Somogyi FK 3 User manual

instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
uputa za uporabu
návod k použití
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití
instrukcja użytkowania
uputa za uporabu
FK 3

figure 1. 1. ábra 1. obraz figura 1. 1. skica 1. skica 1. obrázek rys. 1. 1. slika • • • • • • • •
figure 2. 2. ábra 2. obraz figura 2.2. skica 2. skica 2. obrázek rys. 2. 2. slika • • • • • • • •
figure 3. 3. ábra 3. obraz figura 3.3. skica 3. skica 3. obrázek rys. 3. 3. slika • • • • • • • •
MIN MAX
2000 W
1250 W
750 W
1
2
3
4
min. 25 cm min. 25 cm
min. 5 cm
min. 25 cm
min. 120 cm
min. 120 cm
min. 5 cm
min. 25 cm

electric heater
FK 3
Before using the product for the first time, please read
the instructions for use below and retain them for later
reference. The original instructions were written in the
Hungarian language.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised at all times to ensure that they do not play
with the appliance.
Do not cover!
4. The appliance should be used as intended for heating air, not for general heating
purposes.
5. The stream of hot air should not be aimed directly at curtains or other flammable
materials.
6. The protective grill contract can be hot!
7. Do not locate near flammable materials. (min. 100 cm)
8. Do not use in locations where flammable vapors or explosive dust may be present. Do
not use near flammable materials or in potentially explosive atmospheres.
9. Operate only under constant supervision.
10. Do not operate unattended in the presence of children.
11. Only for indoor use, in a dry place. Protect from humidity (e.g. bathrooms, swimming
electric heater for heating the atmosphere of indoor premises • variable output • pools).
continuously variable temperature • max. output: 2.000 W • wall mountable or standalone 12. It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or
design • massive metal housing • high efficiency • automatic switch-off when overheating saunas.
13. It is forbidden to mount the unit directly below a power socket!
2
FEATURES (Figure 1) 14. It is prohibited to use the appliance in motor vehicles or in confined spaces (< 5 m ) such
1. output control switch as elevators.
2. temperature control 15. When not planning to use the unit for an extended period of time, switch it off then
3. removable base (included) remove the power plug from the outlet. Store the appliance in a cool, dry place.
4. wall mounting hole (included: fittings necessary for wall-mounting) 16. Always remove power from the heater before relocating it.
17. Lift only by its flush carrying handle!
INSTALLATION 18. If any irregular operation is detected (e.g., unusual noise or burnt odor from unit),
1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or the immediately switch it off and remove the power plug.
connecting cable. If you find any damage, the unit must not be operated! 19. Make sure that no foreign objects or liquid can enter the unit through the openings.
2. The unit is intended for use in dry, indoor spaces only! 20. Protect from dust, humidity, sunlight and direct heat radiation.
3. Take out the unit from the box. Fasten the enclosed feet to the bottom of the heater using the 21. Power off the unit by unplugging it from the electric outlet prior to cleaning.
bolts. (Figure 3)22. Do not touch the unit or the power cable with wet hands.
4. Place the unit on its feet on a hard, flat surface. 23. The appliance may only be connected to properly grounded 230 V AC/50 Hz electric
5. If used in a wall mounted design, mount the unit without the feet on the wall using the wall outlets.
enclosed fixtures. 24. Unwind the power cable completely.
6. To ensure proper operation, you have to arrange for the free circulation of hot air. Therefore, 25. Lead the power cable on the floor, avoiding the radiating heat from the unit.
please, observe the minimum clearances indicated in Figure 2. 26. Do not lead the power cable under carpets, doormats, etc.
7. The switches on the unit must be in OFF position! 27. Do not use extension cords or power strips to connect the unit.
8. Plug the unit into a standard grounded wall socket. Now the unit is ready for operation! 28. The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power
plug.
OPERATION 29. Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally or tripped
The unit may emit a slight odor when turned on initially, which is not a malfunction. It is harmless over.
and wears off quickly. 30. The unit is intended for household use. No industrial use is permitted
first stage: 750 W
second stage: 1250 W
third stage: 2000 W (with both switches on) Covering the unit can
The thermostat (3) can be used to set the ambient temperature of the room. The appliance will
switch on when the ambient air temperature falls below the value set. As soon as the set cause overheating, fire or electric
temperature is reached, the unit will turn off. If you would like to set a higher temperature, turn
the thermostat clockwise, if you want to set it lower, then turn it counterclockwise. shock!
In the event of overheating, the overheating protection function will switch off the unit, for
example when the air inlets and outlets are covered. Power off the unit by unplugging it from the
electric outlet. Allow the appliance to cool (for at least 30 minutes). Check whether the air inlets
and outlets are obstructed or not, and clean them if necessary. Switch on the unit again. If the
overheating protection activates again, power off the unit by unplugging it from the electric
outlet and contact the service facility.
CLEANING & MAINTENANCE
In order to ensure optimum functioning, the unit may require cleaning at least once a month,
depending on the manner of use and degree of contamination.
1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet prior to cleaning.
2. Allow the appliance to cool (for at least 30 minutes).
3. Clean the protective grill using a vacuum cleaner fitted with a brush accessory.
4. Use a slightly moistened cloth to clean the unit's exterior. Do not use any aggressive
cleaners. Avoid getting water inside of and on the electric components of the appliance. SPECIFICATIONS
power supply: . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50Hz
TROUBLESHOOTING rated power: . . . . . . . . . . . . . . . . 750 / 1250 / 2000 W
max. output: . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 W
IP protection: . . . . . . . . . . . . . . . IP20: Not protected from ingress of water!
size of heater:. . . . . . . . . . . . . . . 400 x 570 x 110 mm
length of power cable: . . . . . . . . 1,8 m
WARNINGS AND PRECAUTIONS
1. Confirm that the appliance has not been damaged in transit.
2. Never locate the unit directly in corners and observe the minimum installation distances
indicated in Figure 2. Always observe the health and safety regulations valid in the
country of use.
3. The appliance must not be used with programmable timers, timer switches or stand-
alone remote controlled systems that can automatically turn the unit on because any
covering or improper location of the unit can cause a fire hazard.
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or
its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek
the assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced
by the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
Do not discard with communal waste. At the end of its life, dispose of product at a
facility specializing in the collection of electronic waste. If you have any question or
remark in connection with this, contact the seller or local waste management
organization. By doing so, you will protect the environment as well as the health of
others and yourself.
The unit does not heat in its heating
setting.
Check the power supply.
Check the thermostat setting.
The overheating protection has activated.
Clean the appliance.
The overheating protection activates
frequently.
Cause Solution

elektromos fűtőtest
FK 3
A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az készüléket, mert a készülék esetleges letakarása, helytelen elhelyezése tűzveszélyt
alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti okozhat.
leírás magyar nyelven készült. 4. A készülék rendeltetése szerint csak a levegő felmelegítésére használható, általános
melegítési célokra nem.
Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy 5. A kiáramló meleg levegő ne irányuljon közvetlenül függönyre, vagy más éghető anyagra!
szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem 6. A védőrács forró lehet!
rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), 7. Ne helyezze gyúlékony anyag közelébe! (min. 100 cm)
kivéve, ha egy olyan személy felügyeli, vagy tájékoztatja őket, a készülék 8. Tilos ott használni, ahol gyúlékony gőz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne
használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért. Gyermek esetében használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben!
ajánlatos a felügyelet, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a 9. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető!
készülékkel. 10. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni!
elektromos fűtőtest, beltéri helyiségek levegőjének felmelegítésére • szabályozható 11. Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás környezettől (pl.
teljesítmény • folyamatosan állítható hőfok • max. teljesítmény: 2000 W • falra szerelhető, fürdőszoba, uszoda)!
vagy álló kivitel • masszív fém ház • magas hatásfok • automatikus kikapcsolás túlmelegedés 12. A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna
esetén közelében használni!
13. A készüléket tilos közvetlenül hálózati csatlakozóaljzat alatt elhelyezni!
2
FELÉPÍTÉS (1. ábra) 14. Tilos a készüléket gépjárművekben vagy szűk (< 5 m ), zárt helyiségekben használni (pl.
1. teljesítményt szabályozó kapcsoló lift)!
2. hőfokszabályozó 15. Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a
3. leszerelhető talp (tartozék) csatlakozókábelt! A készüléket száraz, hűvös helyen tárolja!
4. falra akasztáshoz szükséges furat (tartozék: fali rögzítéshez szükséges szerelvények) 16. Mielőtt mozgatja a fűtőtestet, minden esetben áramtalanítsa azt!
17. Csak a süllyesztett hordfülnél fogva szabad mozgatni!
ÜZEMBE HELYEZÉS 18. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa!
készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni! 19. Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne
2. A készülék kizárólag száraz beltéri körülmények között használható! kerülhessen a készülékbe.
3. Vegye ki a dobozból a készüléket. 20. Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól!
4. A mellékelt talpakat csavarozza rá a fűtőtest aljára. (3. ábra)21. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával!
5. Állítsa a talpára a készüket, szilárd, vízszintes felületre! 22. A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg!
6. Fali használat esetén a fűtőtestet a talpak nélkül, a mellékelt szerelvényekkel rögzítse a 23. Csak 230 V~ / 50 Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni!
falhoz. 24. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le!
