Sony MDR-1ABT User manual

Quick Start Guide US
Guide de prise en main FR
Guía de inicio rápido ES
Wireless
Stereo Headset
Casque stéréo sans fil
Auriculares estéreo
inalámbricos
Charging the unit/
Chargement de l’appareil/
Cargar la unidad
Connect the unit and the booted computer
using the micro-USB cable supplied.
When the unit and the computer are connected,
charging starts and the indicator (red) lights up.
Charging is completed in about 4hours at most and
the indicator (red) goes off automatically.
Notes
ˎ Use the micro-USB cable supplied. You may not be able
to charge the unit with other cables.
ˎ Charging will not be completed properly if the
computer enters into hibernation or standby mode
while connected to the unit. If this happens, change the
settings of the computer and charge the unit again.
ˎ This unit cannot be turned on, nor can the BLUETOOTH
function be used, during charging.
ˎ An iPhone, iPad, or iPod touch (iOS 5.0 or later) will show
an icon that indicates the remaining battery charge of
the headset on the screen. For details, refer to the Help
Guide.
Connectez l’appareil à l’ordinateur allumé à
l’aide du câble micro-USB fourni.
Lorsque l’appareil et l’ordinateur sont connectés, le
chargement commence et le témoin (rouge) s’allume.
Le chargement dure environ 4heures au maximum et
le témoin (rouge) s’éteint automatiquement.
Remarques
ˎ Utilisez le câble micro-USB fourni. Il pourra s’avérer
impossible de charger l’appareil avec d’autres câbles.
ˎ Le chargement ne se termine pas correctement si
l’ordinateur passe en mode veille ou veille prolongée
alors qu’il est branché à l’appareil. Dans une telle
situation, modifiez les paramètres de l’ordinateur et
rechargez l’appareil.
ˎ Lors du chargement, cet appareil ne peut pas être mis
sous tension et la fonction BLUETOOTH ne peut pas être
utilisée.
ˎ Un iPhone, un iPad ou un iPod touch (iOS5.0 ou
supérieur) affiche une icône indiquant la durée de charge
de batterie restante du casque sur l’écran. Pour plus de
détails, consultez le Manuel d’aide.
Conecte la unidad y la computadora iniciada
usando el cable micro-USB proporcionado.
Cuando la unidad y la computadora están
conectadas, comienza la carga y el indicador (rojo)
se enciende. La carga finaliza en aproximadamente
4horas como máximo y el indicador (rojo) se apaga
automáticamente.
Notas
ˎ Use el cable micro-USB proporcionado.Puede que la
unidad no se cargue si utiliza otros cables.
ˎ La carga no se completará correctamente si la
computadora entra en modo de espera o hibernación
mientras está conectada a la unidad. Si esto ocurre,
cambie la configuración de la computadora y vuelva a
cargar la unidad.
ˎ No es posible encender la unidad ni utilizar la función
BLUETOOTH durante la carga.
ˎ Un iPhone, iPad o iPod touch (iOS 5.0 o posterior)
mostrará un icono con la carga de batería restante de los
auriculares en la pantalla. Para obtener más información,
consulte la Guía de ayuda.
A
One-touch connection with a smartphone (NFC)/
Connexion une touche avec un smartphone (NFC)/
Conexión one touch con un teléfono inteligente (NFC)
NFC Easy Connect
Connexion NFC facile
Conexión fácil NFC
By touching the unit with a smartphone, the unit is
turned on automatically and proceeds to pair and
connect via BLUETOOTH.
Compatible smartphones
NFC-compatible smartphones with Androidː2.3.3 or
later installed (excluding Android 3.x).
On the connection with other BLUETOOTH devices, see
“Pairing and connecting with a BLUETOOTH device.”
NFC
NFC (Near Field Communication) is a technology
enabling short-range wireless communication
between various devices, such as smartphones and IC
tags. Thanks to the NFC function,data communication
- for example, BLUETOOTH pairing - can be achieved
easily by simply touching NFC compatible devices
together (i.e., at the N-Mark symbol or location
designated on each device).
1Set the NFC function of the smartphone to
on.
For details, refer to the operating instructions
supplied with the smartphone.
ˎ If your smartphone OS is Android 2.3.3 or later,
and less than Android 4.1 (excluding Android 3.x):
proceed to step 2.
ˎ If your smartphone OS is Android 4.1 or later:
proceed to step 4.
2Download and install the app “NFC Easy
Connect.”
“NFC Easy Connect” is a free Android app you can
download from Google Playː.
Download the app by searching for “NFC Easy
Connect” or access it by using the two-dimensional
code. Fees may be charged for downloading the
app.
Note
The App may not be available in some countries and/
or regions.
3Start the app “NFC Easy Connect” on the
smartphone.
One-touch connection is possible only when the
app screen is displayed on the smartphone.
4Touch this unit with the smartphone.
Unlock the screen of the smartphone beforehand.
Touch the smartphone on the N marked part of
this unit.
Keep touching the unit with the smartphone until
the smartphone reacts.
Follow the on-screen instructions to complete the
pairing and connection.
To disconnect, touch the smartphone again.
You can select the sound from other NFC compatible
BLUETOOTH devices. For details, refer to the Help
Guide.
To connect the unit with the paired smartphone,
perform step 4. (When you are using the app “NFC
Easy Connect,” perform steps 3 and 4.)
En mettant l’appareil en contact avec un smartphone,
l’appareil est automatiquement mis sous tension, puis
procède au pairage et à la connexion via BLUETOOTH.
Smartphones compatibles
Les smartphones compatibles NFC sur lesquels
Androidː2.3.3 ou ultérieur est installé (excepté
Android3.x).
Pour voir des informations sur la connexion à d’autres
périphériques BLUETOOTH, consultez « Pairage et
connexion avec un périphérique BLUETOOTH».
NFC
NFC (Near Field Communication) est une technologie
permettant d’établir une communication sans fil à
courte portée entre divers périphériques, tels que des
smartphones et des étiquettes électroniques. Grâce
à la fonction NFC, il est possible de communiquer
des données facilement (par exemple pairage
BLUETOOTH) en mettant en contact des périphériques
compatibles NFC entre eux (sur le symbole N-Mark ou
à l’emplacement conçu sur chaque périphérique).
1Activez la fonction NFC du smartphone.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi
fourni avec le smartphone.
ˎ Si l’OS de votre smartphone est Android2.3.3
ou ultérieur, et inférieur à Android4.1 (excepté
Android3.x): passez à l’étape2.
ˎ Si l’OS de votre smartphone est Android4.1 ou
ultérieur: passez à l’étape4.
2Téléchargez et installez l’application
«Connexion NFC facile».
«Connexion NFC facile» est une application
Android gratuite que vous pouvez télécharger sur
Google Playː.
Téléchargez l’application en recherchant
«Connexion NFC facile» ou accédez-y en utilisant
le code2D. Le téléchargement de l’application
peut être payant.
Remarque
Il est possible que l’application ne soit pas disponible
dans certains pays et/ou dans certaines régions.
3Démarrez l’application «Connexion NFC
facile» sur le smartphone.
La connexion une touche est possible uniquement
lorsque l’écran de l’application est affiché sur le
smartphone.
4Mettez l’appareil en contact avec le
smartphone.
Déverrouillez l’écran du smartphone au préalable.
Placez le smartphone sur la partie marquée d’un N
sur l’appareil.
Maintenez le contact entre l’appareil et le
smartphone jusqu’à ce que ce dernier réagisse.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer le
pairage et la connexion.
Pour déconnecter, mettez de nouveau le smartphone
en contact avec l’appareil.
Vous pouvez sélectionner le son d’autres
périphériques BLUETOOTH compatibles avec NFC.
Pour plus de détails, consultez le Manuel d’aide.
Pour connecter l’appareil et le smartphone
apparié, effectuez l’étape4. (Lorsque vous utilisez
l’application«Connexion NFC facile», effectuez les
étapes3 et4).
Al tocar la unidad con un teléfono inteligente, la
unidad se enciende automáticamente y luego
procede con el emparejamiento y la conexión a través
de BLUETOOTH.
Teléfonos inteligentes compatibles
Teléfonos inteligentes compatibles con NFC con
Androidː2.3.3 o posterior instalado (excepto
Android3.x).
Si desea obtener más información sobre la conexión
con otros dispositivos BLUETOOTH, consulte el
apartado “ Emparejar y conectar con un dispositivo
BLUETOOTH”.
