Sonnenkonig SECCO 7000 User manual

SECCO 7000
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung
Artikelnummer: SECCO 7000: 10100402

2 3
DE
Inhaltsverzeichnis
1Sicherheitsvorkehrungen������������������������������������������������������������������������������� 3
2 Teilebeschreibung ������������������������������������������������������������������������������������������� 6
3Bedienpanel ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
4 Verwendung ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
6Reinigung������������������������������������������������������������������������������������������������������8-9
7Fehlerbehebung �������������������������������������������������������������������������������������������� 10
8Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen ���������������������������� 11-12

DE
2 3
Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und beachten
Sie die Sicherheitshinweise, um Schäden durch falsche oder unsachgemässe Bedienung sowie
unzulässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späteren Nach-
schlagen gut auf.
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen. Setzen
Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Beschädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich an einen
Fachmann. Das recyclingfähige Verpackungsmaterial darf nicht für Kleinkinder zugänglich auf-
bewahrt oder entsorgt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es ausdrücklich entwickelt wurde, verwendet wer-
den. Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäss und folglich als gefährlich anzusehen. Der
Lieferant haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder Sachschäden, die auf einen unsachge-
mässen oder falschen Gebrauch zurückzuführen sind.
Dieses Gerät darf von Kindern, die 8 Jahre oder älter sind, sowie von Personen mit reduzier-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Wissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezüglich der siche-
ren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen die Reinigung und benutzerseitige Wartung
nicht ohne Beaufsichtigung durchführen. Bitte achten Sie darauf, dass Sie das Geräte auf eine
geeignete und unempfindliche Flächen stellen, sodass auslaufende Flüssigkeiten keinen
Schaden verursachen können.
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Unsach-
gemäss durchgeführte Reparaturen und Abänderungen an den Geräten können gefährliche Fol-
gen für den Benutzer nach sich ziehen, worauf die Garantieansprüche abgelehnt werden.
ACHTUNG! Bitte erst die Bedienungsanleitung lesen, und erst dann den Luftentfeuchter auf-
bauen oder benutzen. Diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig aufbewahren (u.a. für einen
möglichen Garantiefall).
Spezifische Informationen zu Geräten mit Kältemittelgas R290:
- Lesen Sie alle Warnhinweise sorgfältig durch.
- Verwenden Sie beim Auftauen und Reinigen des Geräts keine anderen Werkzeuge als die
vom Hersteller empfohlenen.
- Das Gerät muss in einem Bereich ohne ständig betriebene Zündquellen (z.B. offene
Flammen, Gas oder Elektrogeräte im Betrieb) aufgestellt werden.
- Das Gerät darf nicht durchbohrt oder verbrannt werden.
- R290 ist ein Kältemittelgas, das den europäischen Umweltrichtlinien entspricht. Stechen
Sie keinen Teil des Kältemittelkreislaufs durch.
- Wird das Gerät in einem nicht belüfteten Bereich installiert, betrieben oder gelagert,
muss der Raum so ausgelegt sein, dass sich kein auslaufendes Kältemittel ansammelt,
1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

