SOLAC ID7840 User manual

MOD.
ID7840
WATER FLOSSER
INSTRUCTIONS FOR USE
Solac is a registered Trade Mark
ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΔΟΝΤΙΩΝ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Η ένδειξη Solac είναι σήμα κατατεθέν

I
H
J
K
B
A
C
D
E
F
G

Español ES
FIG. 1
FIG. 2 FIG. 3
FIG. 4
FIG. 6
FIG. 5
FIG. 7
Lorem ipsum

-
-
-
ΕΛΛΗΝΙΚΑ GR
Αγαπητέ πελάτη, ευχαριστούμε πολύ που
επιλέξατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας,
SOLAC.
Χάρη στην τεχνολογία, το σχεδιασμό και τη
λειτουργία του και το γεγονός ότι υπερβαίνει τα
αυστηρότερα ποιοτικά πρότυπα, σας
εξασφαλίζεται μια πλήρως ικανοποιητική χρήση
ενώ κι η μακροζωϊα του προϊόντος είναι σίγουρη.
- Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και
φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Μη τήρηση
των οδηγιών θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε
ατύχημα.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
--Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από
8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένη
σωματική, αισθητηριακή ή ψυχική
δυνατότητα ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης εάν έχουν εποπτεία ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο
κι έχοντας κατανοήσει τους σχετικούς
κινδύνους.
--Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Τα
παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να
διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
- Καθαρισμός και συντήρηση της
συσκευής δεν γίνεται από παιδιά εκτός
εάν εποπτεύονται.
- Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με
το εξάρτημα της μονάδα τροφοδοσίας
που παρέχεται.
- Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
μόνο με νερό σε θερμοκρασία που δεν
θα υπερβαίνει τους 40º.
--Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από
τη συσκευή πριν πεταχτεί.
- Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από το
δίκτυο παροχής ρεύματος κατά την
αφαίρεση της μπαταρίας.
- Η μπαταρία πρέπει να απορριφθεί με
ασφάλεια.
- Εάν η σύνδεση με το ρεύμα έχει υποστεί
ζημιά και πρέπει να αντικατασταθεί,
πηγαίνετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένη
υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης. Μην
προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή
να επισκευάσετε την συσκευή μόνοι σας.
--Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή
χρήση μόνο κι όχι για επαγγελματική,
βιομηχανική χρήση.
- Βεβαιωθείτε από την ετικέτα ότι η τάση της
συσκευής ταιριάζει με την τάση του δικτύου
σας πριν συνδέστε τον φορτιστή.
- Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα
τουλάχιστον 10 αμπέρ.
- Το βύσμα του φορτιστή πρέπει να
τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα. Μην
αλλάζετε το βύσμα. Μη χρησιμοποιείται
προσαρμογείς βύσματος.
- Μην πιέζετε το καλώδιο του ρεύματος.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
ανύψωση, μεταφορά ή αποσύνδεση της
μπαταρίας.
- Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας
γύρω από τη συσκευή.
- Μην τσαλακώνετε το καλώδιο
τροφοδοσίας.
- Τσεκάρετε την κατάσταση του καλωδίου
τροφοδοσίας. Φθαρμένα καλώδια αυξάνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
- Μην αγγίζετε το βύσμα με βρεγμένα χέρια.
-Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το
καλώδιο της ή το βύσμα έχουν υποστεί
φθορά.
- Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της
συσκευής σπάσει, αποσυνδέστε αμέσως από
το ρεύμα για να αποφύγετε πιθανότητα
ηλεκτροπληξίας.
-Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει
πέσει στο πάτωμα, εάν υπάρχουν ορατά
σημάδια βλάβης ή εάν έχει διαρροή.
- Αποφύγετε κάθε επαφή με το υγρό που θα
μπορούσε να απελευθερωθεί από την
μπαταρία. Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια,
πλύνετε τα καλά και ζητήστε ιατρική
συμβουλή. Το υγρό που χύνεται από την
μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή
εγκαύματα.