7. A működéshez biztosítani kell a meleg levegő szabad áramlását, ezért vegye figyelembe a 2. 25. A csatlakozókábelt a földön vezesse úgy, hogy azt a készülék sugárzó hője ne érje!
ábrán feltűntetett minimális elhelyezési távolságokat! 26. Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő, stb. alatt!
8. A készülék kapcsolói kikapcsolt állásban legyenek! 27. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához!
9. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék 28. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható
üzemkész. legyen!
29. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne
ÜZEMELTETÉS botolhasson meg benne senki!
Első bekapcsoláskor enyhe szagot érezhet, ami természetes jelenség. Veszélytelen és hamar 30. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
elillan.
első fokozat: 750 W
második fokozat: 1250 W Tilos letakarni! Letakarása
harmadik fokozat: 2000 W (mindkét kapcsoló bekapcsolt állapotban van)
A termosztáttal (3) beállíthatja a szoba állandó hőmérsékletét. A készülék bekapcsol, amint a túlmelegedést, tűzveszélyt,
levegő hőmérséklete a beállított érték alá csökken. Amint eléri a beállított hőmérsékletet, a
készülék kikapcsol. Ha magasabb hőmérsékletet szeretne, forgassa a termosztát gombját az áramütést okozhat!
óramutató járásának megfelelően, ha alacsonyabbat, akkor azzal ellentétesen.
A túlmelegedés elleni védelem túlmelegedés esetén kikapcsolja a készüléket, pl. a levegő Áramütésveszély!
be- és kivezető nyílások letakarásakor. Áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész
kihúzásával. Hagyja lehűlni a készüléket (min. 30 perc). Ellenőrizze, szabadok-e a levegő be- megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
és kivezető nyílások; ha kell, tisztítsa meg. Ismét helyezze üzembe a készüléket. Ha a
túlmelegedés elleni védelem ekkor is aktiválódik, áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak
kihúzásával és forduljon szakszervizhez. javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS Ne dobja a terméket a háztartási hulladékba! Élettartama végén helyezze el
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen. Kérdés esetén
de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása. keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával! és a saját egészségét.
2. Hagyja lehűlni a készüléket (min. 30 perc).
3. A fém védőrácsot porszívóval, kefefeltéttel tisztítsa meg. MŰSZAKI ADATOK
4. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tápellátás: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz! teljesítmény . . . . . . . . . . . . . . . . 750 / 1250 / 2000 W
maximális teljesítmény: . . . . . . . 2000 W
HIBAELHÁRÍTÁS IP védettség:. . . . . . . . . . . . . . . . IP20: Víz behatolása ellen nem védett!
fűtőtest mérete:. . . . . . . . . . . . . . 400 x 570 x 110 mm
csatlakozókábel hossza:. . . . . . . 1,8 m
FIGYELMEZTETÉSEK
1. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során!
2. Ne helyezze közvetlen sarokba, tartsa be a 2. ábrán feltűntetett minimális elhelyezési
távolságokat! Vegye figyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági
előírásokat!
3. A készüléket nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló
távvezérelt rendszerekkel stb. együtt használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a
0
0
0
0
0
0
0
0
0
A készülék fűtési fokozatban nem fűt.
Ellenőrizze a hálózati tápellátást.
Ellenőrizze a termosztát beállításait.
Aktiválódhatott a túlmelegedés elleni védelem.
Tisztítsa meg a készüléket.
Sűrűn aktiválódik a túlmelegedés elleni
védelem.
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása

elektrický ohrievač
FK 3
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na 4. Výrobok používajte len na jeho účel, na ohrievanie vzduchu, na všeobecné ohrievanie
použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad nie.
originálneho návodu. 5. Otvor vývodu vzduchu nikdy nesmerujte priamo na záclony alebo iné horľavé látky!
6. Ochranná mriežka môže byť horúca!
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so 7. Pri umiestnení dbajte na to, aby ste prístroj neumiestnili v bezprostrednej blízkosti
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, horľavých látok! (min. 100 cm)
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba 8. Prístroj je zakázaný používať v priestoroch s horľavými výparmi alebo výbušným
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučí o prachom! Nepoužívajte ho v horľavých a výbušných prostrediach!
používaní spotrebiča. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom 9. Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom!
nehrali. 10. Počas prevádzky nenechajte bez dozoru v blízkosti detí!
elektrický ohrievač na ohrievanie vzduchu v interiéri • regulovateľný výkon • možnosť 11. Používajte len v suchom, vnútornom prostredí! Chráňte pred vlhkým prostredím (napr.
nastavenia teploty • max. výkon: 2000 W • možnosť zavesenia na stenu alebo stojaté kúpeľňa, plaváreň)!
prevedenie • masívny kovový kryt • vysoká účinnosť • automatické vypnutie pri prehriatí 12. Použitie zariadenia v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny je
ZAKÁZANÉ!
KONŠTRUKCIA (obr.č.1) 13. Je zakázané umiestniť prístroj bezprostredne pod sieťovú zásuvku!
1. spínač regulácie výkonu 14. Prístroj nepoužívajte v motorových vozidlách alebo v úzkych, uzavretých miestnostiach
2
2. regulátor teploty (< 5 m , napr. výťah)!
3. odmontovateľný podstavec (je príslušenstvom) 15. Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vypnite ho, potom odpojte ho zo siete! Prístroj uložte
4. závesné pliešky k inštalácii na stenu (je príslušenstvom) na suché, chladné miesto!
16. Prístroj pred umiestnením odpojte zo siete!
UVEDENIE DO PREVÁDZKY 17. Prístroj prenášajte len pomocou prenosného ucha!
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte balenie prístroja, a dbajte na to, aby ste 18. Ak počas používania zistíte akúkoľvek poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny
prístroj alebo sieťový kábel nepoškodili. V prípade poškodenia prevádzkovanie prístroja je zápach), okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete!
zakázané! 19. Dbajte na to, aby sa cez otvory do prístroja nedostali žiadne predmety, voda alebo
2. Prístroj prevádzkujte len vo vnútornom suchom prostredí! tekutina.
3. Vyberte zariadenie z balenia. 20. Chráňte pred prachom, parou, slnečným a priamym tepelným žiarením!
4. Priložené nožičky pripevnite na dolnú stranu ohrievača. (obr.č.3)21. Prístroj pred čistením odpojte od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky!
5. Postavte výrobok na podstavec na vodorovnom pevnom povrchu! 22. Ohrievača a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotknite mokrou rukou!
6. V prípade, že chcete elektrický ohrievač umiestniť na stenu, pripevnite závesné pliešky na 23. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napájaním: 230V~ / 50Hz!
stenu a zaveste na ne ohrievač. 24. Pripojovací kábel rozviňte po jeho celej dĺžke!
7. Na použitie treba zabezpečiť voľnú cirkuláciu teplého vzduchu, preto berte do úvahy 25. Pripojovací kábel treba viesť na zemi tak, aby nebol vystavený vyžarujúcemu teplu
minimálnu vzdialenosť umiestnenia podľa obrázku č. 2!prístroja!
8. Spínač ohrievača musí byť vo vypnutom stave! 26. Pripojovací kábel neveďte pod kobercom, rohožkou atď.!
9. Pripojte výrobok do klasickej uzemnenej zásuvky! Týmto je prístroj pripravený k prevádzke. 27. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo
rozbočovač!
PREVÁDZKA PRÍSTROJA 28. Prístroj umiestnite tak, aby jeho zástrčka bola ľahko prístupná a ovládateľná!
Po prvom zapnutí prístroja môžete cítiť mierny zápach, ktorý je prirodzeným javom. Nie je 29. Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby oň
nebezpečný a rýchlo sa odparí. nikto nemohol zakopnúť!
prvý stupeň: 750 W 30. Len pre domáce účely, priemyselné použitie je zakázané!
druhý stupeň: 1250 W
tretí stupeň: 2000 W (obidva spínače sú v zapnutom stave)
S termostatom (3) môžete nastaviť stálu teplotu miestnosti. Zariadenie sa zapne, akonáhle Zákaz zakrývania! Zakrytie môže
teplota vzduchu klesne pod nastavenú teplotu. Akonáhle zariadenie dosiahne požadovanú
teplotu, vypne sa. V prípade, ak chcete nastaviť vyšší stupeň teploty, otáčajte s regulátorom spôsobiť prehriatie, vznik požiaru,
termostatu v smere hodinových ručičiek, ak chcete nastaviť nižšiu teplotu, otáčajte s
regulátorom termostatu opačným smerom. elektrický skrat!
V prípade prehriatia prístroja, napr. zakrytím alebo odkrytím výfukového otvoru, sa prístroj
vypne ochranou proti prehriatiu. Prístroj odpojte od elektrickej siete vytiahnutím elektrickej Nebezpečenstvo úrazu prúdom!
zástrčky. Nechajte prístroj vychladnúť (min. 30 minút). Skontrolujte otvory prívodu a výfuku Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho príslušenstvo je prísne zakázané! V prípade
vzduchu; v prípade potreby ich vyčistite. Potom prístroj zapnite znovu. Ak ochrana proti akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od
prehriatiu prístroj vypne znovu, prístroj odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
servis.
Ak sa sieťový kábel poškodí, výmenu kábla zverte výrobcovi alebo odbornému
ČISTENIE, ÚDRŽBA servisu.