DE
4 5
da es eine Brand- oder Explosionsgefahr darstellt, wenn das Kältemittel durch Elektro
heizungen, Öfen oder andere Zündquellen gezündet wird.
- Das Gerät muss so gelagert werden, dass ein mechanischer Ausfall ausgeschlossen ist.
- Personen, die den Kältemittelkreislauf betreiben oder daran arbeiten, müssen von einer
akkreditierten Organisation, die die Kompetenz im Umgang mit Kältemitteln sicherstellt,
eine entsprechende Zertifizierung nach einer von den Verbänden der Branche an-
erkannten spezifischen Bewertung erhalten.
- Reparaturen müssen auf der Grundlage der Empfehlung des Herstellers durchgeführt
werden. Wartungen und Reparaturen, die die Unterstützung von anderem qualifiziertem
Personal erfordern, müssen unter der Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die für
die Verwendung von brennbaren Kältemitteln verantwortlich ist.
SICHERHEITSHINWEISE:
1. Das Gerät nicht an eine defekte oder unsachgemäss installierte Steckdose
anschliessen.
2. Das Gerät:
A: Nicht in der Nähe von Feuerquellen aufstellen.
B. Nicht in Bereichen mit Öl-Spritzgefahr aufstellen.
C. Nicht in direktem Sonnenlicht aufstellen.
D. Nicht in Bereichen mit Wasser-Spritzgefahr aufstellen.
E. Das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines Schwimmbeckens benut-
zen.
3. Nicht die Finger oder Gegenstände in die Luftauslassöffnung stecken. Dies gilt ganz beson-
ders für Kinder.
4. Das Gerät immer aufrecht transportieren oder lagern, um sicherzustellen, dass der Kom-
pressor ordnungsgemäss funktioniert.
5. Vor Reinigung den Entfeuchter immer ausschalten und vom Stromnetz trennen.
6. Bevor Sie das Gerät verschieben, den Entfeuchter immer ausschalten und vom Stromnetz
trennen. Bewegen Sie das Gerät langsam.
7. Den Entfeuchter nicht abdecken, Achtung: Brandgefahr!
8. Die verwendeten Steckdosen müssen den jeweiligen landestypischen elektrischen Sicher-
heitsstandards entsprechen. Falls erforderlich, diese bitte entsprechend prüfen.
9. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spie-
len.
10. Bei beschädigtem Stromkabel muss dieses durch den Hersteller, den Kundendienst
oder sonstiges Fachpersonal ersetzt werden.
11. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit körperlicher oder geistiger
Eingeschränktheit und von unerfahren Personen benutzt werden, unter der Voraussetzung,
dass sie unter entsprechender Aufsicht stehen, oder ihnen die Bedienung des Geräts sorg-
fältig erklärt wurde, und sie sich der möglichen Risiken im Umgang mit ihm bewusst sind.
Kindern ist das Spielen mit dem Gerät untersagt. Reinigung und Pflege dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
12. Das Gerät ist unter Einhaltung der landestypischen Vorschriften zur Installation von Elekt-
rogeräten zu verwenden.
13. Typ und Nenngrösse der Sicherungen: T, 250V AC, 2A.
14. Zum Schutz der Umwelt und der Gesundheit dieses Gerät zwecks nachhaltiger Wiederver-
wendung von Ressourcen verantwortungsvoll und fachgerecht über die dafür vorgesehenen
Sammelstellen entsorgen oder den Anbieter kontaktieren, bei dem Sie das Gerät gekauft
DE

DE
4 5
DE
TECHNISCHE ANGABEN
Modell�������������������������������������������������������SECCO 7000
Spannung ���������������������������������������������������� 220-240 V
Frequenz���������������������������������������������������������������50 Hz
Leistung��������������������������������������������������������1000 Watt
Masse�������������������������������������������������� 74 x 46 x 32 cm
haben. Der Verkäufer nimmt das Gerät zurück und entsorgt es fachgerecht.
15. GWP: R290: 3
16. Im Falle eines Defekts oder zwecks Wartung bitte einen entsprechend autorisierten Kun-
dendienst kontaktieren.
17. Nicht an dem Netzkabel ziehen, das Kabel nicht verändern, verbiegen und nicht in Wasser
tauchen. Das Ziehen an dem Kabel oder Ähnliches kann zur Beschädigung des Gerätes und
möglicherweise zu einem Elektroschock führen.
18. Die nationalen Gasverordnungen sind einzuhalten.
19. Die Lüftungsöffnungen müssen frei sein.
20. Jede Person, die mit Kältemitteln arbeitet oder den Kältemittelkreislauf öffnet, muss eine
von dem entsprechenden Industrieverband erteilte Zertifizierung nachweisen, die ihr den
erlaubten und sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäss den gültigen Vorschriften des
Industrieverbandes bescheinigt.
21. Wartungsarbeiten dürfen nur gemäss den Empfehlungen des Herstellers erfolgen. War-
tungs- und Reparaturarbeiten, die eine Unterstützung durch eine qualifizierte Zweitkraft er-
fordern, dürfen nur unter Aufsicht einer Person erfolgen, die im Umgang mit entzündlichen
Kältemitteln geschult ist.
22. Das Gerät nicht durch Einstecken des Netzkabels in Betrieb nehmen oder durch Herauszie-
hendes Kabels den Betrieb unterbrechen. Achtung: Elektroschock- oder Brandgefahr durch
Wärmeentwicklung!
23. Bei ungewöhnlichen Geräuschen, Geruchs- oder Rauchentwicklung das Gerät sofort aus-
schalten und vom Netz trennen.
Hinweis:
• Bei beschädigten Geräteteilen bitte den Händler oder einen Fachbetrieb kontaktieren.
• Bei Auftreten von Störungen bitte den Schalter ausstellen und das Gerät vom Stromnetz
nehmen. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Fachbetrieb.
• Das Netzkabel muss immer sicher geerdet sein.
• Bei beschädigtem Stromkabel das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen. Das
Kabel muss von Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb erneuert werden.