-
-
-
-
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A Aκροφύσιο
B Κουμπί απελευθέρωσης ακροφύσιου
C Κουμπί On / Off
D Κουμπί λειτουργίας
E Ένδειξη λειτουργίας
F Δείκτης φόρτισης
G Ασύρματος φορτιστής
H Δεξαμενή νερού
I Καπάκι εισόδου νερού
J Σωλήνας αναρρόφησης
K Φίλτρο
ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
-
- Φορτίστε την μπαταρία σε θερμοκρασία μεταξύ 4
και 40ºC.
- Συνδέστε το φορτιστή στο ρεύμα.
- Απαιτούνται περίπου 16 ώρες για πλήρη φόρτιση
της μπαταρίας. Ποτέ μην επιχειρήσετε να την
φορτίσετε υπερβολικά.
- Η κόκκινη πιλοτική λυχνία που αναβοσβήνει
δείχνει ότι φορτίζεται η μπαταρία.
- Μπλε φωτάκι θα ανάψει όταν φορτιστεί η μπαταρία.
- Εάν η συσκευή δεν φορτίζει και το κόκκινο πιλοτικό
να επαναφορτιστεί.
φωτάκι αναβοσβήνει, σημαίνει ότι η μπαταρία πρέπει
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ:
- Βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί όλη η συσκευασία του
προϊόντος.
- Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν για πρώτη φορά,
είναι σημαντικό να γεμίσετε πλήρως τις μπαταρίες.
ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΝΕΡΟ:
- Ανοίξτε το καπάκι εισόδου νερού (Ι) (Εικ. 1).
- Γεμίστε με νερό, σε θερμοκρασία που δεν υπερβαίνει
τους 40ºC (Εικ. 1).
- Κλείστε το καπάκι εισόδου νερού (I).
- Σκουπίστε το ακροφύσιο νερού με στεγνό πανί.
- Επανατοποθετήστε τη συσκευή στη θέση της.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ:
- Ξετυλίξτε πλήρως το καλώδιο ρεύματος
πριν από κάθε χρήση.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν τα
εξαρτήματά της δεν είναι σωστά
τοποθετημένα.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν τα
εξαρτήματα ή τα αναλώσιμα είναι
ελαττωματικά, σε αυτή την περίπτωση
αντικαταστήστε τα αμέσως.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν ο
διακόπτης on / o δεν λειτουργεί.
- Αποσυνδέστε το φορτιστή μπαταρίας
από το ρεύμα όταν δεν τον χρησιμοποιείτε
και πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία
καθαρισμού.
- Φυλάσσετε αυτήν τη συσκευή μακριά
από παιδιά και άτομα με σωματική,
αισθητηριακή ή μειωμένη πνευματική
ικανότητα και έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης.
- Φυλάξτε τη συσκευή σε ξηρό, χωρίς
σκόνη μέρος, μακριά από το ηλιακό φως.
- Διατηρήτε τη συσκευή σε καλή
κατάσταση. Βεβαιωθείτε ότι τα κινούμενα
μέρη είναι σωστά ευθυγραμμισμένα και
δεν είναι μπλοκαρισμένα, επιπλέον
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν σπασμένα
μέρη που μπορούν να εμποδίσουν τη
σωστή λειτουργία της συσκευής.
- Χρησιμοποιήστε τη συσκευή και τα
αξεσουάρ της σύμφωνα με αυτές τις
οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη την εργασία
που πρέπει να εκτελέσετε.
Χρησιμοποιώντας τη συσκευή για
λειτουργίες διαφορετικές από αυτές που
προορίζεται μπορεί να αντιμετωπίσετε
επικίνδυνες καταστάσεις.
- Μην ανοίγετε τις μπαταρίες σε καμία
περίπτωση.
- Φορτίστε την μπαταρία μόνο με το
φορτιστή που παρέχεται από τον
κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι
κατάλληλος για έναν συγκεκριμένο τύπο
μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή
κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται
με άλλες μπαταρίες.
SERVICE
- Οποιαδήποτε κακή χρήση ή μη τήρηση των
οδηγιών χρήσης καθιστά άκυρη την εγγύηση
και την ευθύνη του κατασκευαστή.
Προσοχή: Μια νέα μπαταρία δεν έχει φορτιστεί πλήρως
και ως εκ τούτου πρέπει να φορτιστεί προτού
χρησιμοποιηθεί στη συσκευή για πρώτη φορά

