Sony UNI-ID7T3 User manual

UNI-ID7C3 / UNI-ID7T3
Indoor Recessed Dome Housings
Installation and Operation Instructions for the following model:
UNI-ID7C3 Indoor recessed housing, clear lower dome
UNI-ID7T3 Indoor recessed housing, tinted dome
Note: AC 24V power supply for the camera, ethernet cables and other interface
wiring are installer provided items.
Note: Please note that to achieve the increased depth with the aspheric design for optimal camera
lens to capsule orientation, the capsule is slightly angled around the highest section. This creates
a ”line’, visible to the naked eye, around the upper most section of the capsule. This “line” serves
as the geometric center line used to insure proper camera placement. It is not typically seen by
the camera. However, Sony RZ series PTZ cameras are able to tilt up above the horizon to 25°,
this wide range of tilt motion at a wide angle view may cause this line to be captured in the image.
Mounting Instructions for:
SNC-RH124
SNC-RZ25
SNC-RZ30
SNC-RZ50
SNC-RX530
SNC-RX550
SNC-RX570
81-IN6568
10-15-2009
Quick Reference: Camera Installation Steps
SNC-RZ25N............................Go to Step 1
SNC-RZ25N............................Go to Step 2
SNC-RZ50N............................Go to Step 3
SNC-RX Series........................Go to Step 4
SNC-RH/RS.............................Go to Step 5

1Read Instructions - All the safety and operating
instructions should be read before the unit is
operated.
2Retain Instructions - The safety and operating
instructions should be retained for future
reference.
3Heed Warnings - All warnings on the unit and in
the operating instructions should be adhered to.
4Follow Instructions - All operating and user
instructions should be followed.
5 Electrical Connections - Only a qualied
electrician should make electrical connections..
6Attachments - Do not use attachments not
recommended by the product manufacturer as
they may cause hazards.
7Cable Runs - All cable runs must be within
permissible distance
8Mounting - This unit must be properly and securely
mounted to a supporting structure capable of
sustaining the weight of the unit.
Accordingly:
a. The installation should be made by a qualied
installer.
b. The installation should be in compliance with
local codes.
c. Care should be exercised to select suitable
hardware to install the unit, taking into
account both the composition of the mounting
surface and the weight of the unit.
Be sure to periodically examine the unit and the
supporting structure to make sure that the integrity
of the installation is intact. Failure to comply with the
foregoing could result in the unit separating from the
support structure and falling, with resultant damages or
injury to anyone or anything struck by the falling unit.
IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY PRECAUTIONS
UNPACKING
SERVICE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
The lightning ash with an arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of non-insulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be
of sufcient magnitude to constitute a risk
of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Unpack carefully. Electronic components can be
damaged if improperly handled or dropped. If an item
appears to have been damaged in shipment, replace
it properly in its carton and notify the shipper.
Be sure to save:
1The shipping carton and packaging material.
They are the safest material in which to make
future shipments of the equipment.
2These Installation and Operating Instructions.
If technical support or service is needed, contact Sony
at the following number:
TECHNICAL SUPPORT
8:15AM to 7:30PM (Eastern Time)
1-800-883-6817
©2007 Sony Corporation
If technical support or service is needed, contact
Sony at the following number.
TECHNICAL SUPPORT
8:15 AM to 7:30 PM
(EASTERN TIME)
1-800-883-6817

Contents of Box
A
Contents of Box Details
(4) M3 x 6mm Machine Screw
(1) 1/4 lock washer
(1) 1/4 x 20 Bolt
(3) 8 x 32 x 3/8" bolt
(3) Cable ties
(1) Spacer Packet
(4) M3 lock washers
(1) 1/4 flat washer
(1) Quick Release Plate
A