NFC
NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación de rango corto
inalámbrica entre varios dispositivos, como teléfonos
inteligentes y etiquetas IC. Gracias a la función NFC,
la comunicación de datos, como el emparejamiento
mediante BLUETOOTH, resulta sencilla, ya que
simplemente es necesario tocar un dispositivo
compatible con la tecnología NFC con otro (es decir,
en el símbolo de N-Mark o en la ubicación designada
en cada dispositivo).
1Encienda la función NFC del teléfono
inteligente.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones incluido con su teléfono
inteligente.
ˎ Si el teléfono inteligente dispone del sistema
operativo Android 2.3.3 o posterior, e inferior a
Android 4.1 (excepto Android 3.x), continúe con
el paso 2.
ˎ Si el teléfono inteligente dispone del sistema
operativo Android 4.1 o posterior, continúe con
el paso 4.
2Descargue e instale la aplicación
“Conexión fácil NFC”.
La aplicación “Conexión fácil NFC” es una
aplicación gratuita para Android que se puede
descargar en Google Playː.
Para descargar la aplicación, busque “Conexión
fácil NFC” o acceda a la misma mediante el código
bidimensional. La descarga de la aplicación puede
conllevar cargos.
Nota
Puede que esta aplicación no esté disponible para ser
descargada en algunos países o regiones.
3 Inicie la aplicación “Conexión fácil NFC” en
el teléfono inteligente.
La función Conexión one touch solo es posible
cuando la pantalla de la aplicación esté visible en
el teléfono inteligente.
4Toque esta unidad con el teléfono
inteligente.
Desbloquee la pantalla del teléfono inteligente
previamente.
Toque con el teléfono inteligente la parte marcada
con N de esta unidad.
Siga tocando la unidad con el teléfono inteligente
hasta que este reaccione.
Siga las instrucciones en pantalla para completar
el emparejamiento y la conexión.
Para desconectar, toque de nuevo el teléfono
inteligente.
Puede seleccionar el sonido de otros dispositivos
BLUETOOTH compatibles con NFC. Para obtener más
información, consulte la Guía de ayuda.
Para conectar la unidad con el teléfono inteligente
emparejado, realice el paso 4. (Cuando utilice la
aplicación “Conexión fácil NFC”, realice los pasos 3
y 4.)
MDR-1ABT
4-567-319-12(1)
© 2015 Sony Corporation Printed in Malaysia
B
Pairing and connecting with a BLUETOOTH device/
Pairage et connexion avec un périphérique BLUETOOTH/
Emparejar y conectar con un dispositivo BLUETOOTH
POWER Blue/
Bleu/
Azul
Red/
Rouge/
Rojo
1Place the BLUETOOTH device within 1 m (3
feet) of this unit.
2Enter pairing mode on this unit.
Press and hold the POWER button for about 7
seconds.
Make sure that the indicator flashes blue and red
alternately after you release the button.
3Perform the pairing procedure on the
BLUETOOTH device to detect this unit.
When the list of detected devices appears on the
display of the BLUETOOTH device, select “MDR-
1ABT.”
If passkey input is required on the display of the
BLUETOOTH device, input “0000.”
4Make the BLUETOOTH connection from the
BLUETOOTH device.
1Placez le périphérique BLUETOOTH dans
un rayon de 1mètre (3pieds) par rapport
à l’appareil.
2Entrez en mode de pairage sur l’appareil.
Maintenez le bouton POWER enfoncé pendant
environ 7secondes.
Vérifiez que le témoin clignote alternativement en
bleu et en rouge lorsque vous relâchez le bouton.
3Effectuez la procédure de pairage sur le
périphérique BLUETOOTH pour détecter
l’appareil.
Lorsque la liste de périphériques détectés
apparaît sur l’écran du périphérique BLUETOOTH,
sélectionnez «MDR-1ABT».
Si un code est demandé sur l’écran du
périphérique BLUETOOTH, saisissez «0000».
4Effectuez la connexion BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
1Coloque el dispositivo BLUETOOTH a
una distancia dentro de 1 metro de esta
unidad.
2Ingrese al modo de emparejamiento de
esta unidad.
Mantenga presionado el botón POWER durante
aproximadamente 7segundos.
Asegúrese de que el indicador parpadee en azul
y rojo de manera alternada después de soltar el
botón.
3Realice el procedimiento de
emparejamiento en el dispositivo
BLUETOOTH para detectar esta unidad.
Cuando aparezca la lista de dispositivos
detectados en la pantalla del dispositivo
BLUETOOTH, seleccione “MDR-1ABT”.
Si le exigen ingresar una clave de acceso en la
pantalla del dispositivo BLUETOOTH, ingrese
“0000”.
4Establezca la conexión BLUETOOTH desde
el dispositivo BLUETOOTH.
Connecting with the device paired in /
Connexion au périphérique apparié en /
Conectar con el dispositivo emparejado en
POWER Blue/
Bleu/
Azul
1Turn on the unit.
Press and hold the POWER button for about
2seconds while this unit is turned off.
Make sure that the indicator flashes blue after you
release the button.
2Make the BLUETOOTH connection from the
BLUETOOTH device.
1Mettez l’appareil sous tension.
Appuyez sur le boutonPOWER et maintenez-le
enfoncé environ 2secondes lorsque l’appareil est
hors tension.
Vérifiez que le témoin clignote en bleu lorsque
vous relâchez le bouton.
2Effectuez la connexion BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
1Encienda la unidad.
Mantenga presionado el botón POWER durante
aproximadamente 2segundos mientras esta
unidad está apagada.
Asegúrese de que el indicador parpadee en azul
luego de soltar el botón.
2Establezca la conexión BLUETOOTH desde
el dispositivo BLUETOOTH.
Refer to the Help Guide/
Consultez le Manuel d’aide/
Consulte la Guía de ayuda
On how to operate the unit in detail, please read
the Help Guide on your computer or smartphone.
Pour des détails sur le fonctionnement de l’unité,
veuillez lire le Manuel d’aide sur votre ordinateur
ou votre smartphone.
Para saber cómo usar la unidad en detalle, lea
la Guía de ayuda en su computadora o teléfono
inteligente.
http://rd1.sony.net/help/mdr/1abt/h_uc/
ˎ The LDACTM name and logo is a trademark of Sony
Corporation.
ˎ The BLUETOOTH word mark and logos are owned by the
Bluetooth SIG, Inc.and any use of such marks by Sony
Corporation is under license.
ˎ The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC
Forum, Inc.in the United States and in other countries.
ˎ Android and Google Play are trademarks of Google Inc.
ˎ iPad, iPhone, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
ˎ The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR
plc or one of its group companies and may be registered
in one or more jurisdictions.
ˎ Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
ˎ Le nom et le logo LDACTM sont une marque commerciale
de Sony Corporation.
ˎ La marque de mot BLUETOOTH et les logos sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces
marques par Sony Corporation est effectuée sous licence.
ˎ N Mark est une marque commerciale ou une marque
déposée de NFC Forum, Inc.aux États-Unis et dans
d’autres pays.
ˎ Android et Google Play sont des marques commerciales
de Google Inc.
ˎ iPad, iPhone et iPod touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
ˎ La marque aptX® et le logo aptX sont des marques
commerciales de CSR plc ou d’une des sociétés de
son groupe, et ils peuvent être déposés dans une ou
plusieurs juridictions.
ˎ Les autres marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
ˎ El nombre y el logotipo de LDACTM son marcas
comerciales de Sony Corporation.
ˎ La marca denominativa BLUETOOTH y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation los
utiliza bajo licencia.
ˎ N Mark es una marca comercial o una marca comercial
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en
otros países.
ˎ Android y Google Play son marcas comerciales de
Google Inc.
ˎ iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros
países.
ˎ La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas
comerciales de CSR plc o las empresas de su grupo y
pueden estar registradas en una jurisdicción o varias.
ˎ Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a
sus respectivos propietarios.

Wearing the headset/
Port du casque/
Uso de los auriculares
Tactile dot
Point tactile
Punto táctil
Touch sensor (right housing)
Capteur tactile (boîtier de droite)
Sensor táctil (auricular derecho)
Be careful not to come in contact with the touch sensor when you wear the headset.
Veillez à ne pas toucher le capteur tactile lorsque vous portez le casque.
Tenga cuidado de no tocar el sensor táctil al ponerse los auriculares.
Listening to music/
Écoute de musique/
Escuchar música
1Put on the headset.
2Start playback on the BLUETOOTH device.
Profile: A2DP, AVRCP
3Operate the headset by touching the
touch sensor (right housing).
Note
The sound quality is set to the “Priority on sound quality”
mode (SBC high quality, AAC, aptX,or LDAC is selected
automatically) before shipment. If the connection is
unstable, such as when producing only intermittent sound,
select the “Priority on stable connection”mode. See the
Help Guide for details.