V záujme spoľahlivej prevádzky prístroj vyčistite podľa množstva usadenej nečistoty, ale
najmenej raz za mesiac. Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu! Likvidáciu výrobku
1. Pred čistením prístroj vypnite a odpojte ho od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky! prenechajte organizáciám na to určeným. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš
2. Nechajte prístroj vychladnúť (min. 30 minút). predajca alebo miestna organizácia, zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
3. Ochranné mriežky vyčistite vysávačom s kefou . Možný negatívny vplyv elektroodpadu na životné prostredie, a teda aj na naše zdravie,
4. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou handrou. Nepoužívajte agresívne čistiace je preto ďalším dôležitým dôvodom, prečo treba zlikvidovať elektroodpad bezpečne a
prostriedky! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja, do elektrických súčiastok nedostala ekologicky.
voda!
TECHNICKÉ ÚDAJE
ODSTRÁNENIE PORUCHY napájanie:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
výkon:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 / 1250 / 2000 W
maximálny výkon:. . . . . . . . . . . . 2000 W
IP ochrana:. . . . . . . . . . . . . . . . . IP20: Bez ochrany proti vniknutiu vody!
rozmery ohrievacieho telesa: . . . 400 x 570 x 110 mm
dĺžka pripojovacieho kábla: . . . . 1,8 m
UPOZORNENIA
1. Skontrolujte, či sa prístroj nepoškodil pri doprave!
2. Neumiestňujte ho priamo do rohu, dodržiavajte minimálne vzdialenosti podľa obrazu č.
2. Berte ohľad na bezpečnostné pokyny, ktoré môžu byť daným štátom špecifické!
3. Prístroj je zakázané používať spolu s takým ovládačom, časovým spínačom , ktorý
môže samostatne zapnúť prístroj, pretože v prípade prikrytia zariadenia alebo jeho
nevhodné umiestnenie môže spôsobiť požiar.
0
0
0
0
0
0
0
0
0
V režime ohrievania prístroj neohrieva.
Skontrolujte sieťové napájanie.
Skontrolujte nastavenie termostatu.
Mohla sa aktivovať ochrana proti prehriatiu.
Očistite zariadenie.
Často sa aktivuje ochrana proti prehriatiu.
Porucha Možné riešenie poruchy

radiator electric
FK 3
Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, vă rugăm citiţi 3. Este interzisă acţionarea aparatului prin intermediul declanşatoarelor programabile, a
instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le. Originalul temporizatoarelor sau a sistemelor de telecomandă separate care pot cupla în mod
acestora a fost scris în limba maghiară. autonom aparatul, deoarece o eventuală acoperire sau amplasare necorespunzătoare a
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi acestuia poate provoca pericol de incendiu.
fizice, senzoriale sau mentale diminuate, ori de către persoane care nu au 4. Aparatul poate fi folosit doar conform destinaţiei sale, adică pentru încălzirea aerului, dar
experienţă sau cunoştinţe suficiente (inclusiv copii) exceptând cazurile în nu şi pentru încălzirea altor substanţe.
care aceste persoane sunt supravegheate sau informate cu privire la 5. Nu orientaţi fantele de evacuare a aerului direct către obiecte uşor inflamabile de
funcţionarea aparatului de o persoană care răspunde şi de siguranţa lor. În cazul
copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se exemplu perdele!
joacă cu aparatul. 6. Grilajul de protecţie poate fi fierbinte!
7. Nu aşezaţi aparatul în preajma materialelor inflamabile! (distanţa minimă: 100 cm)
radiator electric pentru încălzirea aerului din spaţii interioare • putere reglabilă • 8. Este interzisă folosirea aparatului în locurile unde se pot forma vapori inflamabili sau pot
temperatură reglabilă în mod constant • putere maximă: 2000 W • montabil pe perete, fi eliberate pulberi care prezintă pericoli de explozie. Nu folosiţi aparatul în medii cu
sau se pote poziţiona pe picioare • carcasă masivă metalică • randament ridicat • oprire, materiale inflamabile sau explozive!
decuplare automată în caz de supraîncălzire 9. Poate fi folosit numai sub supraveghere continuă!
10. Dacă sunt copii în preajmă, este interzisă exploatarea fără supraveghere a aparatului.
CONSTRUCŢIE (figura 1.) 11. Poate fi folosit doar în interiorul clădirilor, în încăperi uscate! Feriţi aparatul de mediile
1. comutator reglare putere unde sunt prezenţi vapori (ex. baie, piscină)!
2. buton reglare temperatură 12. ESTE INTERZISĂ folosirea aparatului în apropierea vanelor, cabinelor de duş,
3. talpă demontabilă (inclus) piscinelor ori a saunelor!
4. orificiu pentru agăţare pe perete (incluse: accesorii pentru fixare pe perete) 13. Este interzis poziţionarea aparatului sub socluri de reţea! 2
14. Este interzisă folosirea aparatului în autovehicule sau în încăperi înguste (< 5 m ),
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE închise (ex. lifturi)!
1. Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, îndepărtaţi cu grijă ambalajul acestuia acţionând cu 15. Dacă nu veţi folosiţi aparatul o perioadă mai îndelungată de timp, opriţi-l şi scoateţi-l de
atenţie pentru a preveni deteriorarea ambalajului sau a cablului de conexiune. În cazul sub tensiune prin extragerea fişei cablului de alimentare din priză! Aparatul se
sesizării vreunei avarii, punerea în funcţiune a aparatului este interzisă. depozitează într-un loc uscat şi răcoros!
2. Aparatul poate fi folosit exclusiv în condiţii de interior, în incinte uscate. 16. Înaintea deplasării aparatului, scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea fişei cablului de
3. Scoateţi aparatul din cutie. alimentare din priză!
4. Şurubaţi tălpile anexate pe partea de jos a radiatorului. (figura 3.)17. Poate fi mişcat numai prins de la urechiuşe!
5. Poziţionaţi aparatul pe tălpile sale, pe suprafaţă solidă şi plană! 18. Dacă observaţi că ceva este în neregulă (de ex. auziţi zgomote ciudate care vin din
6. În cazul în care se montează pe perete tălpile nu trebuie ataşate, se fixează cu accesoriile interiorul aparatului sau simţiţi că miroase a ars) opriţi imediat aparatul şi scoateţi-l de
anexate. sub tensiune!
7. Pentru funcţionare trebuie asigurată circulaţia liberă a aerului cald, ţineţi cont de distanţele 19. Aveţi grijă ca nici un obiect sau nici un fel de lichid să nu pătrundă prin orificii în aparat!
minime de montare marcate la figura 2! 20. Nu expuneţi aparatul la praf, la aburi, la incidenţa directă a radiaţiei solare sau termice!
8. Butoanele aparatului să fie în stare oprită! 21. Înaintea curăţării aparatului, scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea fişei cablului de
9. Conectaţi echipamentul într-un soclu standard cu împământare! Astfel aparatul este gata de alimentare din priză!
funcţionare. 22. Nu atingeţi niciodată aparatul sau cablul de alimentare cu mâna umedă!
23. Aparatul poate fi conectat doar la o priză standard cu împământare aferentă reţelei
EXPLOATAREA APARATULUI monofazate de 230V~ / 50Hz!
La prima pornire se simte un miros uşor, acesta este un fenomen firesc. Inofensiv şi se evapora 24. Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare!
rapid. 25. Cablul de conectare se poziţionează pe podea în aşa fel încât să nu fie expus la căldura
Prima treaptă: 750 W radiantă a aparatului!
Treapta a doua: 1250 W 26. Nu aşezaţi cablul de conectare sub covor, preş etc.!
Trapta a treia: 2000 W (ambele comutatoare sunt în stare pornită) 27. Nu folosiţi prelungitor sau triplu ştecher penru racordarea aparatului la reţeaua electrică!
Cu termostatul (3) puteţi regla temperatura constantă a camerei. Aparatul se cuplează când 28. Amplasaţi aparatul astfel încât fişa cablului de alimentare să fie uşor accesibilă şi să
temperatura camerei scade sub valoarea aleasă. Când temperatura camerei atinge valoarea poată fi scoasă cu uşurinţă!
aleasă, radiatorul decuplează. Dacă doriţi temperaturi mai ridicate, rotiţi butonul termostatului 29. Amplasaţi cablul în aşa fel încât fişa cablului de alimentare să nu poate fi trasă din
în sensul acelor de ceasornic. Dacă doriţi să reglaţi aparatul la temperaturi mai scăzute, rotiţi conector accidental şi nimeni să nu se împiedice în el!
butonul în sens opus mişcării acelor de ceasornic. 30. Aparatul este destinat folosinţei personale. Folosirea sa cu destinaţie industrială este
Protecţia împotriva supraîncălzirii opreşte funcţionarea aparatului, de ex. acoperirea interzisă!
orificiilor de intrare sau evacuare a aerului. Scoateţi de sub tensiune aparatul prin scoaterea din
soclu a conectorului. Lăsaţi aparatul să se răcească (min. 30 minute). Verificaţi dacă orificile de Este interzisă acoperirea!
intrare şi evacuare a aerului sunt libere; dacă este necesar aceste orificii trebuie curăţate. Dacă
protecţia la supraîncălzire se activează şi astfel, scoateţi aparatul de sub tensiune prin Acoperirea poate provoca
îndepărtarea conectorului din soclul de reţea şi apelaţi la un specialist. supraîncălzire, pericol de foc, pericol
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE de electrocutare!