UNI-ID7C3
UNI-ID7T3
No power options provided.
Power required for camera only.
Power 24VAC
Class 2 Power Supply Only
Tools Required: Phillips Head Screwdriver
Ceiling Support Wires(18-24 Gauge Wire)
Ningunas opciones de la energía
proporcionaron. Energía requerida para
la cámara fotográfica solamente.
Energía 24VAC
Fuente De Alimentación De la Clase 2
Solamente
Herramientas Requeridas: Destornillador
Principal Phillips
Alambre De la Galga De la Ayuda
Wires(18-24 Del Techo)
Option de puissance n'a pas fourni.
Puissance requise pour l'appareil-photo
seulement.
Puissance 24VAC
Alimentation D'Énergie De la Classe 2
Seulement.
Outils Requis : Tournevis Principal Phillips
Fil De Mesure De Soutien Wires
(18-24 De Plafond)
Keine Energie Wahlen stellten zur Verfügung.
Energie erfordert für nur Kamera.
Energie 24VAC
Nur Kategorie 2 Spg.Versorgungsteil
Werkzeuge Erfordert:
Kreuzkopfhauptschraubenzieher
Decke Unterstützungswires
(18-24 Lehre Leitung)
Nenhumas opções do poder fornecidas.
Poder requerido para a câmera somente.
Poder 24VAC
Fonte De Alimentação Da Classe 2 Somente
Ferramentas Requeridas: Chave de fenda
Principal Phillips
Fio Do Calibre Da Sustentação
Wires(18-24 Do Teto)
Nessun'opzione di alimentazione ha fornito.
Alimentazione richiesta per la macchina
fotografica soltanto.
Alimentazione 24VAC
Gruppo di alimentazione Del Codice
categoria 2 Soltanto
Gli Attrezzi Hanno richiesto: Cacciavite
Capo "phillips"
Legare Del Calibro Di Sostegno
Wires(18-24 Del Soffitto)
!!
Electrical Specifications
Français
Deutsch
Italiano
Portuguese
Español
English

34
3391 Mounting
Plate
Mounting Hole
Sony SNC-RZ25N
Attach bracket with (1) 1/4x20 bolt, washer and lock washer and (2) 3mm x 8mm Phillip head screws and
lockwashers. Attach the 3 screws loosely on the spacers as shown. Slide on the plate and camera then
tighten the 3 screws.
(26
mm
) 1"
•Attach bracket with (1) 1/4x20 bolt, washer and lock washer and (2) 3mm x 8mm Phillip head screws and lockwashers. Attach the 3
screws loosely on the spacers as shown. Slide on the plate and camera then tighten the 3 screws.
• Attachez la parenthèse avec (1) le boulon 1/4x20, la rondelle et rondelle de freinage et (2) les vis et les freins d'écrou principaux de
3mm x de 8mm Phillip. Attachez les 3 vis lâchement sur les entretoises comme montrées. Glissez du plat et l'appareil-photo puis serrent
les 3 vis.
• Bringen Sie Haltewinkel mit (1) Schraubbolzen 1/4x20, Unterlegscheibe und Federring und (2) 3mm x 8mm Phillip den Hauptschrauben
und den Federringen an. Bringen Sie die 3 Schrauben lose auf den Distanzscheiben wie gezeigt an. Schieben Sie auf die Platte und
Kamera dann ziehen die 3 Schrauben fest.
• Una o suporte com (1) parafuso 1/4x20, arruela e arruela de fechamento e (2) os parafusos e as arruelas de pressão principais de 3mm
x de 8mm Phillip. Una os 3 parafusos frouxamente nos espaçadores como mostrados. Deslize na placa e a câmera a seguir aperta os 3
parafusos.
• Attacchi la staffa con (1) bullone 1/4x20, rondella e ranella di bloccaggio e (2) viti e rondelle di bloccaggio cape di 8mm x di 3mm
Phillip. Attacchi senza bloccare le 3 viti sui distanziatori come indicati. Faccia scorrere sul piatto e la macchina fotografica quindi stringe
le 3 viti.
1
35
3391 Mounting
Plate
+(2) M3 bolts
Mounting Hole
Sony SNC-RZ30
Attach bracket with (1) 1/4x20 bolt, washer and lock washer. Attach (3) 8x32x3/8”screws loosely on the on
the spacers. Slide on the plate and camera then tighten the 3 screws.
(52
mm
) 2"
• Ate el soporte con (1) el perno 1/4x20, la arandela y la arandela de cerradura. Ate (3) los” tornillos 8x32x3/8 libremente
en encendido los espaciadores. Resbale en la placa y la cámara después aprieta los 3 tornillos.
• Attachez la parenthèse avec (1) le boulon 1/4x20, la rondelle et la rondelle de freinage. Attachez (3) les » vis 8x32x3/8
lâchement sur dessus les entretoises. Glissez du plat et l'appareil-photo puis serrent les 3 vis.
• Bringen Sie Haltewinkel mit (1) Schraubbolzen 1/4x20, Unterlegscheibe und Federring an. Bringen Sie (3)“ Schrauben
8x32x3/8 lose auf den an Distanzscheiben an. Schieben Sie auf die Platte und Kamera dann ziehen die 3 Schrauben
fest.
• Una o suporte com (1) parafuso 1/4x20, arruela e arruela de fechamento. Una (os” parafusos 3) 8x32x3/8 frouxamente
sobre nos espaçadores. Deslize na placa e a câmera a seguir aperta os 3 parafusos.
• Attacchi la staffa con (1) bullone 1/4x20, rondella e ranella di bloccaggio. Attacchi (3) 8x32x3/8„ avvita senza bloccare
sopra sui distanziatori. Faccia scorrere sul piatto e la macchina fotografica quindi stringe le 3 viti.
2
Camera Installation: SNC-RZ25N
Camera Installation: SNC-RZ30
(Go to step 6)
(Go to step 6)