1Mettez le casque sur vos oreilles.
2Démarrez la lecture sur le périphérique
BLUETOOTH.
Profil: A2DP, AVRCP
3Faites fonctionner le casque en touchant
le capteur tactile (boîtier de droite).
Remarque
La qualité sonore est réglée sur le mode «Priorité sur la
qualité sonore» (haute qualité SBC, AAC,aptX ou LDAC
est sélectionné automatiquement) avant expédition. Si la
connexion est instable, par exemple si un son intermittent
est émis, sélectionnez le mode«Priorité sur la connexion
stable». Consultez le Manuel d’aide pour plus de détails.
1Póngase los auriculares.
2Inicie la reproducción en el dispositivo
BLUETOOTH.
Perfil: A2DP, AVRCP
3Opere los auriculares tocando el sensor
táctil (auricular derecho).
Nota
La calidad de sonido está ajustada al modo “Prioridad
de calidad de sonido” (se selecciona automáticamente
la alta calidad SBC, AAC, aptX o LDAC) antes del envío. Si
la conexión es inestable, como cuando se produce solo
sonido intermitente, seleccione el modo “Prioridad de
conexión estable”. Vea la Guía de ayuda para más detalles.
Operating the headset/
Fonctionnement du casque/
Uso de los auriculares
Play/Pause Double-tap lightly (about 0.4-second
interval).
Lecture/pause Appuyez deux fois légèrement (intervalle
d’environ 0,4 seconde).
Reproducir/Pausar Tocar suavemente dos veces (en un intervalo
de 0,4 segundos aproximadamente).
Stop
Hold your finger to the touch sensor until
the playback stops (about 3 seconds or
more).
Arrêt
Laissez votre doigt sur le capteur tactile
jusqu’à l’arrêt de la lecture (environ 3
secondes ou plus).
Detener
Mantenga el dedo en el sensor táctil hasta
que se detenga la reproducción (unos 3
segundos omás).
Next track Swipe forward.
Piste suivante Glissez vers l’avant.
Pista siguiente Deslizar el dedo hacia delante.
Previous track Swipe backward.
Piste précédente Glissez vers l’arrière.
Pista anterior Deslizar el dedo hacia atrás.
Volume control To increase the volume: Swipe up repeatedly
until the volume reaches the desired level.
Contrôle du volume
Pour augmenter le volume : Balayez vers
le haut plusieurs fois jusqu’au niveau de
volume souhaité.
Control de volumen
Para aumentar el volumen: deslice hacia
arriba repetidamente hasta que alcance el
nivel de volumendeseado.
To decrease the volume: Swipe down repeatedly until the volume reaches
the desired level.
Pour diminuer le volume : Balayez vers le bas plusieurs fois jusqu’au
niveau de volume souhaité.
Para bajar el volumen: deslice hacia abajo repetidamente hasta que
alcance el nivel de volumen deseado.
If you hold your finger to the touch sensor after swiping up or down, the volume
continues to change.
Si vous maintenez votre doigt sur le capteur tactile après un balayage vers le haut
ou vers le bas, le volume continue de changer.
Si mantiene el dedo en el sensor táctil, después de deslizarlo hacia arriba o hacia
abajo, el volumen continúa cambiando.
Tip
This unit supports BLUETOOTH transfer with 4 codecs
(LDAC/aptX/AAC/SBC). The unit automatically selects the
codec that is transmitted from the device it is connected
to. Refer to the Help Guide for details on the LDAC/aptX/
AAC/SBC codecs.
Conseil
Cet appareil prend en charge le transfert BLUETOOTH avec
4 codecs (LDAC/aptX/AAC/SBC). L’appareil sélectionne
automatiquement le codec qui est transmis à partir du
périphérique auquel il est connecté. Consultez le manuel
d’aide pour voir des détails sur les codecs LDAC/aptX/
AAC/SBC.
Recomendación
La unidad admite transferencia BLUETOOTH mediante
4 códecs (LDAC/aptX/AAC/SBC). La unidad selecciona
automáticamente el códec que se transmite desde el
dispositivo al que está conectada. Consulte la Guía de
ayuda para obtener más información sobre los códecs
LDAC/aptX/AAC/SBC.
Making or receiving a call/
Passer ou recevoir un appel/
Realizar o recibir una llamada
Receive a call Double-tap lightly (about 0.4-second
interval).
Recevoir un appel Appuyez deux fois légèrement (intervalle
d’environ 0,4 seconde).
Recibir una llamada Tocar suavemente dos veces (en un intervalo
de 0,4 segundos aproximadamente).
Operate your mobile phone to make a call.
Profile: HSP, HFP
Double-tap the touch sensor when an
incoming call arrives.
Operate in the same way when an incoming call
arrives while you are listening to music.
The music playback pauses during a call and resumes
automatically when the call is over.
The microphone is omni directional. You do not need
to worry about the position of the microphone when
you speak.
Notes
ˎ Music playback may not resume automatically with some
BLUETOOTH devices.
ˎ Volume for a call and listening to music can be adjusted
independently.
To terminate a call, double-tap the touch
sensor again.
Utilisez votre téléphone portable pour passer
un appel.
Profil: HSP, HFP
Appuyez deux fois sur le capteur tactile
lorsqu’un appel entrant se produit.
Procédez de la même façon lorsqu’un appel entrant
se produit quand vous écoutez de la musique.
La lecture de musique se met en pause pendant un
appel et reprend automatiquement lorsque l’appel est
terminé.
Le micro est omnidirectionnel. Vous n’avez pas à vous
soucier de la position du micro lorsque vous parlez.
Remarques
ˎ La lecture de musique pourra ne pas reprendre
automatiquement sur certains périphériques
BLUETOOTH.
ˎ Le volume sonore d’un appel et celui de la musique
peuvent être réglés séparément.
Pour mettre fin à un appel, appuyez de
nouveau deux fois sur le capteur tactile.
Utilice su teléfono celular para realizar una
llamada.
Perfil: HSP, HFP
Toque dos veces el sensor táctil cuando entre
una llamada.
Opere la unidad de la misma manera cuando reciba
una llamada mientras escucha música.
La reproducción de música se pausa durante una
llamada y se reanuda automáticamente cuando la
llamada finaliza.
El micrófono es omnidireccional. No es necesario que
se preocupe por la posición del micrófono cuando
hable.
Notas
ˎ La reproducción no puede reanudarse automáticamente
con algunos dispositivos BLUETOOTH.
ˎ El volumen de la llamada y de la música se pueden
ajustar de forma independiente.
Para terminar la llamada, toque dos veces el
sensor táctil nuevamente.
Using the supplied headphone cable/
Utilisation du câble de casque d’écoute fourni/
Utilización del cable de auricular proporcionado
Headphone cable (supplied)
Câble de casque d’écoute (fourni)
Cable de auricular (proporcionado)
Player/Lecteur/
Reproductor
You can use the unit as ordinary wired headphones
by connecting the supplied headphone cable.
Because you cannot use the touch sensor, perform
playback operations (volume, play, pause, etc.) on the
playback device connected.
Notes
ˎ Make sure you insert the plug firmly.
ˎ Make sure you connect the L-shaped plug to the
playback device.
ˎ You cannot turn on the unit. You will no longer be able to
use the touch sensor nor BLUETOOTH functions.
ˎ If you connect the headphone cable when the unit is on,
the unit turns off automatically.
Vous pouvez utiliser l’appareil comme un casque
filaire ordinaire en branchant le câble de casque
d’écoute fourni.
Comme vous ne pouvez pas utiliser le capteur tactile,
effectuez les opérations de lecture (volume, lecture,
pause, etc.) sur le périphérique de lecture raccordé.
Remarques
ˎ Assurez-vous d’insérer fermement la prise.
ˎ Assurez-vous de connecter la fiche en L au périphérique
de lecture.
ˎ Vous ne pouvez pas mettre l’appareil sous tension. Vous
ne pourrez plus utiliser le capteur tactile ni les fonctions
BLUETOOTH.
ˎ Si vous branchez le câble de casque d’écoute lorsque
l’appareil est allumé, ce dernier se met automatiquement
hors tension.
Puede utilizar la unidad como un conjunto de
auriculares con cable ordinario conectando el cable
de auricular proporcionado.
Dado que no puede utilizar el sensor táctil, realice
las operaciones de reproducción (volumen, reproducir,
pausar, etc.) en el dispositivo reproductor conectado.
Notas
ˎ Asegúrese de insertar la clavija con firmeza.
ˎ Asegúrese de conectar la clavija en forma de L al
dispositivo reproductor.