DE
6 7
2. TEILEBESCHREIBUNG
DE
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
Bedienung
Transportgriff
Luft Einlass
Stromzufuhr
Direktablauf
Wassertank
3. BEDIENPANEL
1. Starten/ Herunterfahren
2. Nach dem Übergang in den Schlafmodus läuft das Gerät
mit minimaler Windgeschwindigkeit�
3. Nominale Entfeuchtung (In diesem Modus sind Windgeschwindigkeit und
Luftfeuchtigkeit einstellbar)�
Kontinuierliche Entfeuchtung (In diesem Modus läuft der Kompressor, die
Windgeschwindigkeit ist gering und die Luftfeuchtigkeit ist nicht einstellbar)�
Starke Entfeuchtung (In diesem Modus ist die Windgeschwindigkeit für eine starke
Entfeuchtung hoch und die Luftfeuchtigkeit ist nicht einstellbar)�
4. Auswahl der aktuellen Windgeschwindigkeit (Die Windgeschwindigkeitstaste ist nur
im normalen Entfeuchtungsmodus und im Gebläsemodus wirksam)�
5. Luftfeuchtigkeit einstellen, den Bereich von 30%-80% (5% jedes Mal) einstellen
6. Das Timing kann zwischen 0 und 24 Stunden eingestellt werden�
7. Zum Sperren 5 Sekunden lang drücken Zum Entsperren erneut
5 Sekunden lang drücken
8. In diesem Modus läuft der Ventilator, der Kompressor bleibt stehen
1
2
3
4
5
6
7
8
6

DE
6 7
DE
4. VERWENDUNG
Direktablauf
Das Gerät kann ohne Wassertank betrieben werden, indem es an den Direktablauf ange-
schlossen wird� Klopfen Sie den Deckel zunächst vorsichtig mit einem Hammer ab� Schliessen
Sie dazu einen Plastikschlauch (Ø 10 mm) an das vorgesehene Ventil oberhalb des Wasser-
tanks an� Stellen Sie sicher das der Schlauch korrekt installiert und kein Knick vorhanden ist�
Nun kann die Pumpe aktiviert werden�
Wassertank
Wenn kein Direktablauf angeschlossen ist, läuft das Wasser in den Wassertank� Das Gerät
hat einen eingebauten Wasserstandsensor, der bei vollem Wassertank nach 3 Sekunden alle
Funktionen abschaltet und ein Piep-Ton 15 mal wiedergibt� Gleichzeitig leuchtet auf dem
Controlpanel der Wasserstandindikator auf�
Wassertank entleeren
Wenn der Wasserstand indikator blinkt, ist der Wasssertank voll und das Gerät läuft nicht
weiter� Um diesen zu entleeren drücken Sie beide Seiten des Tanks leicht zusammen und zie-
hen Sie den Wassertank parallel heraus� Entleeren Sie nun das Wasser wie in der Abbildung
beschrieben:
HINWEIS: LASSEN SIE DAS GERÄT VOR DER ERSTEN
INBETRIEBNAHME MINDESTENS 12 H STEHEN.
1
2
Deckel
Hammer
1
2
Hinweis Ventilator
Der Ventilator schaltet sich nie aus� Auch wenn die Luftfeuchtigkeit erreicht wurde� Dies
benötigt das Gerät um eine optimale Luftzirkulation zu erhalten�

DE
8 9
DE
Filter wechseln (Alle 6 Monate)
Die Entfeuchtungsleistung wird verringert, wenn der Luftreinigungsfilter verstopft ist� Neh-
men Sie die hintere Abdeckung des Geräts ab und entfernen Sie den Filterhalter� Nehmen Sie
dann den Luftreinigungsfilter und den hinteren Filter heraus�
Ziehen Sie die Seitenabdeckung zu sich heran und nehmen Sie sie vom Gerät ab� Nehmen Sie
den Seitenkanalfilter aus dem Gerät�
Verwenden Sie einen Staubsauger, um den Staub von diesen Filtern zu entfernen, oder klop-
fen Sie sie leicht ab�
Wenn die Filter stark verschmutzt sind, waschen Sie sie in Wasser mit neutralem Reinigungs-
mittel, spülen Sie sie gut mit Wasser ab und lassen Sie sie trocknen�
Klopfen Sie den Luftfilter ab und entfernen Sie den Staub�
6. REINIGUNG

DE
8 9
LASSEN SIE DEN FILTER NICHT UNBENUTZT, NACHDEM
SIE IHN AUS DEM BEUTEL GENOMMEN HABEN.
DE
Hinweis
- Vor Reinigung des Gerätes das Gerät vom Netz trennen�
- Kein Benzin oder andere chemischen Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden�
- Das Gerät nicht nass reinigen�
- Ist das Klimagerät defekt, bitte den Händler oder einen Fachbetrieb kontaktieren�
Luftfilter
- Der Luftfilter sollte alle zwei Wochen gereinigt werden oder dann, wenn er verschmutzt ist�
- Reinigung: Den Filter zuerst mit einem Staubsauger absaugen und anschliessend mit einem
milden Reinigungsmittel und handwarmem Wasser (40° C) abreiben� Anschliessend an der
Luft trocknen lassen�
- Zusammenbauen: Den Filter wieder in den Lufteinlass einsetzen und einklinken�
Gerät von aussen reinigen
- Das Gerät mit einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten Lappen reinigen�
- Anschliessend mit einem trockenen Lappen nachwischen�

DE
10 11
7. FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGSVORSCHLÄGE
Die Maschine funktioniert
nicht�
Die Stromversorgung ist nicht
korrekt angeschlossen
Stromversorgung korrekt
anschliessen oder auf
beschädigungen prüfen
Der Wassertank ist voll Wassertank entleeren
Die Raumtemperatur ist unter
5º C oder über 35º C
Raumtemperatur regulieren
Die Entfeuchtungsfunk-
tion kann nicht gestartet
werden�
Der Filter ist blockiert Den Filter nach Anleitung
reinigen
Der Luftein- oder auslass ist
blockiert�
Entfernen Sie das Hinder-
nis aus dem Luftein- oder
auslass
Kein Wind Der Filter ist blockiert Den Filter nach Anleitung
reinigen
Das Gerät ist lauter als
sonst
Das Gerät ist gekippt Transportieren Sie das Gerät
auf einen flachen ebenen
Untergrund
Der Filter ist blockiert Den Filter nach Anleitung
reinigen
E1 Code Kurzschluss oder Unterbre-
chung des Spulen-Sensors
Überprüfen Sie, ob die
Leitung lose ist lassen Sie
den Spulersensor von einem
zertifizierten Techniker aus-
tauschen
DE