36 Sony SNC-RZ50N
Attach bracket with 3mm x 8mm bolts and lock washers. Attach (3) 8x32x3/8”screws loosely on the
spacers. Slide on the plate and camera then tighten the 3 screws.
• Ate el soporte con los pernos de 3m m x de 8m m y las arandelas de cerradura. Ate (3) los” tornillos 8x32x3/8 libremente
en los espaciadores. Resbale en la placa y la cámara después aprieta los 3 tornillos.
• Attachez la parenthèse avec des boulons de 3mm x de 8mm et des rondelles de freinage. Attachez (3) les » vis 8x32x3/8
lâchement sur les entretoises. Glissez du plat et l'appareil-photo puis serrent les 3 vis.
• Bringen Sie Haltewinkel mit 3mm x 8mm den Schraubbolzen und den Federringen an. Bringen Sie (3)“ Schrauben 8x32x3/8
lose auf den Distanzscheiben an. Schieben Sie auf die Platte und Kamera dann ziehen die 3 Schrauben fest.
• Una o suporte com parafusos de 3mm x de 8mm e arruelas de fechamento. Una (os” parafusos 3) 8x32x3/8 frouxamente
nos espaçadores. Deslize na placa e a câmera a seguir aperta os 3 parafusos.
• Attacchi la staffa con i bulloni di 8mm x di 3mm e le ranelle di bloccaggio. Attacchi (3) 8x32x3/8„ avvita senza bloccare
sui distanziatori. Faccia scorrere sul piatto e la macchina fotografica quindi stringe le 3 viti.
3391 Mounting
Plate
Mounting Hole
(52
mm
) 2"
3
Sony SNC-RX530N/SNC-RX550N/SNC-RX570N
Attach bracket with (4) 3mm x 8mm Phillips and lock washers.
Attach (3) 8x32x3/8”screws loosely on the
spacers. Slide on the plate and camera then tighten the 3 screws.
• Una el soporte con los pernos de (4) 3m m x de 8m m y las arandelas de cerradura. Ate (3) los” tornillos 8x32x3/8
libremente en los espaciadores. Resbale en la placa y la cámara después aprieta los 3 tornillos.
• Attachez la parenthèse avec des boulons de (4) 3mm x de 8mm et des rondelles de freinage. Attachez (3) les » vis
8x32x3/8 lâchement sur les entretoises. Glissez du plat et l'appareil-photo puis serrent les 3 vis.
• Bringen Sie Haltewinkel mit (4) 3mm x 8mm den Schraubbolzen und den Federringen an. Bringen Sie (3)“ Schrauben
8x32x3/8 lose auf den Distanzscheiben an. Schieben Sie auf die Platte und Kamera dann ziehen die 3 Schrauben fest.
• Una o suporte com parafusos de (4) 3mm x de 8mm e arruelas de fechamento. Una (os” parafusos 3) 8x32x3/8 frouxa-
mente nos espaçadores. Deslize na placa e a câmera a seguir aperta os 3 parafusos.
• Fissi la staffa con i bulloni di (4) 8mm x di 3mm e le ranelle di bloccaggio. Disponga (3) 8x32x3/8"screws sui distanziatori.
Faccia scorrere sulla piastra e sulla macchina fotografica allora sicure.
3391 Mounting
Plate
Mounting Hole
36
4
Camera Installation: SNC-RZ50N
Camera Installation: SNC-RX530N / SNC-RX550N / SNC-RX570N
(Go to step 6)
(Go to step 6)