În vederea asigurării unei funcţionări optime a aparatului, în funcţie de cantitatea de murdărie
depusă, poate fi necesară curăţarea mai frecventă sau mai rară a aparatului, asigurându-se Pericol de electrocutare!
totuşi cel puţin o curăţare pe lună. Este interzisă demontarea sau modificarea aparatului ori a părţilor componente ale acestuia. În
1. Înainte de curăţare opriţi aparatul şi decuplaţi-l de la reţeaua de alimentare prin scoatarea cazul avariei oricărei părţi a aparatului, scoateţi imediat aparatul de sub tensiune şi chemaţi un
fişei cablului de alimentare din priză! specialist!
2. Lăsaţi aparatul să se răcească (timp de min. 30 de minute). În cazul în care cablul de alimentare de la reţeaua electrică se defectează schimbarea acestuia
3. Curăţaţi cu peria aspiratorului grilajul de protecţie. poate fi efectuată exclusiv de către producător, de service-ul acestuia sau de către o persoană
4. Ştergeţi exteriorul aparatului cu ajutorul unei lavete uşor umezite. Nu utilizaţi soluţii de cu o calificare similară!
curăţare agresive. Aveţi grijă să nu pătrundă apă în interiorul aparatului, mai precis pe Nu aruncaţi aparatele nefuncţionale în containerele pentru deşeuri menajere! După
piesele electrice şi electronice! expirarea duratei de funcţionare, duceţi aparatul la o staţie specializată în
colectarea deşeurilor electrice şi electronice. Dacă aveţi întrebări contactaţi
organizaţia locală de colectare a deşeurilor. Astfel protejaţi mediul ambiant,
DEPANARE precum şi sănătatea dv. şi cea a altor persoane.
DATE TEHNICE
alimentare: 230 V~ / 50 Hz
putere: 750 / 1250 / 2000 W
putere maximă: 2000 W
clasă de protecţie IP: IP20: Aparatul nu este protejat
împotriva pătrunderii apei!
dimensiunile aparatului: 400 x 570 x 110 mm
ATENŢIONĂRI lungimea cabulului de conectare: 1,8 m
1. Asiguraţi-Vă că aparatul nu a suferit nici o avarie în cursul transportului!
2. Nu amplasaţi aparatul exact într-unul din colţurile încăperii! Respectaţi distanţele minime
de protecţie specificate în Figura 2! În plus, luaţi în considerare măsurile de siguranţă
aplicabile în ţara Dv.!
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Aparatul în funcţia de încălzire nu
încălzeşte.
Verificaţi alimentarea de la reţea.
Verificaţi setările termostatului.
Poate fi activat protecţia împotriva supraîncălzirii.
Curăţaţi aparatul.
Se activează frecvent protecţia la
supraîncălzire.
Defect Soluţia posibilă

električna grejalica
FK 3
Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo I sačuvajte 10. Zabranjena upotreba u prisustvu dece bez nadzora!
ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. 11. Uporebljivo samo u suvim prostorijama! Štitite od pare (primer kupatilo, bazen)!
12. ZABRANJENA upotreba u blizini kada, umivaonika, sudopera, tuševa, sauna i bazena!
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom 13. Zabranjeno postaviti direktno ispod strujne utičnice!
mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim 2
14. Zabranjena upotreba u vozilima i drugim skučenim prostorima (< 5 m ), kao što su na
licima uključujući i decu. Ova lica mogu da rukuju ovim proizvodom primer liftovi!
samo u prisustvu lica odgovornog za ta lica. U slučaju dece preporučuje 15. Ukoliko duže vreme ne koristite uređaj isključite ga iz struje i izvucite utičnicu iz struje!
se konstantan nadzor, da se deca ne bi igrala snjim. Uređaj skladištite na suvom tamnom mestu!
električna grejalica za zagrevanje vazduha u prostorijama • podesiva snaga • 16. Pre pomeranja uređaja, svaki put isključite iz struje!
podesiva temperatura • maks. snaga: 2000 W • montaža na zid, ili stojeća izvedba • 17. Pomerajte ga samo držanjem za dršku!
masivno metalno kućište • visoka efikasnost • automatsko isključenje u slučaju 18. U slučaju bilo kakve nepravilnosti pri radu, odmah isključite uređaj i priključni kabel
pregrevanja izvucite iz zida!
19. Obratite pažnju da kroz otvore uređaja ništa ne upadne ili ucuri.
SASTAVNI DELOVI (1. skica) 20. Uređaj štitite od pare, prašine, sunca i direktne toplote!
1. prekidač za podešavanje snage 21. Pre čišćenja uvek isključite uređaj iz struje!
2. glavni prekidač 22. Uređaj i priključni kabel ne dodirujte vlažnim rukama!
3. demontirajuće postolje (u sklopu) 23. Uređaj se sme uključiti samo u uzemljenu utičnicu 230V~ / 50 Hz!
4. rupe za kačenje na zid (pribor: potreban materijal za montažu na zid) 24. U toku rada priključni kabel treba da je uvek potpuno odmotan!
25. Priključni kabel ne sme da bude ispred otvora za vreo vazduh!
PUŠTANJE U RAD 26. Priključni kabel ne sprovodite ispod tepihe, prostirača itd.!
1. Pažljivo odstranite ambalažu da ne bi oštetili uređaj ili priključni kabel. Oštećeni uređaj je 27. Ne koristite produžne kablove i razdelnike za priključenje uređaja!
zabranjeno koristiti! 28. Uređaj tako postavite da priključni kabel bude uvek lako dostupan!
2. Upotrebljivo isključivo u suvim zatvorenim prostorijama! Izvadite uređaj iz ambalaže. 29. Priključni kabel tako postavite da ne smeta prolazu, da se ne bi zakačili za nju!
3. Nogare montirajte na dolnji deo uređaja. (3. skica)30. Dozvoljena za upotrebu samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu!
4. Uređaj postavite na ravnu čvrstu površinu!
5. U slučaju montaže na zid, uređaj bez nogara montirajte na zid uz pomoć priloženih
materijala.
6. Za nesmetani rad treba obezbediti slobodan protok toplog vazduha, postupite prema skici 2!Zabranjeno prekrivati!
7. Glavni prekidač treba da je u isključenom položaju! Prekrivanje može da prouzrokuje
8. Uključite uređaj u standardnu utičnicu sa uzemljenjem i time je spreman za rad. pregrevanje, požar, i strujni udar!
RAD UREĐAJA
Prilikom prvog uključenja može se osetiti blagi neugodan miris, to je normalna pojava. Nije
opasan i brzo nestaje. Opasnost od strujnog udara!
prvi stepen: 750 W Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili
drugi stepen: 1250 W oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
treći stepen: 2000 W (oba prekidača su u uključenom položaju)
Termostatom (3) možete podesiti željenu temperaturu prostorije. Grejanje se uključuje ukoliko Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika
temperatura prostorije spadne ispod podešene temperature na termostatu a isključuje se ako ili slična kvalifikovana osoba!
temperatura dostigne podešenu temperaturu. Ako želite veću temperaturu, termostat okrećite
u smeru kazaljke na satu, za smanjivanje temperature prostorije termostat okrećite u Nakon isteka radnog veka ovog proizvoda, proizvod ne bacajte sa otpadom iz
suprotnom pravcu. domaćinstva. Elektronski otpad se predaje u reciklažne centre tog tipa. Ovim
Zaštita od pregrevanja: u slučaju pregrevanja isključuje uređaj, na primer ako su ventilacioni postupkom štitite okolinu, vaše zdravlje i zdravlje ostalih.
otvori prekriveni ili ako su jako uprljani. Uređaj isključite iz struje i ostavite je da se ohladi (min. U reciklažnim centrima se informišite u prodavnici gde ste ovaj proizvod kupili.
30 minuta), po potrebi očistite uređaj. Ponovo uključite urećaj u struju i pokrenite ga. Ako se i
tada aktivira zaštita, isključite uređaj i obratite se stručnom licu. TEHNIČKI PODACI
napajanje:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE snaga:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 / 1250 / 2000 W
Radi optimalnog rada uređaja u zavisnosti od količine prljavštine uređaj treba redovito čistiti, maksimalna snaga:. . . . . . . . . . . 2000 W
najmanje edan put mesečno. IP zaštita: . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20: nije zaštićena od prodora vode!
1. Pre čišćenja isključite uređaj i takođe ga isključite iz zida! dimenzije: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 x 570 x 110 mm
2. Ostavite da se ohladi (min. 30 minuta). dužina priključnog kabel: . . . . . . 1,8 m
3. Usisivačem i četkom očistite zaštitnu mrežicu.
4. Vlažnom krpom očistite spoljačnji deo uređaja, ne koristite agresivna hemijska sredstva!
Obratite pažnju da ništa ne ucuri u unutrašnjost uređaja!
MOGUĆE GREŠKE
NAPOMENE
1. Uverite se da se uređaj nije oštetio u toku transporta!
2. Ne postavljajte ga blizu zida, držite se opisanih u tačci 2! Pridržavajte se standardnih
mera zaštite!
3. Urađaj je zabranjeno upotrebljavati sa vremenskim prekidačima, daljinskim uravljačima
ili drugim uređajima koji bi mogli sami da uključe uređaj. Zbog eventualnog prekrivanja ili
lošeg postavljanja može da se izazove požar.
4. Uređaj je predviđen isključivo za zagrevanje vazduha prostorija, za druge svrhe ne!
5. Vreo vazduh koji izlazi iz uređaja ne usmeravajte direktno na zavesu ili druge lako
zapaljive predmete!