ΧΡΗΣΗ:
- Πριν την πρώτη χρήση ή αφού έχει περάσει αρκετό
διάστημα που η συσκευή δεν έχει χρησιμοποιηθεί
γεμίστε τη δεξαμενή νερού με λίγο νερό και καθαρίστε την.
- Τοποθετήστε το ακροφύσιο στη μονάδα (Εικ. 2).-
Αντικαταστήστε κάθε 6 μήνες για βέλτιστα αποτελέσματα.
- Με το κουμπί "Λειτουργία" (E) επιλέξετε τον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας.
* Για κανονικό καθαρισμό
* Για απαλό καθαρισμό ευαίσθητων ούλων ή
για χρήστες που χρησιμοποιούν το προϊόν πρώτη φορά. -
* Για καθαρισμό, μασάζ των ούλων.
- Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή πρώτη φορά, επιλέξτε την
( )απαλή λειτουργία για μια εβδομάδα, όταν προσαρμοστείτε σε αυτή,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και τις άλλες λειτουργίες που θέλετε.
- Γείρετε στο νιπτήρα, κρατήστε τη συσκευή σε ορθή θέση με το ακροφύσιο
προς τα δόντια σας και κλείστε ελαφρά τα χείλη σας για να αποφύγετε το
πιτσίλισμα με το νερό (Εικ. 3)
- Ενεργοποιήστε τη συσκευή, χρησιμοποιώντας το κουμπί on / off.
- Κατευθύνετε τη ροή εκτόξευσης νερού κατά μήκος της γραμμής ούλων
και δοντιών με το άκρο του ακροφυσίου στις 90 ° (Εικ. 4).
- Καθαρίστε σχολαστικά την περιοχή μεταξύ των δοντιών.
- Αφαιρέστε το νερό από τη δεξαμενή.
- Πατήστε το κουμπί "On / Off" για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα και
αποστραγγίστε πλήρως το νερό.
- Πατήστε ξανά το πλήκτρο "On / Off" για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα.
- Καθαρίστε τη συσκευή.
- Για εξοικονόμηση ενέργειας, η συσκευή περνάει σε στάση αναμονής
μετά από 2 λεπτά.
- Για να ενεργοποιήσετε ξανά, απλά πρέπει να πατήσετε το κουμπί on / off.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
- Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης ακροφυσίου (B)
για να αφαιρέσετε ή να αντικαταστήσετε το ακροφύσιο (Εικ. 5).