34
3391 Mounting
Plate
Mounting Hole
Sony SNC-RH124
Attach mount base with (3) #8 x 3/8 bolts and star washers. Attach camera to base. (See camera manual
for additional details.)
(12.7
mm
) 1/2"
•Adjuntar base de montaje con (3) # 8 x 3 / 8 tornillos y arandelas de estrella. Conecte la cámara a la base. (Ver manual de la cámara
para obtener detalles adicionales.)
• Joindre Mount Base avec (3) # 8 x 3 / 8 boulons et rondelles étoiles. Joindre appareil photo à la base. (Voir appareil manuel pour des
détails additionnels.)
• Bringen Sie mit mount base (3) # 8 x 3 / 8 Schrauben und Unterlegscheiben Sterne. Bringen Kamera zu stützen. (Siehe Kamera Handbuch
für weitere Informationen.)
• Prenda com base de montagem (3) # 8 x 3 / 8 parafusos e anilhas estrela. Anexar câmera à base. (Consulte o manual da câmera para
obter detalhes adicionais.)
• Allega montaggio base con (3) # 8 x 3 / 8 bulloni e rondelle star. Allega fotocamera alla base. (Vedi manuale della fotocamera per
ulteriori dettagli.)
Using the provided template, mark the
ceiling tile for the cutout.
• Con la plantilla proporcionada, cortar el azulejo del techo
para el agujero.
• En utilisant le calibre fourni, marquez la tuile de plafond
pour le coupe-circuit.
• Mit der zur Verfügung gestellten Schablone kennzeichnen
Sie die Decke Fliese für den Ausschnitt.
• Usando o molde fornecido, marque a telha do teto para o
entalhe.
• Usando la mascherina fornita, contrassegni le mattonelle
del soffitto per il ritaglio.
11.125”
A box cutter or jigsaw can be used for
cutting the circle.
• Un cortador o un rompecabezas de la caja se
puede utilizar para cortar el círculo.
• Un coupeur ou une scie sauteuse de boîte peut
être utilisé pour couper le cercle.
• Ein Kastenscherblock oder -tischlerbandsäge
können für den Schnitt des Kreises benutzt werden.
• Um cortador ou um jigsaw da caixa podem ser
usados cortando o círculo.
• Una taglierina o un jigsaw della scatola può essere
utilizzato per il taglio del cerchio.
6 7
5
Camera Installation: SNC-RH124