6. Zaštitna mrežica može biti vrela!
7. Ne postavite je blizu zapaljivih materijala! (min. 100 cm)
8. Zabranjena upotreba u prostorijama gde se nalaze zapaljive tečnosti i gasovi, te se
oslobađaju zapaljive smese prašine itd!
9. Upotrebljiv samo uz konstantan nadzor!
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Uređaj ne greje u režimu grejanja.
Proverite mrežno napajanje.
Proverite položaj termostata.
Možda se aktivirala zaštita od pregrevanja.
Očistite uređaja.
Često se aktivira zaštita od pregrevanja.
Greška Moguća rešenja za odklanjanje greške

električna grelna naprava
FK 3
Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. 7. Ne postavite je v bližino vnetljivih materijalov! (min. 100 cm)
Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku. 8. Prepovedana je uporaba v prostorih kjer se nahajajo vnetljive tekočine in plini, kjer se
tvorijo vnetljive zmesi praha in vnetlivih materialov itd!
Ta naprava ni predvidena za uporabo osebam z zmanjšano 9. Napravo uporabljajte samo s konstantnim nadzorom!
duševno ali psihofizično sposobnostjo, oziroma neizkušenim 10. Prepovedana je uporaba v prisotnosti otrok brez nadzora!
osebam vključujoč otrokom. Te osebe lahko rokujejo s tem 11. Uporabno samo v suhih prostorih! Zaščitite pred paro (primer kopalnica, bazen)!
proizvodom samo v prisotnosti odraslih odgovornih oseb. Ob prisotnosti 12. PREPOVEDANA uporaba v bližini kade, umivalnika, kuhinjskega korita, tuša, savne in
otrok se priporoča konstanten nadzor, da se otroci ne bi igrali z napravo. bazena!
električna grelna naprava za segrevanje zraka v prostorih • nastavljiva moč • 13. Napravo je prepovedano postaviti direktno pod električno vtičnico!2
nastavljiva temperatura • max.moč: 2000 W • montaža na steno ali stoječa izvedba 14. Prepovedana je uporaba v vozilih in drugih zaprtih prostorih (<5 m ), kot so na primer
• masivno kovinsko ohišje • visoka učinkovitost • avtomatski izklop v primeru lifti!
pregrevanja 15. Vkolikor naprave dalj časa ne boste uporabljali jo izključite in priključni kabel izvlecite iz
vtičnice! Napravo shranite v suhem in tamnem prostoru!
SASTAVNI DELI (1. skica) 16. Pred premikanjem napravo vedno izključite iz električnega omrežja!
1. stikalo za nastavitev moči 17. Premikanje naprave lahko izvajate samo z držanjem za ročaj!
2. glavno stikalo 18. U slučaju bilo kakve nepravilnosti pri radu, odmah isključite uređaj i priključni kabel
3. razstavljiv podstavek (priložen) izvucite iz zida!
4. luknje za obešanje na steno (pribor: potreben materijal za montažo na steno) 19. Bodite pozorni da nič ne priteče ali pade v napravo!
20. Napravo zaščitite pred prahom, paro, direktnim vplivom sonca in toplote!
ZAGON 21. Pred čiščenjem vedno izključite napravo iz električnega omrežja!
1. Pazljivo odstranite embalažo da ne bi poškodovali napravo ali priključni kabel. Poškodovano 22. Naprave in priključnega kabla se ne dotikajte z vlažnimi rokami!
napravo je prepovedano uporabljati! 23. Naprava se sme vključiti samo v ozemljeno vtičnico 230V~ / 50 Hz.
2. Uporabno izključno v suhih zaprtih prostorih. 24. Priključni kabel mora biti popolnoma odvit!
3. Izvlecite napravo iz embačaže. 25. Priključni kabel postavite ga tako da ne bo pred odprtino za vreli zrak!
4. Na spodnji del naprave montirajte nogice. (3. skica)26. Priključni kabel ne vlecite pod tepihe, predpražnike in podobne predmete!
5. Napravo postavite na ravno in čvrsto površino! 27. Priklop naprave ne izvajajte s podaljški ali razdelilci!
6. V primeru montaže na steno , napravo brez nogic montirajte na steno s pomočjo 28. Napravo postavite tako da bo priključni kabel vedno lahko dostopen!
priloženega materijala. 29. Priključni kabel postavite tako da ni napoti prehodu, da se ne bi zataknili zanj!
7. Za nemoteno delovanje je potrebno zagotoviti prost pretok toplega zraka , naredite tako kot je 30. Dovoljena za uporabo samo v privatne namene, ni za profesionalno uporabo!
na skici 2!
8. Glavno stikalo mora biti v izklopljenem položaju!
9. Priklopite napravo v standardno vtičnico z ozemljitvijo in s tem je naprava pripravljen za Prepovedano prekrivati!
delovanje. Prekrivanje lahko povzroči
DELOVANJE NAPRAVE pregrevanje, požar, in električni
Pri prvem vklopu se lahko zavonja blagi neprijeten vonj, to je normalen pojav. Ni nevaren in hitro
izgine. udar!
prva stopnja : 750 W
druga stopnja : 1250 W Nevarnost električnega udara !
tretja stopnja : 2000 W (oba stikala sta v vklopljenem položaju) Prepovedano je napravo rastavljati in njene dele prepravljati. V primeru kakršne koli
S termostatom (3) lahko nastavite stalno temperaturo v sobi. V kolikor temperature zraka poškodbe ali okvare, takoj izklopite napravo in se obrnite na strokovno osebo.
pade pod nastavljeno vrednost naprava se samodejno vklopi . Kadar doseže nastavljeno
vrednost naprava se izklopi .Če želite povečati temperaturu zraka v prostoru ,gumb termostata V kolikor se priključni kabel poškoduje, menjavo lahko izvrši samo pooblaščena
obrnite v smeru urinih kazalcev ,če jo želite zmanjšati potem gumb obrnite v nasprotni smeri . oseba uvoznika ali podobno kvalificirana oseba!
Zaščita pred pregrevanjem: v primeru pregrevanja izključi napravo, na primer če so Po poteku delovne dobe tega izdelka, izdelke ne zavrzite z odpadki iz gospodinjstva.
ventilacijske odprtine prekrite ali če so zelo umazane. Napravo izključite iz električnega Elektronski odpaki se predajo v reciklirne centre tega tipa. S tem postopkom ščitite
omrežja in jo pustite da se ohladi (min. 30 minut), po potrebi očistite napravo. Ponovno vključite Vaše zdravje in zdravje ostalih. V reciklirnih centrih se pozanimajte o trgovini kje ste ta
napravo v električno omrežje in jo zaženite. Če se tudi tedaj aktivira zaščita od pregrevanja, izdelek kupili.
izključite napravo in se obrnite na strokovno usposobljeno osebo.
TEHNIČNI PODATKI
ČIŠČENJE, VZDRŽEVANJE napajanje:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Zaradi optimalnega delovanja naprave v odvisnosti od količine umazanije je treba napravo moč: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 / 1250 / 2000 W
redno čistiti, najmanj en krat mesečno. maksimalna moč: . . . . . . . . . . . . 2000 W
1. Pred čiščenjem izključite napravo prav tako jo izključite iz stene! IP zaščita:. . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20: Ni zaščiten od vdora vode!
2. Pustite jo da se ohladi (min. 30 minut). dimenzije: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 x 570 x 110 mm
3. Čiščenje kovinske mreže očistite s sesalcem in ščetko!
4. Z vlažno krpo očistite zunanji del naprave, ne uporabljajte agresivna kemijska sredstva!
Bodite pozorni da nič ne priteče v notranjost naprave!
MOŽNE NAPAKE IN RAZLOGI
OPOZORILA
1. Prepričajte se da se naprava ni poškodovala med transportom!
2. Napravo ne postavljajte v bližino stene. kot, pridržujte se navodil kot na sliki štev. 2.!
Pridržujte se v standardnih varnostih predpisov!
3. Napravo je prepovedano uporabljati s časovnimi stikali, daljinskimi upravljalci ali drugimi
napravami katere bi lahko same vključile napravo. Zaradi morebitnega prekrivanja ali
slabe postavitve se lahko izzove požar.
4. Naprava je predvidena izključno za segrevanje zraka prostora, za druge namene ne!
5. Vreli zrak kateri prihaja iz naprave ne usmerjajte direktno na zavese ali druge lahko
vnetljive predmete!
6. Mrežica na odprtini za topli zrak je lahko vrela!
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Naprava v režimu delovanja ne greje.
Preverite mrežno napajanje.
Preverite nastavitev termostata.
Aktivirala se je zaščite pred pregrevanjem.
Očistite napravo.
Pogosto se aktivira zaščita pred
pregrevanjem.
Napaka Možne rešitve za odpravljanje napake
0

elektrické topné těleso
FK 3
Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k
používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl
vyhotoven v maďarském jazyce.
Tento přístroj není určen pro užívání osobami se sníženými
fyzickými nebo duševními schopnostmi a osobami bez náležitých
zkušeností nebo znalostí (včetně dětí) vyjma případů, kdy jsou pod
dozorem informované osoby, která je zároveň odpovědna za jejich
bezpečnost. U dětí se doporučuje dozor aby bylo zajištěno že přístroj nepoužijí
ke hrám!
samostatně zapnout, protože případné zakrytí nebo nevhodné umístění přístroje by mohlo
způsobit požár.