ˎ No se puede encender la unidad. Ya no podrá utilizar el
sensor táctil ni las funciones BLUETOOTH.
ˎ Si conecta el cable de auricular con la unidad encendida,
la unidad se apaga automáticamente.
After use/
Après utilisation/
Después de usar
1Terminate the BLUETOOTH connection by
touching the smartphone or operating the
BLUETOOTH device.
2Press and hold the POWER button for
about 2 seconds.
The indicator (blue) goes off and the unit turns off.
1Arrêtez la connexion BLUETOOTH en
mettant de nouveau le smartphone en
contact avec l’appareil ou en utilisant le
périphérique BLUETOOTH.
2Maintenez le bouton POWER enfoncé
pendant environ 2secondes.
Le témoin (bleu) s’éteint puis l’appareil est mis
hors tension.
1Finalice la conexión BLUETOOTH tocando
el teléfono inteligente o desde el
dispositivo BLUETOOTH.
2Mantenga presionado el botón POWER
durante aproximadamente 2segundos.
El indicador (azul) y la unidad se apagan.

MDR-1ABT
Wireless
StereoHeadset
Casque stéréo sans fil
Auriculares estéreo
inalámbricos
Reference Guide US
Guide de référence FR
Guía de referencia ES
4-567-320-11(2)
http://www.sony.net/
©2015 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
WARNING
To reduce the risk of electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Information
FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT APPLICABLE IN
CANADA, INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX ÉTATS-UNIS. NON
APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE
DE QUÉBEC.
CAUTION: Risk of Fire and Burns. Do Not Open, Crush,
Heat Above 140°F or Incinerate.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:(1)
this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
You are cautioned that any changes or modifications
not expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Note
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
ē Reorient or relocate the receiving antenna.
ē Increase the separation between the equipment and
receiver.
ē Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
ē Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment and meets
the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and
RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This
equipment has very low levels of RF energy that are
deemed to comply without testing of specific absorption
rate (SAR).
The LDACTM name and logo is a trademark of Sony
Corporation.
The BLUETOOTH word mark and logos are owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony
Corporation is under license.
The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC
Forum, Inc.in the United States and in other countries.
Microsoft, Windows and Windows Vista are registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S.
and ther countries.
The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR
plc or one of its group companies and may be registered
in one or more jurisdictions.
Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
Precautions
On BLUETOOTH communication
ˎ BLUETOOTH wireless technology operates within a range
of about 10m (30feet). Maximum communication range
may vary depending on obstacles (human body, metal,
wall, etc.) or electromagnetic environment.
ˎ The antenna is built into the unit as illustrated in the
dotted line. The sensitivity of the BLUETOOTH
communication will improve by turning the direction of
the built-in antenna to the connected BLUETOOTH
device. When obstacles are between the antenna of the
connected device and the built-in antenna of this unit,
noise or audio dropout may occur, or communications
may be disabled.
ˎ BLUETOOTH communications may be disabled, or noise
or audio dropout may occur under the following
conditions.
ē There is a human body between the unit and the
BLUETOOTH device.
This situation may be improved by placing the
BLUETOOTH device facing the antenna of the unit.
ē There is an obstacle, such as metal or wall, between
the unit and the BLUETOOTH device.
ē A device using 2.4GHz frequency, such as a Wi-Fi
device, cordless telephone, or microwave oven, is in
use near this unit.
ˎ Because BLUETOOTH devices and Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) use the same frequency (2.4 GHz),
microwave interference may occur resulting in noise or
audio dropout or communications being disabled if this
unit is used near a Wi-Fi device. In such a case, perform
the following.
ē Use this unit at least 10m (30feet) away from the
Wi-Fi device.
ē If this unit is used within 10m (30feet) of a Wi-Fi
device, turn off the Wi-Fi device.
ē Install this unit and the BLUETOOTH device as near to
each other as possible.
ˎ Microwaves emitting from a BLUETOOTH device may
affect the operation of electronic medical devices. Turn
off this unit and other BLUETOOTH devices in the
following locations, as it may cause an accident:
ē where inflammable gas is present, in a hospital, or a
petrol station
ē near automatic doors or a fire alarm
ˎ Do not use the unit on an airplane.
Radio waves may affect instruments, causing an
accident due to malfunction.
ˎ This unit supports security capabilities that comply with
the BLUETOOTH standard to provide a secure connection
when the BLUETOOTH wireless technology is used, but
security may not be enough depending on the setting.
Be careful when communicating using BLUETOOTH
wireless technology.
ˎ We do not take any responsibility for the leakage of
information during BLUETOOTH communications.
ˎ Connection with all BLUETOOTH devices cannot be
guaranteed.
ē A device featuring BLUETOOTH function is required to
conform to the BLUETOOTH standard specified by
Bluetooth SIG, Inc. and be authenticated.
ē Even if the connected device conforms to the above
mentioned BLUETOOTH standard, some devices may
not be connected or work correctly, depending on the
features or specifications of the device.
ē While talking on the phone hands free, noise may
occur, depending on the device or communication
environment.
ˎ Depending on the device to be connected, it may require
some time to start communications.
On charging the unit
ˎ This unit can be charged using USB only. Personal
computer with USB port, or USB Charging AC Power
Adaptor AC-UD10 (sold separately) is required for
charging.
ˎ This unit cannot be turned on, nor can the BLUETOOTH
function be used, during charging.
ˎ You can use the unit by connecting the supplied
headphone cable, even while charging the unit.
ˎ If you do not use the unit for a long time, the
rechargeable battery may not be able to keep sufficient
charge. The battery will be able to keep a charge
properly after repeatedly discharging and charging
several times.
ˎ If you store the unit for a long time, charge the battery
once every half year to prevent over-discharge.
ˎ If the length of time you can use the unit became
extremely short, the rechargeable battery should be
replaced with a new one. Please contact your nearest
Sony dealer for a battery replacement.
Note on static electricity
ˎ Static electricity accumulated in the body may cause
mild tingling in your ears. To minimize the effect, wear
clothes made from natural materials.
If the unit does not operate properly
ˎ Reset the unit.
Push the RESET button with a pointed object, such as a
pin, until you feel a click. Pairing information is not
deleted.
ˎ If the problem persists even after the resetting operation
above, initialize the unit as follows.
Push the RESET button with a pointed object, such as a
pin, for more than 15 seconds. The indicator (blue)
flashes 4times, and the unit is reset to the factory
settings. All pairing information is deleted.
ˎ After the unit is initialized, it may not connect to your
iPhone or computer. In this case, delete the pairing
information of the unit from the iPhone or computer,
and then pair them again.
Others
ˎ If you paste stickers, etc. on the touch sensor, the touch
sensor may not operate correctly.
ˎ Do not place this unit in a place exposed to humidity,
dust, soot or steam, or subject to direct sunlight. Do not
leave the unit in a car for a long time. It may cause a
malfunction.
ˎ Using the BLUETOOTH device may not function on
mobile phones, depending on radio wave conditions
and location where the equipment is being used.
ˎ If you experience discomfort after using the BLUETOOTH
device, stop using the BLUETOOTH device immediately.
Should any problem persist, consult your nearest Sony
dealer.
ˎ Listening with this unit at high volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not use this unit while
driving or cycling.
ˎ Do not use the unit in places where it would be
dangerous if you are unable to hear ambient sound,
such as at railroad crossings, train station platforms, and
construction sites.
ˎ Do not put weight or pressure on this unit as it may
cause the unit to deform during long storage.
ˎ Do not subject the unit to excessive shock.
ˎ Clean the unit with a soft dry cloth.
ˎ Do not expose the unit to water. The unit is not
waterproof. Remember to follow the precautions below.
ē Be careful not to drop the unit into a sink or other
container filled with water.
ē Do not use the unit in humid locations or bad weather,
such as in the rain or snow.
ē Do not get the unit wet.
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in
a damp article of clothing, the unit may get wet and
this may cause a malfunction of the unit.
ˎ The earpads may deteriorate due to longterm storage or
use.
ˎ If you have any questions or problems concerning this
unit that are not covered in this manual, please consult
your nearest Sony dealer.
Optional replacement earpads can be ordered from
your nearest Sony dealer.
