indiqué dans la Fig. 1N/O
+ Fig. 4N/O:
1. Dévisser la protection de lampoule.
2. Remplacer la lampe endommagée.
Utiliser uniquement des lampes halogènes 20W maximum
(G4), en ayant soin de ne pas les toucher avec les
mains.
3. Revissez la protection.
Pour les modeles comme indiqué dans la Fig.1+Fig.4
(A/B/C/D/F/H/I/K/P/Q):
1. Sortir la protection en utilisant un petit tournevis à lame
plate ou tout autre outil similaire.
2. Remplacer la lampe endommagée.
Utiliser uniquement des lampes halogènes 20W maximum
(G4), en ayant soin de ne pas les toucher avec les
mains.
3. Refermer le plafonnier (fixation par encliquetage).
Pour les modeles comme indiqué dans la Fig. 1J +
Fig. 4J:
1. A laide dun petit tournevis plat, faire levier sur le bord
de lampoule et lextraire.
2. Enlever le connecteur a.
3. Retirer lampoule grillée et remplacez la par une ampoule:
PHILIPS STANDARD LINE code 425409 de 12V 20W 30°
Ø35 GU4.
4. Remonter alors la nouvelle ampoule en procédant dans
le sens inverse du démontage.
Pour les modeles comme indiqué dans la Fig. 1G/ G:
Démonter les cheminées: enlever les deux vis (20a) qui
fixent la cheminée supérieure au support G (Fig. 16).
Retirer la boîte q: enlever la vis r qui la fixe à la
hotte.
Retirer la douille s: enlever la vis t qui la fixe au
logement lampe.
Extraire la lampe abîmée.
Utiliser seulement des lampes halogènes PHILIPS type
14515 (GX 5.3) 12V - 75W.
Replacer et fixer la douille s et la boîte q et remonter
les cheminées.
Pour les modeles comme indiqué dans la Fig. 1K:
Certaines versions de cette hotte prévoient lemploi dune
lampe à incandescence 40 W maximum (E14), enlever les
filtres anti-graisse pour accéder au logement lampe et
effectuer le remplacement de la lampe.
Seulement pour le modèle illustré en Fig. 1L+ Fig. 6L:
1. Ouvrir vers le haut le frontal v qui soutient le plafonnier
(Fig. 6L) en ayant soin de tenir le plafonnier z avec
une main.
2. Remplacer lampoule abîmée avec une autre ayant les
mêmes caractéristiques techniques.
Attention! Pour garantir la même qualité dillumination,
il est conseillé dutiliser le même type dampoules:
Ampoule néon Philips de 13W Cod. Réf. 8711500644305.
Faire attention à ce que la partie transparente des
ampoules soit dirigée vers lintérieur pour garantir une
diffusion correcte de lillumination.
Table of contents
Languages:
Other Smeg Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Midea
Midea 60M21 user manual

Greenheck
Greenheck QEI Installation, operation and maintenance manual

AEG
AEG CHDF 6260 Operating and installation instructions

Faber
Faber Axia Isola Island Mount Canopy Rangehood installation instructions

BOMANN
BOMANN DU 773 IX instruction manual

Toshiba
Toshiba RAV-CT100-M Installation and owner's manual