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα Αιτίες Λύση
Δεν λειτουργεί
Μόλις αγοράσατε το προϊόν ή
δεν έχει χρησιμοποιηθεί για
περισσότερο από 3 μήνες.
Φορτίστε για τουλάχιστον
16 ώρες
Λειτουργεί μόνο για λίγα
λεπτά ακόμη και μετά τη
φόρτιση
Επικοινωνήστε με το κέντρο
service για υποστήριξη.
Ο χρόνος φόρτισης ήταν
ανεπαρκής
Φορτίστε για τουλάχιστον
16 ώρες
Η πίεση του νερού είναι
πολύ χαμηλή
Υπάρχει βρωμιά κολλημένη στο
ακροφύσιο Αντικαταστήστε το ακροφύσιο
Το ακροφύσιο παραμορφώνεται
Η ένδειξη φόρτισης δεν
ανάβει κατά τη φόρτιση.
Το βύσμα τροφοδοσίας δεν έχει
συνδεθεί καλά.
Συνδέστε καλά την πηγή
τροφοδοσίας.
Δυσλειτουργία ρεύματος Επικοινωνήστε με το κέντρο
service για υποστήριξη.
Το νερό δεν βγαίνει
Η δεξαμενή είναι άδεια Γεμίστε τη δεξαμενή
Ο ψεκαστήρας έχει πολύ μεγάλη
κλίση κατά τη χρήση
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή
σε κατακόρυφη κατάσταση
Δυσλειτουργία αντλίας Επικοινωνήστε με το κέντρο
service για υποστήριξη.
ΚΑΘΑΡΙΣΜOΣ
- Καθαρίστε τον εξοπλισμό με ένα υγρό πανί με
μερικές σταγόνες υγρού πλύσης και μετά
στεγνώστε.
- Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή προϊόντα με όξινο
ή βασικό pH όπως λευκαντικό ή λειαντικά προϊόντα
για τον καθαρισμό της συσκευής.
- Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό και
μην την τοποθετείτε κάτω από τρεχούμενο νερό.
ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ
- Μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένη
τεχνική υποστήριξη εάν το προϊόν είναι φθαρμένο
ή προκύψουν άλλα προβλήματα. Μην επιχειρήσετε
να αποσυναρμολογήσετε ή να επισκευάσετε τη
συσκευή μόνοι σας, αυτό μπορεί να είναι
επικίνδυνο.
ΓΙΑ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΕΕ ΚΑΙ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ
ΠΟΥ ΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ
ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
- Τα υλικά από τα οποία αποτελείται η συσκευασία αυτής
της συσκευής περιλαμβάνονται σε σύστημα συλλογής,
ταξινόμησης και ανακύκλωσης. Εάν επιθυμείτε να τα
απορρίψετε, χρησιμοποιήστε τους κατάλληλους
δημόσιους κάδους ανακύκλωσης για κάθε τύπο υλικού.
Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών που θα
μπορούσαν να θεωρηθούν επιβλαβείς για το περιβάλλον.
Το φίλτρο είναι μπλοκαρισμένο
Η μπαταρία έχει φτάσει στο τέλος της.
Καθαρίστε το φίλτρο
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι σε περίπτωση που θέλετε
να απορρίψετε το προϊόν μετά τη λήξη της διάρκειας ζωής
του, πρέπει να το παραδώσετε το σε έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο αποβλήτων για την
επιλεκτική συλλογή απορριμμάτων από ηλεκτρικό και
ηλεκτρονικό εξοπλισμό (ΑΗΗΕ). Αυτό το σύμβολο
σημαίνει ότι το προϊόν μπορεί να περιλαμβάνει μπαταρία
ή μπαταρίες. Ο χρήστης πρέπει να τα αφαιρέσει πριν την
απόρριψη του προϊόντος. Να θυμάστε ότι οι μπαταρίες
πρέπει να απορρίπτονται σε εξουσιοδοτημένους
περιέκτες. Μην τις πετάτε στη φωτιά.