Specifications
General
Communication system
BLUETOOTH Specification version 3.0
Output
BLUETOOTH Specification Power Class 2
Maximum communication range
Line of sight approx. 10 m (30 ft)1)
Frequency band
2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Modulation method
FHSS
Compatible BLUETOOTH profiles2)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec3)
SBC4), AAC5), aptX, LDAC
Supported content protection method
SCMS-T
Transmission range (A2DP)
20 Hz - 20,000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz)
20 Hz - 40,000 Hz (Sampling frequency LDAC 96 kHz,
990 kbps)
Included items
Wireless Stereo Headset (1)
Carrying pouch (1)
Micro-USB cable (approx.50 cm (19 3/4 in.)) (1)
Headphone cable (approx. 1.2 m (47 1/4 in)) (1)
Reference Guide (this sheet) (1)
Quick Start Guide (1)
Other documents (1 set)
Recommended accessory
USB Charging AC Power Adaptor: AC-UD10 (sold
separately)
1) The actual range will vary depending on factors such as
obstacles between devices, magnetic fields around a
microwave oven, static electricity, reception sensitivity,
antenna’s performance,operating system, software
application, etc.
2) BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of
BLUETOOTH communications between devices.
3) Codec: Audio signal compression and conversion format
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Wireless Stereo Headset
Power source
DC 3.7V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Mass
Approx. 300 g (10.58 oz)
Operating temperature
0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Usage hours
When connecting via the BLUETOOTH device
Music playback time:
Max. 30 hours
Communication time:
Max. 26 hours
Standby time:
Max. 200 hours
Note: Usage hours may be shorter depending on the
Codec and the conditions of use.
Charging time
Approx. 4 hours
The unit can be used for about 8 hours after 1 hour
charging.
Note: Charging and usage hours may be different
depending on the conditions of use.
Charging temperature
5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F)
Receiver
Type
Closed, Dynamic
Driver units
40 mm
Frequency response
4 Hz - 100,000 Hz (when using the headphone cable)
Maximum input
100 mW (when using the headphone cable)
Impedance
24 Ω (1 kHz) (when using the headphone cable)
Sensitivity
98 dB/mW (when using the headphone cable)
Microphone
Type
Electret condenser
Directivity
Omni directional
Effective frequency range
100 Hz – 4,000 Hz
System requirements for battery
charge using USB
Personal Computer with pre-installed with any of the
following operating systems and USB port:
Operating Systems
(when using Windows)
Windowsˊ8.1/ Windowsˊ8.1 Pro
Windowsˊ8 / Windowsˊ8 Pro
Windowsˊ7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vistaˊ(Service Pack 2 or later)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(when using Mac)
Mac OS X (version.10.3 or later)
Design and specifications are subject to change without
notice.

Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
Information
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicable aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements énoncées pour un environnement non
contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de
la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposition aux
fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet
équipement émet une énergie RF très faible qui est
considérée conforme sans évaluation du débit
d’absorption spécifique (DAS).
Le nom et le logo LDACTM sont une marque commerciale
de Sony Corporation.
La marque de mot BLUETOOTH et les logos sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces
marques par Sony Corporation est effectuée sous licence.
N Mark est une marque commerciale ou une marque
déposée de NFC Forum, Inc.aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques
déposées ou des marques de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple
Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée
aux États-Unis et dans d’autres pays.
La marque aptX®et le logo aptX sont des marques
commerciales de CSR plc ou d’une des sociétés de son
groupe, et ils peuvent être déposés dans une ou plusieurs
juridictions.
Les autres marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Précautions
Communication BLUETOOTH
ˎ LA technologie BLUETOOTH sans fil fonctionne dans un
rayon d’environ 10mètres (30pieds). La portée de
communication maximale peut varier en fonction des
obstacles (personnes, éléments métalliques,mur, etc.)
ou de l’environnement électromagnétique.
ˎ L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de
l’antenne intégrée sur l’appareil dans le cercle en
pointillés. La sensibilité des communications BLUETOOTH
pourra être améliorée en orientant l’antenne intégrée
vers le périphérique BLUETOOTH connecté. Lorsque des
obstacles se trouvent entre l’antenne du périphérique
connecté et l’antenne intégrée de cet appareil, des
parasites ou des pertes de niveau audio peuvent se
produire, ou les communications peuvent être
désactivées.
ˎ Les communications BLUETOOTH peuvent être
désactivées, ou bien des parasites ou des pertes de
niveau audio peuvent se produire dans les conditions
suivantes.
ē Une personne se trouve entre l’appareil et le
périphérique BLUETOOTH.
Ce problème peut être résolu en plaçant le
périphérique BLUETOOTH face à l’antenne de
l’appareil.
ē Un obstacle, par exemple un objet métallique ou un
mur, se trouve entre l’appareil et le périphérique
BLUETOOTH.
ē Un appareil utilisant une fréquence de 2,4GHz, par
exemple un périphérique Wi-Fi, un téléphone sans fil
ou un four à micro-ondes, est utilisé à proximité de cet
appareil.
ˎ Comme les appareils BLUETOOTH et Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) utilisent la même fréquence (2,4GHz),
des interférences d’hyperfréquence peuvent se produire
et entraîner des parasites, des pertes de niveau audio ou
la désactivation des communications si cet appareil est
utilisé près d’un périphérique Wi-Fi. En pareil cas, prenez
les mesures suivantes.
ē Utilisez cet appareil à au moins 10mètres (30pieds) du
périphérique Wi-Fi.
ē Si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10mètres
(30pieds) par rapport au périphérique Wi-Fi, mettez ce
dernier hors tension.
ē Installez cet appareil et le périphérique BLUETOOTH
aussi près que possible l’un de l’autre.
ˎ Les émissions d’hyperfréquences d’un périphérique
BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement des
appareils médicaux électroniques. Mettez hors tension
cet appareil et les autres périphériques BLUETOOTH
situés dans les endroits suivants afin d’éviter tout
accident:
ē en présence de gaz inflammable, dans un hôpital ou
une station essence
ē à proximité de portes automatiques ou d’alarmes
incendie
ˎ N’utilisez pas l’appareil dans un avion.
Les ondes radio risquent de perturber les instruments,
provoquant un accident en raison d’un
dysfonctionnement.
ˎ Cet appareil prend en charge les caractéristiques de
sécurité conformes à la norme BLUETOOTH pour offrir
une connexion sécurisée lors de l’utilisation de la
technologie sans fil BLUETOOTH. Cependant,la sécurité
peut être insuffisante selon le réglage.Soyez prudent
lorsque vous communiquez au moyen de la technologie
sans fil BLUETOOTH.
ˎ Nous ne pouvons être tenus responsables de la fuite
d’informations lors de communications BLUETOOTH.
ˎ La connexion ne peut pas être garantie avec tous les
périphériques BLUETOOTH.
ē Un périphérique doté de la fonction BLUETOOTH est
nécessaire pour la conformité à la norme BLUETOOTH
spécifiée par Bluetooth SIG, Inc. et pour
l’authentification.
ē Même si le périphérique raccordé est conforme à la
norme BLUETOOTH précédemment mentionnée,
certains périphériques peuvent ne pas se connecter ou
ne pas fonctionner correctement, selon leurs
caractéristiques ou spécifications.
ē Lors de communications téléphoniques mains libres,
des parasites peuvent se produire, selon le
périphérique ou l’environnement de communication.
ˎ Selon le périphérique à connecter, le délai avant le début
des communications peut être plus ou moins long.
Chargement de l’appareil
ˎ Cet appareil ne peut être chargé que par USB. Un
ordinateur personnel avec port USB ou adaptateur CA de
charge USB AC-UD10 (vendu séparément) est requis pour
la charge.
ˎ Lors du chargement, cet appareil ne peut pas être mis
sous tension et la fonction BLUETOOTH ne peut pas être
utilisée.
ˎ Vous pouvez utiliser l’appareil en branchant le câble de
casque d’écoute fourni, même pendant le chargement
de l’appareil.
ˎ Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période de
temps prolongée, la batterie rechargeable risque de ne
pas garder une charge suffisante. La batterie pourra
garder une charge correcte après l’avoir déchargée et
chargée à maintes reprises.
ˎ Si vous rangez l’appareil pendant une période de temps
prolongée, chargez la batterie deux fois par an pour
éviter la décharge totale.
ˎ Si la durée d’utilisation de l’appareil devient très courte,
vous devez remplacer la batterie rechargeable par une
nouvelle. Veuillez contacter votre revendeur Sony le plus
proche afin de remplacer la batterie.
Remarque sur l’électricité statique
ˎ L’électricité statique qui s’accumule dans le corps peut
causer de légers picotements dans les oreilles. Pour
réduire cet effet, portez des vêtements fabriqués en
matières naturelles.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement
ˎ Réinitialisez l’appareil.
Appuyez sur le bouton RESET avec un objet pointu,
comme une épingle, jusqu’à ce que vous sentiez un clic.
Les informations de pairage ne sont pas supprimées.
ˎ Si le problème persiste même après l’opération de
réinitialisation ci-dessus, initialisez l’appareil comme suit.