DE
10 11
DE
Garantie
Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert� Sollte trotzdem einmal ein Mangel
an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer� Bitte bringen Sie
den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen� Die Garantie beträgt
24 Monaten ab dem Kaufdatum�
Entsorgung
Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden� Das Gerät kann bei jedem Fachhändler kosten-
los zur Entsorgung abgegeben werden�
Technische Änderungen
Änderungen in Technik und Design vorbehalten� Wir haften nicht für technische oder redaktio-
nelle Änderungen oder Auslassungen in diesem Dokument�
Bitte behalten Sie das Verpackungsmaterial für das Gerät auf�
CE-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht folgenden Standards
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-40:2003/A13:2012
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
2015/863
2014/30/EU
2014/35/EU
8. GARANTIE / ENTSORGUNG / TECHNISCHE ÄNDERUNGEN

DE
12
ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DEN ELEKTRISCHEN TEIL DES PRODUKTS
Gemäss Artikel 26 des Gesetzesvertretenden Dekrets vom 14. März 2014 zur Umset-
zung der Richtlinie 2012/19/EG und des Gesetzes vom 4. März 2014 zur Umsetzung
der Richtlinie 2011/65/EG zur Verringerung der Verwendung gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und zur Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung
weist darauf hin, dass der die am Ende ihrer Nutzungsdauer anfallen, müssen getrennt
von anderen Abfällen gesammelt werden� Der Benutzer muss das Gerät daher am
Ende seiner Lebensdauer zu den entsprechenden Sammelstellen bringen� Elektronik-
und Elektroschrott sortieren oder an den Händler zurückschicken die Anschaffung
von neuen, gleichwertigen Geräten im Eins-zu-Eins-Verfahren� L‘adeguata getrennte
Sammlung für die anschliessende Inbetriebnahme der Geräte, die dem Recycling zu-
geführt werden, Behandlung und umweltverträgliche Entsorgung, hilft, eine mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit und fördern die Wiederver-
wendung und/oder das Recycling der Materialien, zu denen sie gehören� komponierte
die Ausrüstung� Der Missbrauch dieses Produkts durch den Benutzer führt dazu, dass
Anwendung der in den geltenden Rechtsvorschriften vorgesehenen Verwaltungsstra-
fen� Im Gerät enthaltene Akkus oder Batterien sind getrennt zu entsorgen� in den ent-
sprechenden Behältern für die Sammlung von Altbatterien�
ENTSORGUNG VON BATTERIEN UND AKKUMULATOREN
Gemäss der Gesetzesverordnung 188 vom 20. November 2008 zur Umsetzung der
Richtlinie 2006/66/EG über Batterien, Akkumulatoren und verwandte Abfälle weist
das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie darauf hin, dass es
verboten ist, Altbatterien im Hausmüll zu entsorgen.
Batterien und Akkus enthalten stark umweltbelastende Stoffe� Der Benutzer ist ver-
pflichtet, Altbatterien an den Sammelstellen in der Gemeinde oder in den entspre-
chenden Behältern zu entsorgen� Der Service ist kostenlos� Auf diese Weise werden
die gesetzlichen Anforderungen eingehalten und die Umwelt geschont� Die Symbole
zur Kennzeichnung gefährlicher Stoffe, die in Batterien enthalten sein können und der
Batterien, sind wie folgt: Hg= Quecksilber, Cd= Cadmium, Pb= Blei�
DE

Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH-9631 Ulisbach
Tel� Int� +41 58 611 60 00
Tel� Nat� 0848870850
info@sonnenkoenig�ch
www�sonnenkoenig�ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@sonnenkoenig�ch
www�sonnenkoenig�ch
Festnetz 14 Cent/Minute
Mobilnetz bis 42 Cent/Minute

FR
15
SECCO 7000
DÉSHUMIDIFICATEUR
Mode d’emploi
Numéro d’article: SECCO 7000: 10100402

FR
15
Sommaire
1Consignes de sécurité����������������������������������������������������������������������������������� 16
2 Description des pièces���������������������������������������������������������������������������������� 19
3Panneau de commande������������������������������������������������������������������������������� 19
4 Commande �����������������������������������������������������������������������������������������������������20
6Nettoyage ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 21
7Correction de bogues �����������������������������������������������������������������������������������23
8Garantie/Élimination/Modifications techniques�������������������������������������24