4. Přístroj lze používat výhradně k ohřívání vzduchu podle původního určení, není dovoleno
používat za účelem běžného vytápění.
5. Proudící teplý vzduch nesmí být nasměrován bezprostředně na záclony nebo na jiné
hořlavé materiály!
6. Neumísťujte do blízkosti hořlavých materiálů! (min. 100 cm)
7. Mřížka umístěná u výstupu teplého vzduchu může být horká!
8. Je zakázáno používat na takových místech, kde se mohou uvolňovat hořlavé páry nebo
výbušný prach! Nepoužívejte v prostředí, kde hrozí nebezpečí ohně nebo výbuchu!
elektrické topné těleso pro ohřívání vzduchu v interiérech • nastavitelný výkon • plynule 9. Přístroj je dovoleno používat pouze pod neustálým dozorem!
nastavitelný stupeň teploty • max. výkon: 2000 W • v provedení k zavěšení na zeď nebo k 10. Je zakázáno provozovat bez dozoru v blízkosti dětí!
postavení na podlahu • masivní kovové provedení • vysoká efektivita • automatické vypnutí v 11. Určeno výhradně k používání v suchých interiérech! Chraňte před vlhkým prostředím (např.
případě přehřátí koupelna, plavecký bazén)!
12. Přístroj je ZAKÁZÁNO používat v blízkosti vany, umyvadla, sprchy, plaveckého bazénu
POPIS (1. obrázek) nebo sauny!
1. spínač regulace výkonu 13. 14. Je zakázáno přístroj umísťovat bezprostředně pod zásuvku elektrické sítě!
2
2. regulace teploty 14. Přístroj je zakázáno používat ve vozidlech nebo v úzkých uzavřených (< 5 m ) prostorách
3. odnímatelný podstavec (součást příslušenství) (např. výtah)!
4. otvor pro zavěšení na zeď (příslušenství: spojovací materiál potřebný k upevnění na stěnu) 15. Jestliže přístroj nebudete po delší dobu používat, vypněte jej a přívodní kabel odpojte z
elektrické sítě! Přístroj uchovávejte na suchém a chladném místě!
UVEDENÍ DO PROVOZU 16. Předtím, než budete topné těleso přemísťovat, jej v každém případě odpojte z elektrické
1. Před uvedením do provozu opatrně odstraňte obalový materiál tak, abyste nepoškodili sítě!
přístroj nebo přívodní kabel. V případě jakéhokoli poškození je zakázáno přístroj 17. Manipulace s přístrojem je dovolena pouze uchopením za zapuštěné úchyty určené k
zprovozňovat! přenášení!
2. Přístroj je určen výhradně k používání v suchých interiérech! 18. Jestliže zjistíte jakoukoli anomálii (např. slyšíte nezvyklý zvuk vycházející z přístroje nebo
3. Přístroj vyjměte z krabice. Přiložené podstavce přišroubujte k dolní části topného tělesa. cítíte spálení), přístroj okamžitě vypněte a odpojte z elektrické sítě!
(obrázek č. 3)19. Dbejte na to, aby se do přístroje prostřednictvím otvorů nedostaly žádné předměty ani
4. Přístroj postavte na pevnou, vodorovnou plochu! tekutiny.
5. V případě instalace na stěnu připevněte přístroj bez použití podstavců pomocí přiložených 20. Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním zářením a bezprostředním vlivem sálajícího
montážních dílů na stěnu. tepla!
6. Pro správný provoz je nutné zajistit volné proudění teplého vzduchu, a proto při umisťování 21. Před čištěním přístroj odpojte z elektrické sítě vytažením zástrčky ze zásuvky!
dodržujte minimální vzdálenosti uvedené na obrázku č. 2!22. Přístroje ani přívodního kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama!
7. Všechny spínače přístroje musí být v pozici vypnuto! 23. Je dovoleno připojovat pouze do uzemněných zásuvek ve zdi, které mají napětí 230V~ / 50
8. Přístroj zapojte do standardní uzemněné zásuvky elektrické sítě ve zdi! Nyní je přístroj Hz!
připraven k používání. 24. Přívodní kabel v celé délce odmotejte!
25. Přívodní kabel pokládejte na podlahu tak, aby nebyl vystaven sálajícímu teplu
POUŽÍVÁNÍ vycházejícímu z přístroje!
Po prvním zapnutí můžete cítit slabý zápach, což je přirozený jev. Není nebezpečný a brzy 26. Přívodní kabel nikdy nepokládejte pod koberec, rohožku, apod.!
vyprchá. 27. K připojení přístroje nepoužívejte prodlužovací kabel ani rozdvojku!
první stupeň vytápění: 750 W 28. Přístroj umístěte na takové místo, aby byl zajištěn snadný přístup k zástrčce a aby bylo
druhý stupeň vytápění:1250 W možné napájecí kabel kdykoli snadno vytáhnout ze zásuvky ve zdi!
třetí stupeň vytápění: 2000 W (oba spínače jsou v poloze zapnuto) 29. Přívodní kabel vždy pokládejte takovým způsobem, aby nebylo možné jeho náhodné
vytažení a aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí o kabel!
Pomocí termostatu (3) můžete nastavit hodnotu stálé teploty v místnosti. Přístroj se zapne v 30. Je dovoleno používat výhradně k soukromým účelům, v žádném případě není určeno pro
okamžiku, když teplota vzduchu v místnosti klesne pod nastavenou hodnotu. Jakmile bude průmyslové využití!
dosažena hodnota předem nastavené teploty, přístroj se vypne. Jestliže chcete dosáhnout
vyšší teploty, otočte tlačítko termostatu ve směru chodu hodinových ručiček, jestliže chcete
dosáhnout nižší teploty, otočte tlačítko opačným směrem. Zákaz zakrývání! Zakrytí přístroje
Ochrana před přehřátím vypne přístroj v případě jeho přehřátí, např. při zakrytí vstupních a
výstupních otvorů vzduchu. Přístroj odpojte z elektrické sítě vytažením ze zásuvky. Přístroj může způsobit přehřátí, požár nebo
nechte vychladnout (min. 30 minut). Zkontrolujte, zda jsou vstupní a výstupní otvory vzduchu úraz způsobený zásahem
volné; pokud je to nutné, vyčistěte je. Přístroj opět uveďte do provozu. Jestliže se i potom
aktivuje ochrana proti přehřátí, odpojte přístroj z elektrické sítě vytažením ze zásuvky a elektrického proudu.
kontaktujte odborný servis.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
Za účelem optimálního provozu přístroje je nutné v závislosti na stupni znečištění pravidelně,
avšak alespoň jednou za měsíc, provádět čištění přístroje.
1. Před čištěním přístroj vypněte a potom odpojte z elektrické sítě vytažením ze zásuvky
elektrické sítě!
2. Přístroj nechte vychladnout (min. 30 minut).
3. Kovovou ochrannou mřížku vyčistěte vysavačem nebo kartáčem.
4. Vnější povrch přístroje očistěte mírně navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čistící
prostředky! Do vnitřních částí přístroje, ani do elektrických částí nesmí vniknout voda!
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
TECHNICKÉ PARAMETRY
napájecí zdroj: . . . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
výkon:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 / 1250 / 2000 W
maximální výkon: . . . . . . . . . . . . 2000 W
IP ochrana: IP20: Není chráněno proti vniku vody!
rozměry topného tělesa:. . . . . . . 400 x 570 x 110 mm
délka přívodního kabelu: . . . . . . 1,8 m
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
1. Přesvědčte se o tom, zda přístroj nebyl během přepravy poškozen!
2. Neumísťujte přístroj bezprostředně do rohu a dodržujte minimální vzdálenosti uvedené na
obrázku číslo 2! Dodržujte aktuální bezpečnostní předpisy platné v dané zemi!
3. Je zakázáno přístroj používat společně s takovými programovými spínači, časovými
spínači nebo se samostatnými systémy dálkového ovládání, apod., které by přístroj mohly
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství je zakázáno! Při poškození
kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět
výhradně výrobce, servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
Výrobek nevyhazujte s domovním odpadem! Po skončení jeho životnosti jej
odevzdejte na místě pro sběr elektronického odpadu! Případné dotazy zodpoví
prodejce nebo místní organizace pro sběr odpadu. Tímto chráníte životní
prostředí a zdraví své i spoluobčanů.
Přístroj v nastaveném stupni vytápění
nevytápí.
Zkontrolujte zdroj síťového napětí.
Zkontrolujte nastavení termostatu.
Ochrana před přehřátím se mohla aktivovat.
Vyčistěte přístroj.
Ochrana před přehřátím se často
aktivuje.
Závada Odstranění závady

grzejnik elektryczny
FK 3
Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne
przeczytanie tej instrukcji i jej staranne schowanie.
Oryginalna instrukcja została sporządzona w języku
węgierskim.
Niniejsze urządzenie nie jest zaprojektowane z myślą o obsłudze
przez osoby o obniżonej sprawności fizycznej, umysłowej lub wrażliwości
na bodźce, a także nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub
wiadomości (także przez dzieci) z wyjątkiem przypadku, gdy nadzoruje je lub
informuje osoba, która jest jednocześnie odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci i nie pozwolić, aby bawiły się urządzeniem.