Appuyez sur le bouton RESET avec un objet pointu,
comme une épingle, pendant plus de 15secondes. Le
témoin (bleu) clignote 4fois et l’appareil est réinitialisé à
ses paramètres d’usine. Toutes les informations de
pairage sont supprimées.
ˎ Après avoir initialisé l’appareil, il se peut qu’il ne se
connecte pas à votre iPhone ou à votre ordinateur.Dans
ce cas, supprimez les informations de pairage de
l’appareil sur l’iPhone ou l’ordinateur, puis appariez-les
de nouveau.
Autres
ˎ Si vous collez des autocollants sur le capteur tactile, ce
dernier peut ne pas fonctionner correctement.
ˎ Ne placez pas cet appareil dans un endroit exposé à
l’humidité, à la poussière, à la suie, à la vapeur ou aux
rayons directs du soleil. Ne laissez pas l’appareil dans
une voiture pendant une période prolongée. Cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement.
ˎ L’appareil BLUETOOTH peut ne pas fonctionner avec des
téléphones portables, en raison des ondes radio et de
l’endroit où cet équipement est utilisé.
ˎ Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé ce
périphérique BLUETOOTH, cessez de l’utiliser
immédiatement. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur Sony le plus proche.
ˎ Vous risquez de subir des lésions auditives si vous
utilisez cet appareil à un volume élevé. Pour des raisons
de sécurité, n’utilisez pas cet appareil en voiture ou à
vélo.
ˎ N’utilisez pas l’appareil dans des endroits pouvant être
dangereux si vous êtes dans l’incapacité d’entendre les
bruits ambiants (passage à niveau, quai de gare ou de
métro, sites de construction).
ˎ N’appliquez pas un poids excessif et n’exercez pas de
pression sur l’appareil, car cela pourrait le déformer en
cas de stockage prolongé.
ˎ Ne soumettez pas l’appareil à un choc excessif.
ˎ Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec.
ˎ N’exposez pas l’appareil à l’eau. L’appareil n’est pas
résistant à l’eau. Veillez à suivre les précautions
ci-dessous.
ē Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil dans un évier
ou tout autre récipient rempli d’eau.
ē N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou
dans de mauvaises conditions climatiques (pluie ou
neige).
ē Ne mouillez pas l’appareil.
Si vous touchez l’appareil avec des mains mouillées ou
si vous le glissez dans un vêtement mouillé, de l’eau
risque de pénétrer à l’intérieur et de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
ˎ Les oreillettes peuvent se détériorer en raison d’un
stockage ou d’une utilisation prolongé(e).
ˎ En cas de questions ou de problèmes concernant cet
appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode
d’emploi, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Il est possible de commander des coussinets d'oreille
de remplacement auprès de votre revendeur Sony le
plus proche.
Spécifications
Généralités
Système de communication
Spècification BLUETOOTH version3.0
Sortie
Spècification BLUETOOTH Power Class2
Portée maximale des communications
Environ 10m (30pi) en ligne directe1)
Bande de fréquence
Bande 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Méthode de modulation
FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles2)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec pris en charge3)
SBC4), AAC5), aptX, LDAC
Méthode de protection du contenu pris en charge
SCMS-T
Plage de transmission (A2DP)
20Hz - 20000Hz (fréquence d’échantillonnage 44,1kHz)
20 Hz - 40 000 Hz (fréquence d’échantillonnage LDAC
96 kHz, 990 kbps)
Articles inclus
Casque stéréo sans fil (1)
Pochette de transport (1)
Câble micro-USB (environ 50cm (19 3/4po)) (1)
Câble de casque d’écoute (environ 1,2m (47 1/4po)) (1)
Guide de référence (ce feuillet) (1)
Guide de prise en main (1)
Autres documents (1jeu)
Accessoire recommandé
Adaptateur CA de charge USB: AC-UD10 (vendu
séparément)
1) La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs,
tels que la présence d’obstacles entre les périphériques,
les champs magnétiques autour des fours à micro-
ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la réception,
les performances de l’antenne, le système
d’exploitation, les applications logicielles, etc.
2) Les profils standard BLUETOOTH sont destinés aux
communications BLUETOOTH entre périphériques.
3) Codec: format de conversion et compression du signal
audio
4) Codec de sous-bande
5) Encodage audio avancé
Casque stéréo sans fil
Source d’alimentation
3,7V CC: Batterie rechargeable lithium-ion intégrée
5V CC: Chargement sur port USB
Masse
Environ 300g (10,58 oz)
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Durée d’utilisation
Dans le cas d’une connexion via le périphérique
BLUETOOTH
Durée de lecture de musique:
30heures max.
Durée de communication:
26heures max.
Durée de veille:
200heures max.
Remarque: Les heures d’utilisation peuvent être plus
courtes en fonction du codec et des conditions
d’utilisation.
Durée de chargement
Environ 4heures
L’appareil peut être utilisé pendant environ 8 heures après
1 heure de charge.
Remarque: Les heures de charge et d’utilisation peuvent
être différentes en fonction des conditions d’utilisation.
Température de charge
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
Récepteur
Type
Fermé, dynamique
Transducteurs
40mm
Réponse en fréquence
4Hz - 100 000 Hz (utilisé avec le câble de casque
d’écoute)
Puissance d’entrée maximale
100mW (utilisé avec le câble de casque d’écoute)
Impédance
24Ω (1kHz) (utilisé avec le câble de casque d’écoute)
Sensibilité
98dB/mW (utilisé avec le câble de casque d’écoute)
Micro
Type
Condensateur à électret
Directivité
Omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace
100Hz – 4000Hz
Configuration requise pour la mise
en charge de la batterie via une
connexion USB
Ordinateur personnel doté de l’un des systèmes
d’exploitation ci-dessous et équipé d’un port USB:
Systèmes d’exploitation
(sous Windows)
Windowsˊ8.1/ Windowsˊ8.1 Pro
Windowsˊ8 / Windowsˊ8 Pro
Windowsˊ7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vistaˊ(Service Pack2 ou ultérieur)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(sous Mac)
MacOSX (version10.3 ou ultérieure)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.
El nombre y el logotipo de LDACTM son marcas comerciales
de Sony Corporation.
La marca denominativa BLUETOOTH y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation los
utiliza bajo licencia.
N Mark es una marca comercial o una marca comercial
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en
otros países.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
iPhone es una marca registrada de Apple Inc., registrada
en Estados Unidos y otros países.
La marca aptX®y el logotipo de aptX son marcas
comerciales de CSR plc o las empresas de su grupo y
pueden estar registradas en una jurisdicción o varias.
Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a
sus respectivos propietarios.
Precauciones
Comunicación BLUETOOTH
ˎ La tecnología inalámbrica BLUETOOTH opera en un
rango de 10m aproximadamente. El rango máximo de
comunicación puede variar dependiendo de los
obstáculos (personas, metales, paredes, etc.) o entornos
electromagnéticos.
ˎ La antena está incorporada en la unidad como se
muestra con la línea punteada. La sensibilidad de la
comunicación BLUETOOTH mejorará si gira la dirección
de la antena incorporada hacia el dispositivo
BLUETOOTH conectado. Si existen obstáculos entre la
antena del dispositivo conectado y la antena
incorporada en esta unidad, es posible que se
produzcan ruidos o pérdidas de la señal de audio, o que
se interrumpan las comunicaciones.
ˎ Es posible que se interrumpan las comunicaciones
BLUETOOTH o que se produzcan ruidos o pérdidas de la
señal de audio en los siguientes casos.
ē La existencia de una persona entre la unidad y el
dispositivo BLUETOOTH.
Esta situación se puede mejorar al colocar el
dispositivo BLUETOOTH frente a la antena de la
unidad.
ē La existencia de obstáculos, como un objeto metálico
o una pared, entre la unidad y el dispositivo
BLUETOOTH.
ē El uso de dispositivos que utilicen una frecuencia de
2,4GHz como, por ejemplo, un dispositivo Wi-Fi, un
teléfono inalámbrico o un microondas, cerca de la
unidad.
ˎ Dado que los dispositivos BLUETOOTH y Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) utilizan la misma frecuencia (2,4GHz),
pueden producirse interferencias de microondas que
produzcan ruidos o pérdidas de la señal de audio o la
interrupción de las comunicaciones al utilizar esta
unidad cerca de un dispositivo Wi-Fi. En este caso,
realice el siguiente procedimiento.
ē Utilice esta unidad a una distancia mínima de 10m del
dispositivo Wi-Fi.
ē Si utiliza esta unidad a menos de 10m de un
dispositivo Wi-Fi, apague dicho dispositivo.