Support
Arms Rotate
Out
With the bottom flange pressed against the ceiling,
rotate support arms to the outside. Tighten the support
arm screws.
• Con el fondo el reborde presionó contra el techo, rota los brazos de
ayuda al exterior. Apriete los tornillos del brazo de ayuda.
• Avec le fond la bride a serré contre le plafond, tournent des bras de
soutien jusqu à l'extérieur. Serrez les vis de bras de soutien.
• Mit Unterseite betätigte sich der Flansch gegen die Decke, drehen
Lagerarme zur Außenseite. Ziehen Sie die Lagerarmschrauben fest.
• Com fundo a flange pressionou de encontro ao teto, gira os braços
de sustentação à parte externa. Aperte os parafusos do braço de
sustentação.
• Con la parte inferiore la flangia ha premuto contro il soffitto, ruota
l'armi di sostegno alla parte esterna. Stringa le viti del braccio di
sostegno.
Support
Arms Rotate
Out
Mounting
Holes
Support Arm
Holes
Run electrical cable into the housing
through the conduit.
• Funcione el cable eléctrico en la cubierta a
través del conducto.
• Courez le câble électrique dans le logement par
le conduit.
• Lassen Sie elektrisches Kabel in das Gehäuse
durch das Rohr laufen.
• Funcione o cabo elétrico na carcaça através da
canalização.
• Faccia funzionare il cavo elettrico
nell'alloggiamento tramite il condotto.
(2) locations
for the conduit
Remove the desired conduit knock-out
from the top of the housing.
• Quite la maravilla deseada del conducto de la
tapa de la cubierta.
• Enlevez l'éjecteur désiré de conduit du dessus du
logement.
• Entfernen Sie den gewünschten Rohr Knock-out
von der Oberseite des Gehäuses.
• Remova o knock-out desejado da canalização
do alto da carcaça.
• Rimuova l'espulsore voluto del condotto dalla
parte superiore dell'alloggiamento.
Fit the ½˝ flex conduit or ‘L’ counduit into
the desired hole.
• Quepa el conducto ½˝ o el ` L ' counduit de la
flexión en el agujero deseado.
• Adaptez le conduit ½˝ ou le ` L 'counduit de
câble dans le trou désiré.
• Passen Sie das ½˝ Flexrohr oder das ` L ' counduit
in die gewünschte Bohrung.
• Caiba a canalização ½˝ do cabo flexível ou o ` L
' counduit no furo desejado.
• Misura il condotto ½˝ della flessione o il ` la L
'counduit nel foro voluto.
8 9
11
10
Installation:

If required, secure housing by running bolts in the
bottom flange and support wires from a solid structure.
(Support wires are an installer provided item).
• Si está requerido, asegure los pernos del funcionamiento de la cubierta
en el reborde inferior y apoye los alambres de una estructura sólida.
(Los alambres de la ayuda son un artículo proporcionado instalador).
• S'il y a lieu, fixez les boulons de course de logement dans la bride
inférieure et soutenez les fils d'une structure pleine. (Les fils de soutien
sont un article fourni par installateur).
• Wenn erforderlich sichern Sie Gehäusedurchlaufschraubbolzen im
unteren Flansch und stützen Sie Leitungen von einer festen Struktur.
(Stützdrähte sind- ein Installateur zur Verfügung gestelltes Einzelteil).
• Se requerido, fixe os parafusos do funcionamento da carcaça na
flange inferior e suporte fios de uma estrutura contínua. (Os fios da
sustentação são um artigo fornecido instalador).
• A richiesta, assicuri i bulloni di funzionamento dell'alloggiamento nella
flangia inferiore e sostenga i legare da una struttura solida. (I legare di
sostegno sono un articolo fornito installatore).
The camera may be mounted on either side of the
tilted part of the camera bracket.
• La cámara fotográfica se puede montar de cualquier lado de
la pieza inclinada del soporte de la cámara fotográfica.
• L'appareil-photo peut être monté de chaque côté de la pièce
inclinée de la parenthèse d'appareil-photo.
• Die Kamera kann vom gekippten Teil des Kamerahaltewinkels
auf beiden Seiten angebracht werden.
• A câmera pode ser montada em um ou outro lado da peça
inclinada do suporte da câmera.
• La macchina fotografica può essere montata da qualsiasi lato
della parte inclinata della staffa della macchina fotografica.
Base Bracket
13
11 12
12
Attach the trim ring/ dome assembly by pressing in and sliding (3) springs in the
housing.
• Ate el montaje de la bóveda del anillo del ajuste clavando y deslizando (3) los resortes en la cubierta.
• Attachez le dôme d'anneau d'équilibre en enfonçant et diapositive (3) des ressorts dans le logement.
• Bringen Sie die OrdnungsringHaube an, indem Sie (3) Federn im Gehäuse eindrücken und schieben.
• Una o conjunto da abóbada do anel da guarnição pressionando dentro e deslizando (3) molas na carcaça.
• Attacchi l'assemblea della cupola dell'anello della disposizione introducendo e facendo scorrere (3) molle nell'alloggiamento.
14