FR
16
Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son Intégralité et
tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une commande mauvaise ou non
conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non autorisées. Conservez ce mode d‘emploi afin de pou-
voir le consulter de nouveau ultérieurement.
Après avoir retiré l‘emballage, contrôler que l‘appareil ne présente aucun dommage. Si vous Soupçonnez des
dommages, ne mettez pas l‘appareil en marche et adressez-vous à un spécialiste. L‘emballage recyclable doit
être tenu hors de portée des petits enfants ou être jeté aux ordures, mais doit être jeté de manière appropriée.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour l‘usage pour lequel il a été expressément mis au point. Toute autre
utilisation doit être considérée comme inappropriée et par conséquent comme dangereuse. Le fournisseur dé-
cline toute responsabilité concernant d‘éventuels dommages corporels et/ou matériels, pouvant être imputés
à une utilisation inappropriée ou incorrecte.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites ou sans expérience et sans les connaissances nécessaires, à condition qu‘ils
soient assistés ou qu‘ils aient reçu des instructions concernant l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et
qu‘ils comprennent quels sont les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les
opérations de nettoyage et d‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveil-
lance. Assurez-vous de placer l‘appareil sur une surface appropriée et étanche, de sorte que le liquide déversé
ne peut pas causer de dommages.
Les réparations des appareils électriques ne doivent être effectuées que par des spécialistes. Des Réparations
et de modifications des appareils effectuées de manière inappropriée peuvent avoir des conséquences dange-
reuses pour l‘utilisateur, pour lesquelles les prétentions en garantie seront rejetées.
TRÈS IMPORTANT! Veuillez ne pas installer ni utiliser votre déshumidificateur avant d‘avoir attentivement lu
ce manuel. Veuillez conserver la notice d‘utilisation de ce manuel en cas de demande de garantie produit et à
titre de référence.
IMPORTANT: Attendez avant d‘utiliser au moins 12 heures après le déballage de l‘équipement!
ATTENTION
– L’appareil doit être conservé dans une salle dénuée de sources de feu continuelles (par exemple: une
flamme nue, un appareil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique allumé).
– Ne pas percer ni brûler.
– Veuillez noter que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d’odeur.
Informations spécifiques concernant les appareils fonctionnant au gaz réfrigérant R 290:
– Veuillez lire attentivement tous les avertissements.
– Lors de la décongélation et du nettoyage de l’appareil, ne pas utiliser d’autres outils que ceux recomman-
dés par le fabricant.
– L’appareil doit être installé dans une zone dénuée de sources de feu continuelles (par exemple: une flamme
nue, un appareil à gaz ou électrique en fonctionnement).
– Ne pas percer ni brûler.
– Le gaz R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l’environnement. Ne percer
aucune partie du circuit de refroidissement.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
17