ē Instale esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH a la
distancia más corta posible entre sí.
ˎ Las microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH
pueden afectar al funcionamiento de dispositivos
médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás
dispositivos BLUETOOTH en los siguientes lugares, ya
que podrían provocar un accidente:
ē donde exista gas inflamable, como en un hospital o en
una gasolinera
ē cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios
ˎ No utilice la unidad en un avión.
Las ondas de radio podrían afectar a los instrumentos y
causar un accidente, debido a fallas de funcionamiento.
ˎ Esta unidad admite capacidades de seguridad que
cumplen con el estándar BLUETOOTH para proporcionar
una conexión segura al utilizar la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH, pero es posible que la seguridad no sea
suficiente según la configuración. Tenga cuidado al
realizar una comunicación con la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
ˎ No se aceptan responsabilidades por la fuga de
información que pudiera producirse durante
comunicaciones BLUETOOTH.
ˎ No se puede garantizar la conexión con todos los
dispositivos BLUETOOTH.
ē Un dispositivo que disponga de la función BLUETOOTH
debe cumplir el estándar BLUETOOTH especificado por
Bluetooth SIG, Inc. y estar autenticado.
ē Incluso en el caso de que el dispositivo conectado
cumpla el estándar BLUETOOTH mencionado
anteriormente, es posible que algunos dispositivos no
puedan conectarse o funcionar correctamente, según
las características o las especificaciones del
dispositivo.
ē Mientras esté hablando con el manos libres del
teléfono, es posible que se produzca ruido en función
del dispositivo o del entorno de comunicación.
ˎ En función del dispositivo que vaya a conectarse, es
posible que transcurra cierto tiempo antes de que se
inicien las comunicaciones.
Para cargar la unidad
ˎ Esta unidad solo se puede cargar usando un puerto USB.
Se necesita una computadora personal con puerto USB o
un adaptador AC-UD10 de alimentación de ca y carga
USB (se vende por separado) para la carga.
ˎ No es posible encender la unidad ni utilizar la función
BLUETOOTH durante la carga.
ˎ Es posible utilizar la unidad conectando el cable de
auricular suministrado, incluso durante la carga de la
unidad.
ˎ Si no utiliza la unidad durante un largo periodo de
tiempo, puede que la batería recargable se descargue
rápidamente. La batería volverá a funcionar de forma
correcta después de cargarla y descargarla varias veces.
ˎ Cargue la batería cada seis meses para prevenir una
descarga excesiva si va a guardar la unidad durante un
largo periodo de tiempo.
ˎ Si el tiempo de operación de la unidad es demasiado
corto, cambie la batería recargable por una nueva.
Póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano para cambiar la batería.
Nota sobre la electricidad estática
ˎ La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede
causar un leve hormigueo en los oídos. El efecto puede
minimizarse utilizando ropa hecha de fibras naturales.
Si la unidad no funciona correctamente
ˎ Reinicie la unidad.
Presione el botón RESET con un objeto puntiagudo,
como una aguja, hasta que note un clic. La información
de emparejamiento no se elimina.
ˎ Si el problema persiste tras reiniciarla de la forma
indicada anteriormente, inicie la unidad de la siguiente
manera.
Presione el botón RESET con un objeto puntiagudo,
como una aguja, durante más de 15 segundos. El
indicador (azul) parpadea 4veces y la unidad se reinicia
con la configuración de fábrica. Toda la información de
emparejamiento se elimina.
ˎ Puede que la unidad no se conecte a su iPhone o
computadora luego de inicializarla. En ese caso, borre la
información de emparejamiento de la unidad del iPhone
o computadora y, a continuación,vuelva a emparejarlos.
Otros
ˎ Si coloca adhesivos, etc. en el sensor táctil, este podría
no funcionar correctamente.
ˎ No coloque esta unidad en lugares expuestos a
humedad, polvo, hollín, vapor o a la luz solar directa.
Tampoco la deje en un automóvil durante un largo
periodo de tiempo. Se pueden producir fallas de
funcionamiento.
ˎ Es posible que el dispositivo BLUETOOTH no funcione en
teléfonos celulares dependiendo del estado de las
ondas de radio y del lugar donde se utilice el equipo.
ˎ Si siente algún malestar después de utilizar el
dispositivo BLUETOOTH, deje de utilizarlo
inmediatamente. Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
ˎ Si usa la unidad a un volumen alto, puede sufrir daños
en los oídos. Por razones de seguridad vial, no la utilice
mientras conduce o va en bicicleta.
ˎ No utilice la unidad donde pueda resultar peligroso si no
puede oír el sonido ambiental como, por ejemplo, en un
paso a nivel, un andén o en obras de construcción.
ˎ No coloque ningún peso ni ejerza presión sobre la
unidad, ya que esta podría deformarse durante periodos
de almacenamiento prolongados.
ˎ No someta la unidad a golpes excesivos.
ˎ Limpie la unidad con un paño suave seco.
ˎ No exponga la unidad al agua. La unidad no es
resistente al agua. Tome siempre las precauciones
descritas a continuación.
ē Tenga cuidado de no dejar caer la unidad en un
fregadero u otro recipiente que contenga agua.
ē No utilice la unidad en lugares húmedos o si hace mal
tiempo, por ejemplo,si llueve o nieva.
ē No deje que la unidad se moje.
Si toca la unidad con las manos mojadas, o la coloca
en una prenda de ropa mojada, la unidad se puede
mojar y esto puede provocar un funcionamiento
incorrecto de la misma.
ˎ Es posible que las almohadillas se deterioren por el uso
o por un almacenamiento prolongado.
ˎ Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema con respecto a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano a su domicilio.
Puede solicitar almohadillas de recambio opcionales a
su distribuidor Sony más cercano.
Especificaciones
Generales
Sistema de comunicación
Especificación BLUETOOTH versión 3.0
Salida
Clase de potencia 2 de especificación BLUETOOTH
Rango de comunicación máximo
Línea de vista de aprox. 10m1)
Banda de frecuencia
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Método de modulación
FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles2)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Códec compatible3)
SBC4), AAC5), aptX, LDAC
Sistema de protección de contenido admitido
SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP)
20Hz - 20 000Hz (frecuencia de muestreo de 44,1kHz)
20 Hz - 40 000 Hz (frecuencia de muestreo de LDAC
96 kHz, 990 kbps)
Artículos incluidos
Auriculares estéreo inalámbricos (1)
Bolsa de transporte (1)
Cable micro USB (aprox. 50cm) (1)
Cable de auricular (aprox. 1,2 m) (1)
Guía de referencia (este documento) (1)
Guía de inicio rápido (1)
Otros documentos (1 conjunto)
Accesorio recomendado
Adaptador de alimentación de ca y carga USB: AC-UD10
(se vende por separado)
1) El rango real variará en función de factores como, por
ejemplo, los obstáculos que puedan interponerse entre
los dispositivos, los campos magnéticos que puedan
existir en torno a hornos microondas, la electricidad
estática, la sensibilidad de recepción, el rendimiento de
la antena, el sistema operativo, la aplicación de
software, etc.
2) Los perfiles estándar BLUETOOTH indican la finalidad de
las comunicaciones BLUETOOTH entre dispositivos.
3) Códec: formato de conversión y compresión de señales
de audio
4) Códec subbanda
5) Codificación de audio avanzada
Auriculares estéreo inalámbricos
Fuente de alimentación
cc de 3,7V: batería recargable de iones de litio incorporada
cc de 5 V: al recargarse mediante USB
Masa
aprox. 300g
Temperatura de funcionamiento
de 0°C a 40°C
Horas de uso
Al utilizar una conexión BLUETOOTH
Tiempo de reproducción:
Máx. 30horas
Tiempo de comunicación:
Máx. 26horas
Tiempo de espera:
Máx. 200horas
Nota: las horas de uso pueden ser inferiores en función del
códec y las condiciones de uso.
Tiempo de carga
Aprox. 4horas
Se puede utilizar la unidad durante aproximadamente
8 horas después de cargar durante 1 hora.
Nota: las horas de carga y utilización pueden ser distintas
en función de las condiciones de uso.
Temperatura de carga
de 5°C a 35°C
Receptor
Tipo
Cerrado, dinámico
Unidades auriculares
40mm
Respuesta de frecuencia
4Hz - 100 000 Hz (cuando se utiliza el cable de auricular)
Entrada máxima
100mW (cuando se utiliza el cable de auricular)
Impedancia
24Ω (1kHz) (cuando se utiliza el cable de auricular)
Sensibilidad
98dB/mW (cuando se utiliza el cable de auricular)
Micrófono
Tipo
Condensador de electreto
Directividad
Omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas
100Hz – 4 000Hz
Requisitos del sistema para
realizar la carga de la batería a
través de USB
Computadora personal con puerto USB y alguno de los
siguientes sistemas operativos instalado previamente:
Sistemas operativos
(con Windows)
Windowsˊ8.1/ Windowsˊ8.1 Pro
Windowsˊ8 / Windowsˊ8 Pro
Windowsˊ7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vistaˊ(Service Pack 2 o posterior)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(con Mac)
Mac OS X (versión 10.3 o posterior)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.