Πώς να αφαιρέσετε τις μπαταρίες από το
εσωτερικό της συσκευής:
- ΠΡΟΣΟΧΗ: Είναι σημαντικό οι μπαταρίες να έχουν
αποφορτιστεί πλήρως πριν από την απόσυρσή τους.
- Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες προχωρήστε ως εξής:
- Αφαιρέστε το δοχείο νερού (H).
- Αφαιρέστε τις βίδες στερέωσης στο κάτω μέρος της
συσκευής με ένα κατσαβίδι (Εικ. 6).
- Αφαιρέστε τις βίδες στερέωσης στο πάνω μέρος της
συσκευής με ένα κατσαβίδι (Εικ. 7).
- Αφαιρέστε το κάτω κάλυμμα και πιέστε το εσωτερικό
σώμα για να το εξαγάγετε από το πάνω μέρος της
συσκευής.
- Αφαιρέστε το περίβλημα που προστατεύει την μπαταρία
με ένα κατσαβίδι.
- Προσδιορίστε τα καλώδια μπαταρίας και κόψτε τα
(Κόκκινα και Μαύρα). Για να αποφύγετε κινδύνους
βραχυκυκλώματος με πιθανό υπολειπόμενο φορτίο
μπαταρίας, πρώτα κόψτε το Κόκκινο καλώδιο και
προστατέψτε το χρησιμοποιώντας μονωτική ταινία και στη
συνέχεια, προχωρήστε στο κόψιμο του μαύρου καλωδίου
με τον ίδιο τρόπο.
- Αφαιρέστε με ασφάλεια την μπαταρία από το περίβλημά της.
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/35 / ΕΕ
για Χαμηλή Τάση, την Οδηγία 2014/30 / ΕΕ για την
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, την Οδηγία 2011/65 / ΕΕ
σχετικά με τους περιορισμούς χρήσης ορισμένων επικίνδυνων
ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό και την
Οδηγία 2009/125 / EC σχετικά με τις απαιτήσεις οικολογικού
σχεδιασμού για προϊόντα που σχετίζονται με την ενέργεια.

Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long pro-
duct life can be assured.
- Read these instructions carefully before swit-
ching on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
SAFETY ADVICE AND WAR-
NINGS
- This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with redu-
ced physical, sensory or mental
capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards invol-
ved.
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
- Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are supervised.
- Only use the appliance with the
-
vided with the appliance.
- The product can only be used
with water at a temperature not
exceeding 40º
- The battery must be removed
from the appliance before it is
scrapped.
- The appliance must be discon-
nected from the supply mains
when removing the battery.
- The battery is to be disposed of
safely.
- If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical sup-
port service. Do not attempt
to disassemble or repair the
appliance by yourself in order to
avoid a hazard.
- This appliance is for household
use only, not professional, in-
dustrial use.
- Ensure that the voltage indicated on the charger
rating label matches the mains voltage before
plugging in the charger.
- Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
-
mains socket. Do not alter the plug. Do not use
plug adaptors.
- Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the battery
charger.
- Do not wrap the power cord around the applian-
ce.
- Do not clip or crease the power cord.
- Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immedia-
tely disconnect the appliance from the mains to
ENGLISH EN

prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
has a leak.
- Avoid all contact with the liquid that could be re-
leased from the battery. In case of contact with
eyes, wash them thoroughly and seek medical
advice. The liquid spilled from the battery may
cause irritation or burns.
USE AND CARE:
- Fully unroll the appliance's power cable before
each use.
- Do not use the appliance if its accessories are
- Do not use the appliance if the accessories or
consumables attached to it are defective. Repla-
ce them immediately.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Disconnect the battery charger from the mains
when not in use and before undertaking any
cleaning task
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or redu-
ced mental or lack of experience and knowled-
ge.
- Keep the appliance in a dry, dust-free place, out
of direct sunlight.
- Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or jam-
med and make sure there are no broken parts
or anomalies that may prevent the appliance
from operating correctly.
- Use the appliance and its accessories and tools
in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed. Use the appliance for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
- Do not open the battery/ies under any circum-
stances whatsoever.
- Recharge the battery/ies only with the charger
supplied by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery may cause
battery/ies.
SERVICE:
- Any misuse or failure to follow the instruc-
tions for use renders the guarantee and the
manufacturer's liability null and void.
DESCRIPTION
A Nozzle
B Nozzle release button
C On/Off button
D Mode button
E Mode indicator
F Charging Indicator
G Wireless charger
H Water tank
I Water inlet lid
J Suction Tube
K Filter
CHARGING THE BATTERY
- Caution: A new battery is not fully charged and
must therefore be charged before the appliance
- Charge the battery at an atmospheric tempera-
ture of between 4 and 40ºC.
-
mains.
- Approximately 16 hours are needed for a
complete charge of the battery. Never attempt to
over charge the battery
- The red pilot light will blink to indicate that the
charger is charging the battery.
- The blue pilot will come on when the battery is
charged,
- If the device is not charging and the red pilot is
blinking this means that the battery needs to be
recharged.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
-
important to make a full charge of batteries.
FILLING WITH WATER:
- Detach the deposit from the appliance or open
the water inlet lid (I) (Fig.1).
- Fill the compartment with water which tempera-
ture does not exceed 40ºC (Fig.1).
- Put the deposit back into its housing, ensuring
that it is inserted properly or close water inlet
lid (I).
-
- Put the container back onto its place.