FR
1717
– Si l’appareil est installé, utilisé ou conservé dans une zone non ventilée, la salle doit être conçue de
manière à prévenir l’accumulation de fuites de gaz réfrigérant, car celles-ci peuvent présenter un risque
d’incendie ou d’explosion. En effet, les radiateurs électriques, les cuisinières ou toute autre source de feu
risquent d’enflammer le réfrigérant.
– L’appareil doit être conservé de manière à prévenir tout problème mécanique.
– Les personnes qui font fonctionner ou travaillent sur le circuit de refroidissement doivent disposer d’un
certificat approprié délivré par un organisme accrédité garantissant un niveau de compétences suffisant
pour manipuler les réfrigérants, conformément à une évaluation spécifique reconnue par les associations
du secteur.
– Les réparations doivent être effectuées sur recommandation du fabricant. Les travaux d’entretien et de
réparation nécessitant l’assistance d’autres professionnels qualifiés doivent être effectués sous la supervi-
sion d’une personne spécialisée dans l’utilisation de réfrigérants inflammables.
Consignes de sécurité:
1. Ne pas brancher l’appareil à une prise en cours de réparation ou non installée correctement.
2. Ne pas utiliser l’appareil:
A: près d’une source de feu.
B: dans une zone où de l’huile risque de gicler.
C: dans une zone directement exposée à la lumière du soleil.
D: dans une zone où de l’eau risque de gicler.
E: à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
3. N’insérez pas vos doigts ni de tiges dans la sortie d’air. Veillez tout particulièrement à prévenir les enfants
de ces dangers.
4. Maintenez l’unité orientée vers le haut lors du transport ou du stockage, afin que le compresseur soit
convenablement en place.
5. Avant de nettoyer le déshumidificateur, pensez toujours à éteindre ou à débrancher l’alimentation élec-
trique.
6. Lorsque vous déplacez le déshumidificateur, pensez toujours à éteindre et à débrancher l’alimentation
électrique, puis déplacez-le lentement.
7. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir le déshumidificateur.
8. L’ensemble des prises du climatiseur doivent être conformes aux exigences locales en matière de sécurité
électrique. Si nécessaire, faites vérifier sa conformité.
9. Les jeunes enfants doivent être sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
10. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son prestataire de ser-
vices ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
11. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de huit ans et plus, des personnes aux capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes sans expérience ou connaissances, à condition
qu’ils soient accompagnés et qu’ils aient reçu les instructions nécessaires à l’utilisation de cet appareil
de manière sécurisée, en étant conscients des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
12. L’appareil doit être installé de façon conforme à la réglementation nationale en
matière de câblage.
13. Détail du type et des valeurs nominales des fusibles: T, 250V AC, 2A.
14. Pour empêcher tout effet néfaste sur l’environnement ou la santé humaine lié à une élimination incon-
trôlée des déchets, veuillez le recycler de façon responsable afin de promouvoir la réutilisation durable
des matériaux. Pour retourner un appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte
des déchets, ou contacter le détaillant chez qui le produit a été acheté. Ils sont habilités à reprendre
l’appareil à des fins de recyclage respectueux de l’environnement.

FR
1818
DONNÉE TECHINQUE
Modelle��������������������������������������������SECCO 7000
Tension���������������������������������������������������������230 V
Fréquence����������������������������������������������������50 Hz
Puissance ��������������������������������������������1000 Watt
Dimensions���������������������������������74 x 46 x 32 cm
15. Potentiel de réchauffement planétaire R290: 3
16. Pour tout travail de réparation ou d’entretien de l’appareil, veuillez faire appel à un technicien de mainte-
nance agréé.
17. Ne pas tirer, déformer ou modifier le câble d’alimentation électrique, ni l’immerger dans l’eau. Tirer ou
mal utiliser le câble d’alimentation peut provoquer des dommages au sein de l’appareil et entraîner des
décharges électriques.
18. Veuillez respecter la réglementation nationale en matière de gaz.
19. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
20. Toute personne travaillant sur ou perçant le circuit de refroidissement doit détenir un certificat valide dé-
livré par une autorité d’évaluation accréditée du secteur garantissant un niveau de compétences suffisant
pour manipuler les réfrigérants, conformément aux règles d’évaluation reconnues dans le secteur.
21. Les travaux d’entretien doivent être exclusivement effectués conformément aux recommandations du
fabricant de l’appareil. Les travaux d’entretien et de réparation nécessitant l’assistance d’autres profes-
sionnels qualifiés doivent être effectués sous la supervision d’une personne spécialisée dans l’utilisation
de réfrigérants inflammables.
22. Ne pas allumer ni éteindre le climatiseur en insérant ou en tirant sur le câble d’alimentation, car cela
peut provoquer une décharge électrique ou un incendie en raison de la chaleur émise.
23. Débranchez l’appareil si vous entendez des bruits inhabituels, ou si vous sentez ou voyez de la fumée en
sortir.
Notes:
– En cas de dommages, contactez votre détaillant ou tout autre atelier de réparation habilité.
– En cas de dommages, veuillez couper le commutateur d’air, débrancher le câble d’alimentation et contacter
votre détaillant ou tout autre atelier de réparation habilité.
– Dans tous les cas, le câble d’alimentation doit être fermement branché.
– Pour éviter tout risque, coupez le commutateur d’air et débranchez le câble d’alimentation si ce dernier est
endommagé. Il doit être remplacé par votre détaillant ou tout autre atelier de réparation habilité.