3. Urządzenia nie można używać łącznie z wyłącznikiem programowalnym lub czasowym,
który mógłby włączyć je bez nadzoru, gdyż w przypadku przykrycia urządzenia lub jego
niewłaściwego zamocowania może to spowodować pożar.
4. Urządzenie jest przeznaczone do dodatkowego nagrzewania powietrza, nie może być
zasadniczym urządzeniem grzewczym.
5. Wypływające ciepłe powietrze nie może być bezpośrednio skierowane na firany lub inne
łatwopalne materiały.
6. Kratka ochronna może być gorąca.
7. Nie umieszczaj łatwopalnych materiałów w pobliżu urządzenia. (min. 100 cm)
8. Nie wolno używać urządzenia w pomieszczeniach, w których może się zbierać gaz lub pył
grożący wybuchem. Nie wolno używać w środowisku łatwopalnym lub wybuchowym.
grzejnik elektryczny do ogrzewania zamkniętych pomieszczeń • regulowana moc • płynnie 9. Używać tylko przy ciągłym nadzorze.
regulowana temperatura • maksymalna moc: 2000 W • do postawienia lub zamocowania na 10. Zabronione jest używanie urządzenia w pobliżu dzieci bez nadzoru.
ścianie • masywna, metalowa obudowa • wysoka sprawność • automatyczne wyłączenie w 11. Wolno używać tylko w suchych pomieszczeniach. Chroń przed parą i wilgocią (łazienka,
przypadku przegrzania pływalnia).
12. ZABRONIONE jest używanie urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, basenu lub sauny.
BUDOWA (rys. 1.) 13. Urządzenia nie wolno umieszczać bezpośrednio pod gniazdem elektrycznym.
1. przełącznik wyboru mocy 14. Nie wolno używać urządzenia w pojazdach lub bardzo małych, zamkniętych
2. regulacja temperatury 2
pomieszczeniach (< 5 m , np. windy).
3. zdejmowana podstawa (wyposażenie) 15. Jeżeli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, wyłącz je i wyciągnij wtyczkę
4. otwór do powieszenia na ścianie (wyposażenie: elementy do zamocowania na ścianie) z gniazda. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu.
16. Przed przemieszczaniem urządzenia zawsze wyłącz je z gniazda.
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA 17. Urządzenie podnoś tylko trzymając za uchwyt.
1. Usuń ostrożnie opakowanie tak, aby nie uszkodzić urządzenia lub kabli zasilających. W 18. Jeżeli zauważysz jakiekolwiek nieprawidłowości (np. nienaturalny hałas lub zapach)
przypadku jakichkolwiek uszkodzeń uruchamianie jest zabronione. natychmiast wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę.
2. Urządzenie wolno eksploatować tylko w suchych pomieszczeniach zamkniętych. 19. Dbaj o to, aby przez otwory urządzenia nie dostały się do środka żadne ciecze i
3. Wyjmij radiator z opakowania. Załączone podstawy należy przykręcić do spodu grzejnika. przedmioty.
(rys. 3)20. Chroń urządzenie przed kurzem, parą, promieniami słonecznymi i gorącem.
4. Urządzenie należy postawić na twardej, poziomej powierzchni. 21. Przed czyszczeniem wyciągnij wtyczkę z gniazda.
5. W przypadku zamocowania na ścianie nie należy zakładać podstawy, a grzejnik zamocować 22. Nigdy nie dotykaj urządzenia lub kabla wilgotną ręką.
do ściany przy pomocy załączonych elementów. 23. Urządzenie wolno podłączać tylko do gniazda o napięciu 230V~ / 50 Hz z uziemieniem.
6. Do prawidłowego działania urządzenia jest potrzebny swobodny obieg powietrza, dlatego 24. Kabel sieciowy nie może pozostawać na urządzeniu.
należy wziąć pod uwagę minimalne odległości podane na rys. 2. 25. Kabel zasilania należy ułożyć na podłodze tak, aby nie był nagrzewany przez urządzenie.
7. Wyłączniki urządzenia powinny być w pozycji “wyłączone". 26. Nie przeprowadzaj kabla połączeniowego pod dywanem, wycieraczką itp.
8. Podłącz urządzenie do znormalizowanego gniazda sieci elektrycznej z uziemieniem. 27. Do podłączenia urządzenia nie używaj przedłużaczy lub trójników.
Urządzenie jest gotowe do użytku. 28. Urządzenie umieść tak, żeby gniazdo i wtyczka były łatwo dostępne i żeby wtyczkę można
było łatwo wyciągać.
EKSPLOATACJA 29. Umieść kabel zasilający tak, aby nie można go było przypadkiem wyciągnąć z gniazda i
Przy pierwszym włączeniu możesz poczuć lekki zapach, co jest normalnym zjawiskiem. Nie jest żeby nikt się o niego nie potknął.
to niebezpieczne i szybko przemija. 30. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, nie jest urządzeniem przemysłowym..
pierwszy stopień mocy: 750 W
drugi stopień mocy: 1250 W
trzeci stopień mocy: 2000 W (oba wyłączniki w pozycji włączonej) Przykrywanie zabronione!
Przy pomocy termostatu (3) można nastawić stałą temperaturę pomieszczenia. Urządzenie
włącza się, gdy temperatura powietrza spadnie poniżej nastawionej wartości. Gdy temperatura Zakrycie urządzenia może
powietrza osiągnie nastawioną wartość, urządzenie wyłączy się. Jeżeli chcesz nastawić wyższą
temperaturę, przekręć pokrętło termostatu w prawo. Jeżeli chcesz obniżyć temperaturę, przekręć spowodować przegrzanie, pożar lub
pokrętło w lewo. porażenie prądem.
Układ ochrony przed przegrzaniem wyłącza urządzenie w przypadku przegrzania, np. wskutek
zakrycia otworów wlotu i wylotu powietrza. Przed czyszczeniem wyciągnij wtyczkę z gniazda.
Pozostaw urządzenie do wystygnięcia (co najmniej na 30 minut). Nie wolno zakrywać otworów
wlotowych i wylotowych; jeżeli trzeba, oczyść je. Włącz ponownie urządzenie. Jeżeli ochrona
przed przegrzaniem zadziała również wtedy, wyciągnij wtyczkę zasilania z gniazda i zwróć się do
fachowego serwisu.
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA
W celu zapewnienia optymalnego działania urządzenia należy je czyścić odpowiednio często.
Zależy to od stopnia zabrudzenia, ale zalecane jest czyszczenie urządzenia co najmniej raz na
miesiąc.
1. Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie a potem wyciągnij wtyczkę z gniazda elektrycznego.
2. Pozostaw urządzenie do wystygnięcia (co najmniej na 30 minut).
3. Kratkę ochronną czyść przy pomocy odkurzacza z nałożoną szczotką.
4. Powierzchnię urządzenia czyść wilgotną ściereczką. Nie używaj agresywnych środków
czyszczących. Uważaj, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia lub na elementy
elektryczne. DANE TECHNICZNE
zasilanie:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
USUWANIE PROBLEMÓW wydajność: . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 / 1250 / 2000 W
moc maksymalna: . . . . . . . . . . . . 2000 W
klasa ochronna:. . . . . . . . . . . . . . IP20: Brak zabezpieczenia przed wodą.
wymiary grzejnika:. . . . . . . . . . . . 400 x 570 x 110 mm
długość kabla zasilającego:. . . . . 1,8 m
OSTRZEŻENIA
1. Upewnij się, że urządzenie nie uległo uszkodzeniu w trakcie transportu.
2. Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio w kącie pokoju - przestrzegaj minimalnych
odległości podanych na rys. 2. Weź pod uwagę przepisy bezpieczeństwa aktualne w
Twoim kraju.
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Zabronione jest rozbieranie i przeróbki urządzenia. W przypadku uszkodzenia dowolnej
części urządzenia natychmiast odłącz je od gniazda sieciowego i zwróć się do
fachowca.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego jego wymianę może przeprowadzić tylko
producent, autoryzowany przez niego serwis lub osoba posiadająca odpowiednie
kwalifikacje.
Nie wyrzucaj urządzenia do odpadów gospodarstwa domowego. Po zużyciu odnieś do
miejsca zbiórki odpadów elektronicznych. W przypadku wątpliwości zwróć się do
sprzedawcy lub do miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania. W ten sposób
chronisz własne środowisko, a także zdrowie swoje i innych.
Przy włączonym grzaniu urządzenie
nie grzeje.
Sprawdź zasilanie urządzenia.
Sprawdź ustawienie termostatu.
Prawdopodobnie włączył się układ ochrony
przed przegrzaniem.
Wyczyść urządzenie.
Ochrona przed przegrzaniem często się
włącza.
Objawy Sposób usunięcia problemu

električna grijalica
FK 3
Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne
przeczytanie tej instrukcji i jej staranne schowanie.
Oryginalna instrukcja została sporządzona w języku
węgierskim.
Niniejsze urządzenie nie jest zaprojektowane z myślą o obsłudze
przez osoby o obniżonej sprawności fizycznej, umysłowej lub
wrażliwości na bodźce, a także nie posiadające wystarczającego
doświadczenia lub wiadomości (także przez dzieci) z wyjątkiem przypadku,
gdy nadzoruje je lub informuje osoba, która jest jednocześnie odpowiedzialna
za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci i nie pozwolić, aby bawiły
się urządzeniem.
4. Uređaj se namjenski može koristiti samo za zagrijavanje zraka, a ne za svake ciljeve
grijanja.