USE:
-
clean it.
- Instert the nozzle into the unit (Fig. 2). Replace
the nozzle every 6 months for optimal results
- Press the “Mode” button (E) to select the working
mode.
* For normal cleaning
* For gente cleaning of sensitive gums or for
* For cleaning, massaging and strengthen
the gums.
-
choose the soft mode ( ) for a week, when you
adapt to it, you can use the mode you want.
- Lean over washbasin, hold the unit in an upright
position with nozzle tip point toward your teeth
and close slightly your lips to prevent splashing
(Fig 3).
- Turn the appliance on, by using the on/off button.
-
the teeth with the nozzle tip at a 90º degree
(Fig. 4).
- Clean between the teeth and around any braces,
crowns or bridgework thoroughly.
- Remove the water from the water tank.
- Press “On/Off” button to turn on the unit, and
drain the water off completely.
- Press “On/Off” key again to turn off the unit.
- Clean the appliance.
- In order to save energy, the appliance passes to
stand-by after 2 minutes.
- To turn it on again, you simply have to press the
on/off button.
NOZZLES
- Press the nozzle release button (B) to remove or
to replace the nozzles (Fig. 5).

TROUBLESHOOTING
Problem Causes Solution
It does not work
You've just purchased the prod-
uct or it has been left unused for
more than 3 months.
Charge the unit for at least 16
hours
It only works for a few min-
utes even after charging
The battery has reached the end
of its lift cycle.
Contact service center for sup-
port.
Charge the unit for at least 16
hours
Water pressure is very low
There is dirt stuck in the nozzle
Replace the nozzle
The nozzle is deformed
The charging
indicator does not
illuminate when
charging.
The power plug has
not been connected
well.
Please connect
the power source
well.
Circuit malfunction Contact service center for sup-
port.
Water does not come out
The tank is empty Fill up tank
The irrigator is tilted too much
while in use
Use with the appliance in a
vertical state
Pump malfunction Contact service center for sup-
port.
CLEANING
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
ANOMALIES AND REPAIR
- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.

This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its working
life has ended, take it to an authorised
waste agent for the selective collection of Waste
from Electric and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that product may in-
clude a battery or batteries; user must to remove
them before disposing of the product. Remember
that batteries must be disposed of in duly authori-
- How to remove the batteries from the interior of
the device:
- CAUTION: It is important that the batteries are
fully discharged prior to its withdrawal from the
apparatus.
- To remove the batteries, once the life of the
appliance, proceed as follows:
- Remove the water tank (H).
-
the appliance with a screwdriver (Fig. 6).
-
the appliance with a screwdriver (Fig. 7).
- Remove the lower cover and push on the inner
body to extract it from the upper part of the
appliance.
- Remove the housing that protects the battery
and motor with a screwdriver.
- Identify the battery wires and cut their (Red and
Black). To avoid risks of a short circuit with a
wire and protect it by using insulating tape, then
proceed to cut the Black wire proceeding in the
same way.
- Safely remove the battery from its housing.
This appliance complies with Directive 2014/35/
EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on
Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/
EU on the restrictions of the use of certain
hazardous substances in electrical and electro-
nic equipment and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for energy-related
products.
Other manuals for ID7840
1
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Accessories manuals