FR
1918
2. DESCRIPTION DES PIÈCES
3. PANNEAU DE COMMANDE
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
Opération
Poignée de transport
Entrée d‘air
Alimentation électrique
Drainage direct
Réservoir d‘eau
6
1. Démarrage / Arrêt
2. Après le passage en mode veille, l’unité fonctionne
avec une vitesse de vent minimale�
3. Déshumidification nominale (Dans ce mode, la vitesse du vent et l’humidité
sont réglables)�
Déshumidification continue (Dans ce mode, le compresseur fonctionne, la vitesse
du vent est faible et l’humidité n’est pas réglable)�
Déshumidification forte (Dans ce mode, la vitesse du vent est élevée pour une
déshumidification forte et l’humidité n’est pas réglable)�
4. Sélectionnez la vitesse actuelle du vent (Le bouton de vitesse du vent n’est efficace
qu’en mode de déshumidification normal et en mode ventilateur�
5. Régler l’humidité, régler la gamme de 30% à 80 (5% à chaque fois)�
6. Le timing peut être réglé entre 0 et 24 heures�
7. Appuyez pendant 5 secondes pour verrouiller appuyez à nouveau pour déverrouiller�
Appuyez pendant 5 secondes
8. Dans ce mode, le ventilateur fonctionne, le compresseur s’arrête�
1
2
3
4
5
6
7
8

FR
20 21
4. COMMANDE
REMARQUE: NE PAS PERMETTRE L’UTILISATION DE
L’APPAREIL AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
MISE EN SERVICE D’AU MOINS 12 HEURES.
Drain direct
L‘appareil peut être utilisé sans réservoir d‘eau en le raccordant à l‘évacuation directe� Frap-
pez d‘abord le couvercle avec précaution à l‘aide d‘un marteau� Pour ce faire, raccordez un
tuyau en plastique (Ø 10 mm) à la vanne située au-dessus du réservoir d‘eau� Assurez-vous
que le tuyau est correctement installé et qu‘il n‘y a pas de nœud� La pompe peut maintenant
être activée�
Réservoir d‘eau
Si aucune évacuation directe n‘est raccordée, l‘eau s‘écoule dans le réservoir d‘eau� La machi-
ne est équipée d‘un capteur de niveau d‘eau intégré qui désactive toutes les fonctions au bout
de 3 secondes lorsque le réservoir d‘eau est plein et émet un signal sonore 15 fois� Au même
moment, l‘indicateur de niveau d‘eau s‘allume sur le panneau de commande�
Vider le réservoir d‘eau
Lorsque l‘indicateur de niveau d‘eau clignote, le réservoir d‘eau est plein et la machine ne
continuera pas à fonctionner� Pour le vider, appuyez légèrement sur les deux côtés du réser-
voir et tirez sur le réservoir d‘eau en parallèle� Videz maintenant l‘eau comme indiqué sur
l‘illustration :
1
2
Couverture
Marteau
1
2
Remarque ventilateur
Le ventilateur ne s‘éteint jamais� Même lorsque l‘humidité a été atteinte� L‘appareil en a be-
soin pour maintenir une circulation d‘air optimale�
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sonnenkonig Dehumidifier manuals

Sonnenkonig
Sonnenkonig SIMPLE User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig SECCO 12 User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig SILICA User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig SECCO 3000 User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig SECCO 1000 User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig SECCO FORTE 450 User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig SECCO PICCOLO User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig SECCO PICCOLO User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig SIMPLE User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig SECCO PICCOLO User manual