UNI-ID7C3
UNI-ID7T3
Replacement Parts List Part Number Description
1 RPMR7010 MR7 TOP HOUSING ASSEMBLY
2 RPMR7020 MR7 SUPPORT ARMS KIT (SET OF 3)
3 RP3390 BASE BRACKET
4HOUSING
HOUSING, NO SILKSCREEN, LINER
5 RPMR7050 WHITE TRIM RING ASSEMBLY
REPLACEMENT CAPSULE FOR MR7T
RCMR7T
RCMR7C REPLACEMENT CAPSULE FOR MR7CL
6 RPPKH2210 PACKET ASSEMBLY
5
4
3
2
1
6
15

How - to Clean a Dome Bubble
To effectively clean your video surveillance dome bubble (acrylic or
polycarbonate) from debris, follow these simple step-by-step instructions.
Materials Needed
•Clean, dry, pressurized air
•Water
•High quality soft paper towel
•Isopropyl alcohol (rubbing alcohol)
•Scratch-resistant cloth
Cleaning Dome Exterior
1. When cleaning exterior of dome, make sure bubble is connected
securely to the camera housing.
2. While utilizing a nonabrasive cloth and cleaning agent, safe for use
on acrylic or polycarbonate plastic, in a spiral motion, gently clean
exterior of bubble.
3. Dry immediately with dry, pressurized air to prevent water spots.
1. Safely remove the dome bubble from the camera housing. To
prevent scratches or additional imperfections, utilize a scratch-
resistant cloth when handling the bubble.
2. Once removed, carefully place the bubble on a clean surface, safe
from dust and any other foreign debris. Do not place the bubble
face down on its curved surface.
3. While holding onto the bubble, use clean, dry, pressurized air to
gently blow off all loose particles. For more thorough cleaning, try
one of the following:
i. Rinse bubble with water and immediately dry with
pressurized air to prevent water spots
ii. Roll a section of high-quality paper towel into a tube,
and tear tube in half. Wet torn edge with rubbing
alcohol solution (75% alcohol & 25% water). While
holding the bubble facing downward, wipe the interior
with the paper towel tube in a circular motion from the
outside – in. Use spiraling motions when cleaning.
Repeat above steps to clean entire bubble.
Cleaning Dome Interior
16

Warranty
For warranty information on this and other Sony Security Systems Products, please visit:
http://pro.sony.com/bbsccms/services/files/servicesprograms/SecurityWarranty.pdf
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Sony Camera Accessories manuals

Sony
Sony HVL-80DA User manual

Sony
Sony VAD-S70 User manual

Sony
Sony CA-905K User manual

Sony
Sony VCT-50AV Marketing s User manual

Sony
Sony XCG-V60E User manual

Sony
Sony VCT-1170RM User manual

Sony
Sony VCT-CM1 User manual

Sony
Sony HVL-20DX - BATT.POWERED VIDEO LT User manual

Sony
Sony E01X23A41 User manual

Sony
Sony Cyber-shot DSC-F707 User manual

Sony
Sony TransferJet Station TJS-1 User manual

Sony
Sony VCT-MP1K User manual

Sony
Sony VF-MPTA User manual

Sony
Sony FA-WRC1M User manual

Sony
Sony CA-570 User manual

Sony
Sony AKA-CMH1 User manual

Sony
Sony AKA-WM1 User manual

Sony
Sony PCK-LM14 User manual

Sony
Sony VCT-80AV User manual

Sony
Sony HVR-MRC1 User manual