5. Topli zrak koji izlazi iz uređaja se ne smije usmjeriti direktno na zastor ili drugi zapaljiv
materijal!
6. Zaštitne rešetke mogu biti vrele!
7. Nemojte postaviti u blizini zapaljivih materijala! (min. 100 cm)
8. Zabranjeno je koristiti tamo gdje može doći do pojave zapaljivog plina ili eksplozivne
prašine! Nemojte koristiti uređaj u zapaljivoj ili eksplozivnoj sredini!
9. Može se koristiti isključivo uz neprekidni nadzor!
10. Zabranjeno je koristiti uređaj u blizini djece bez neprekidnog nadzora!
11. Može se koristiti samo u suhim okolnostima i zatvorenim prostorima! Zaštitite uređaj od
električna grijalica za zagrijavanje zraka u zatvorenim prostorijama • učinak se može vlage (npr. kupaona, bazen)!
podesiti • temperatura se može neprekidno podešavati • maksimalni učinak: 2000 W • može 12. Uređaj je ZABRANJENO koristiti u blizini kade, umivaonika, tuš-kabine, bazena ili
se montirati na zid ili postaviti na pod • masivno metalno kućište • visoka efikasnost • saune!
automatsko isključivanje u slučaju pregrijavanja 13. Uređaj je zabranjeno postaviti neposredno ispod utičnice za struju!
14. Zabranjeno je koristiti uređaj u motornim vozilima ili uzanim i zatvorenim prostorima
2
DIJELOVI (prikaz br. 1) ispod < 5 m (npr. lift)!
1. prekidač za reguliranje učinka 15. Ako duže vrijeme ne koristite uređaj isključite ga iz struje izvlačenjem utikača iz utičnice
2. regulator temperature za struju! Uređaj odložite na suho i hladno mjesto!
3. nogari koji se montiraju (u priboru) 16. Prije nego što pomjerate grijalicu uvijek je isključite iz struje!
4. rupe za montiranje na zid (u priboru: elementi za montiranje na zid) 17. Može se pomjerati samo držanjem za udubljene drške!
18. Ukoliko primijetite bilo kakve nepravilnosti u radu (npr. neuobičajeni zvuk se čuje iz
PUŠTANJE U RAD uređaja ili se osjeća miris gorenja) odmah isključite uređaj iz struje!
1. Prije puštanja u rad pažljivo odstranite ambalažu i pazite da ne oštetite uređaj i kabel za 19. Pazite da kroz otvore u uređaj ne uđe nikakav predmet ili tekućina.
napajanje. U slučaju bilo kakvog oštećenja uređaj je zabranjeno koristiti! 20. Zaštitite uređaj od prašine, pare, sunčevih zraka i neposrednog emitiranja topline!
2. Uređaj se može koristiti isključivo u suhim okolnostima i zatvorenim prostorima! 21. Prije čišćenja isključite uređaj iz struje izvlačenjem utikača iz utičnice!
3. Izvadite uređaj iz kutije. Priložene nogare fiksirajte na podnožje uređaja. (slika br. 3)22. Uređaj i kabel za napajanje se nikada ne smije dodirivati vlažnim rukama!
4. Uređaj postavite na nogare na čvrstu i vodoravnu površinu! 23. Uređaj se smije uključiti samo u uzemljenu utičnicu s naponom od 230 V~ / 50 Hz!
5. U slučaju uporabe s fiksiranjem na zid potrebno je uređaj bez nogara fiksirati na zid uz pomoć 24. Kabel za napajanje se treba potpuno odviti!
priložene konzole. 25. Kabel za napajanje tako treba voditi na zemlji da na njega ne dolazi toplina koju emitira
6. U cilju pravilnog funkcioniranja treba osigurati slobodan protok toplog zraka, stoga uzmite u uređaj!
obzir minimalnu razdaljinu koja je određena na slici br. 2!26. Kabel za napajanje nemojte voditi ispod tepiha, otirača, itd.!
7. Prekidači uređaja trebaju biti u isključenom stanju! 27. Nemojte koristiti produžni kabel ili razvodnik za priključivanje uređaja!
8. Uređaj treba uključiti u standardnu zidnu utičnicu s uzemljenjem! Ovime je uređaj spreman za 28. Uređaj tako treba postaviti da se utičnici lako može pristupiti i lako je izvaditi!
rad. 29. Tako vodite kabel za napajanje da se nitko ne spotakne o njega, niti se izvuče iz
utičnice!
FUNKCIONIRANJE 30. Uređaj se može koristiti isključivo u privatne svrhe, a ne u industrijske!
Kod prvog uključivanja se osjeća djelomično neprijatni miris, što je prirodna pojava. Bezopasan
je i brzo nestaje.
prvi stupanj: 750 W Przykrywanie zabronione!
drugi stupanj: 1250 W
treći stupanj: 2000 W (oba prekidača su u uključenom stanju) Zakrycie urządzenia może
Uz pomoć termostata (3) se podešava stalna temperatura u prostoriji. Uređaj se uključuje kada spowodować przegrzanie, pożar
temperatura zraka padne ispod podešene vrijednosti. Kada se dostigne podešena
temperatura, uređaj se isključuje. Ako želite višu temperaturu, okrenite termostat u smjeru lub porażenie prądem.
kazaljki na satu, a ako želite nižu, tada u suprotnom smjeru.
Zaštita od pregrijavanja u slučaju pregrijavanja isključuje uređaj, npr. ako se prekriju otvori za
ulaz i izlaz zraka. Isključite uređaj iz struje izvlačenjem utikača iz utičnice. Ostavite uređaj
ohladiti se (najmanje 30 minuta). Provjerite jesu li slobodni otvori za ulaz i izlaz zraka; ako je
potrebno, očistite ih. Ponovo pokrenite uređaj. Ako se ponovo aktivira zaštita od pregrijavanja
isključite uređaj iz struje izvlačenjem utikača iz utičnice i obratite se stručnoj osobi.
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
U cilju optimalnog funkcioniranja uređaja ovisno o količini prljavštine uređaj se najmanje
jednom mjesečno treba očistiti.
1. Prije čišćenja isključite uređaj iz struje izvlačenjem utikača iz utičnice!
2. Ostavite uređaj ohladiti se (najmanje 30 minuta).
3. Metalnu zaštitnu rešetku treba očistiti usisivačem i četkom.
4. Blago vlažnom krpom očistite uređaj s vanjske strane. Nemojte koristiti jake deterdžente! U
unutarnjost uređaja, na električne dijelove ne smije dospjeti voda!
TEHNIČKI PODACI
OTKLANJANJE GREŠKE napajanje:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
učinak: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 / 1250 / 2000 W
maksimalni učinak:. . . . . . . . . . . 2000 W
IP zaštita: . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20: Nije zaštićen od prodora vode!
dimenzije grijalice: . . . . . . . . . . . 400 x 570 x 110 mm
dužina kabla za napajanje:. . . . . 1,8 m
UPOZORENJA
1. Uvjerite se da se uređaj nije oštetio tijekom transporta!
2. Nemojte ga postaviti neposredno u kut, pridržavajte se minimalnih razdaljina kod
montiranja kao što je prikazano na prikazu br. 2! Uzmite u obzir važeće sigurnosne
propise koji važe u vašoj zemlji!
3. Uređaj se ne smije koristiti s programskim prekidačem, tajmerom ili zasebno upravljanim
sustavima jer oni mogu sami uključiti uređaj i eventualno pokrivanje uređaja ili
postavljanje na neodgovarajuće mjesto može dovesti do požara.
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Zabronione jest rozbieranie i przeróbki urządzenia. W przypadku uszkodzenia
dowolnej części urządzenia natychmiast odłącz je od gniazda sieciowego i zwróć się
do fachowca.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego jego wymianę może przeprowadzić
tylko producent, autoryzowany przez niego serwis lub osoba posiadająca
odpowiednie kwalifikacje.
Nie wyrzucaj urządzenia do odpadów gospodarstwa domowego. Po zużyciu odnieś
do miejsca zbiórki odpadów elektronicznych. W przypadku wątpliwości zwróć się do
sprzedawcy lub do miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania. W ten sposób
chronisz własne środowisko, a także zdrowie swoje i innych.
Uređaj ne grije u modu grijanja.
Provjerite napajanje strujom.
Provjerite podešavanja termostata.
Možda se aktivirala zaštita od pregrijavanja.
Očistite uređaj.Često se aktivira zaštita od pregrijavanja.
Greška Moguće rješenje greške

EK megf. nyil.: S5998K364
®
Importálja: SOMOGYI ELEKTRONIC
9027 Győr, Gesztenyefa út 3. • www.sal.hu
Származási hely: Kína
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK
í
Uvoznik za SRB: Elementa d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 SUBOTICA, SRBIJA
Tel: ++381(0)24 686 270
www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina
Distributer za SLO: Elementa Elektronika d.o.o.
Osek 7a, 2235 Sveta Trojica • Tel./fax: +386 2 729 20 24 • Web: www.elementa-e.si
Država porekla: Kitajska
Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s.r.o.
Tel.: +421/0/ 35 7902400
www.salshop.sk
Krajina pôvodu: Čna
Importator: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Comuna Gilău, judeţul Cluj, România
Str. Principală nr. 52 Cod poştal: 407310
Telefon: +40 264 406 488 • Fax: +40 264 406 489
www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
FK 3
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Electric Heater manuals