PLAY
I
PAUSE
PHONE
~
EJ~
[Play/
Pause/
Receive
and
terminate acall]
Double
tap
lightly.
[L
ect
u
re/pause/Recevoir
un
appe
l
et
y
mettre
fin
]
Appuyez deuxfois
h~gerement
.
[
Reprod
u
cir/Pausa
r
/Recibir
y
te
r
minar
una
llamada
l
Tocar
suavemente
dos
veces
.
BACK
8
SKIP
8
[
Next
track
]
Swipe
forward.
[
Previous
track
]
Swipe
backward
.
[
Piste
suivante
]
Glissez
vers
I'
avant.
[
Piste
precedente
]
Glissez
ve
rs
l'arriere.
[
Pista
siguiente
]
Deslizar
el
dedo
hacia
delante
.
[
Pista
anterior
J
Deslizar
el
dedo
hacia
atras
.
~
VOL+
VOL-
~
[
Volume
control
]
Swipe
up
or
down
vertically.
[
Con
t
r61e
du
volume]
Balayez
votre
doigt
verticalement,
vers
le
haut
ou
le
bas.
[
Control
de
volumen
]
Des
l
izar
ar
riba
o
abajo
verticalmente.

SONY.
Garantie
d'un
an
protegeant
les
consommateurs
Sony
du
Canada
ltee
(Sony),
sous
reserve
des
modalites
et
conditions
indiquees
aux
presentes,
garantit
le
present
produit
contre
tout
detaut
de
fabrication
ou
toute
detail
lance
des
materiaux
entrant
dans
sa
fabrication
pour
Ia
periode
de
garantie
specifiee.
Si
un
defaut
de
fabrication
ou
une
detail
lance
des
materiaux
survient
pendant
Ia
periode
de
garantie
specifiee,
Sony
veillera
a
reparer
le
produit
en
y
effectuant
taus
les
rem
placements
de
pieces
necessaires
par
des
pieces
neuves
ou
remises
a
neuf
et
ce,
sans
frais
quant
aux
pieces
ou
a
Ia
main-d'reuvre.
La
periode
de
garantie
est
Ia
suivante
:
Main-d'reuvre
et
pieces:
UN
an
a
compter
de
Ia
date
d'achat
originelle
au
detail.
Conditions
:
Modifications,
reparations,
abus
non
autorises,
etc.
:
La
presente
garantie
limitee
est
nulle
si
:
(i)
l'unite
a
ete
alteree,
modifiee
ou
installee
aux
fins
d'usage
commercial,
ou
reparee
ou
entretenue
par
une
personne
autre
qu'un
centre
de
reparation
auto
rise
par
Sony
a
fin
d'effectuer
de
tels
services.
(ii)
le
numero
de
serie
de
l'unite
a
ete
altere
ou
retire,
ou
(iii)
I'
unite
a
subi
un
accident,
un
mauvais
usage,
un
abus
ou
a
ete
utilisee
pour
un
usage
contraire
aux
directives
du
mode
d'emploi.
L'opinion
de
Sony
a
cet
effet
est
sans
appel.
Usage
commercial
ou
location
:
Ce
produit
n'est
pas
con~u
pour
usage
commercial
ou
location.
Advenant
que
cette
unite
soit
utilisee
a
des
fins
commerciales
ou
com
me
unite
en
location,
Ia
periode
de
garantie
limitee
pour
les
pieces
et
Ia
main-d'reuvre
est
reduite
a
90
jours
apres
Ia
date
d'achat
originelle.
L'opinion
de
Sony
a
cet
effet
est
sans
appel.
Exclusions
:
La
presente
garantie
limitee
exclut
les
armoires,
accessoires
ou
piles
brises
ou
endommages;
les
antennes
et
stylets
exposes,
ou
Ia
detaillance
de
pieces
decoulant
de
leur
usure
normale.
La
presente
garantie
limitee
exclut
l'entretien
regulier
des
produits,
tels
que
le
nettoyage,
Ia
lubrification
ou
les
verifications.
La
presente
garantie
limitee
ne
couvre
que
l'equipement
fourni
avec
le
produit.
Elle
ne
couvre
aucune
assistance
technique
quant
a
l'usage
d'equipement
ou
de
logiciel
et
ne
couvre
aucun
logiciel,
fourni
ou
non
avec
le
produit.
De
tels
logiciel
sont
fournis
"TELS
QUELS
",saul
aux
termes
d'une
garantie
limite
de
logiciel
comprise
dans
l'emballage.
Veuillez
consulter
les
ententes
d'usager
comprises
avec
le
produit
pour
connaltre
vas
droits
et
obligations
relativement
aux
logiciels.
La
presente
garantie
n'est
val
ide
qu'au
Canada.
Livraison:
L'unite
doit
etre
livree
en
personne
a
l'un
des
centres
de
reparation
Sony
du
Canada,
ou
expediee,
dans
son
emballage
d'origine
ou
un
emballage
equivalent
accordant
un
niveau
de
protection
equivalent,
ainsi
que
des
directives
indiquant
I'
emplacement
au
Canada
ou
I'
unite
peut
etre
retournee.
Si
l'unite
est
expediee
a
un
centre
de
reparation,
l'unite
reparee
sera
retournee
au
client
port
paye.
Tousles
accessoires
compris
avec
I'
unite
doivent
etre
enumeres
individuellement
sur
le
bordereau
d'expedition
aux
fins
de
documentation
d'expedition.
Les
accessoires
detectueux
doivent
etre
expedies
a
Sony
a
titre
d'article
distinct
a
reparer.
Sony
n'est
pas
responsable
des
pertes
ou
dommages
des
articles
en
transit
expedies
aux
centres
de
reparation.
Toute
piece
remplacee
aux
termes
de
Ia
presente
garantie
limitee
devient
Ia
propriete
de
Sony.
Vous
etes
responsable
de
faire
une
copie
de
sauvegarde
de
toutes
donnees,
logiciels
ou
autres
que
vous
auriez
pu
stocker
ou
conserver
sur
votre
unite.
II
est
fort
probable
que
des
donnees,
logiciels
ou
autres
seront
perdus
ou
reformates
pendant
Ia
reparation,
et
Sony
n'est
pas
responsable
de
tels
dommages
ou
pertes.
Preuve
d'achat:
La
presente
garantie
limitee
s'applique
au
produit
a
compter
de
Ia
date
d'achat
originelle
au
detail.
Par
consequent,
le
proprietaire
doit
presenter
une
preuve
d'achat
originelle
au
detail.
Produit
vises
par
Ia
presente
garantie
:
La
presente
garantie
limitee
s'applique
aux
produits
Sony
suivants,
et
peut
aussi
s'appliquer
a
d'autres
produits
s'ils
font
partie
de
l'emballage
d'origine
du
produit
:
Accessoires
audio
I
video
Produits
audio
I
video
pour
!'automobile
Cameras
video
et
accessoires
connexes
Cameras
photos
numeriques
de
type
Cyber-shot®
et
accessoires
connexes
Radios-reveil
munis
d'un
lecteur
CD
Lecteurs
numeriques
de
mediasiLecteurs
numeriques
de
musique
lmprimantes
I
scanners
de
photos
numerisees
Enregistreurs
numeriques
de
Ia
parole
Enregistreurs
numeriques
a
circuits
integres
Systemes
audio
pour
Ia
maison
Systemes
de
cinema-maison
Lecteurs
et
enregistreurs
video
pour
Ia
maison
Produits
de
navigation
mobile
Magnetophones
a
microcassettes
Baladeurs
Net
MD/H-MMD
Baladeurs
reseau
Lecteurs
CD
portables
I
munis
d'un
recepteur
radio
Lecteurs
DVD
portables
Radios
portables
de
type
"
casque
d'ecoute
stenlo
,
Enregistreursllecteurs
portables
a
MiniDisques
Radios
portables
et
lecteurs
CD
I
avec
lecteur
cassettes
Radios
portables
Recepteurs-enregistreurs
radiophoniques
combines
Magnetoscopes
a
cassettes
et
accessoires
connexes
Baladeurs
video
SAUF
DANS
LA
MESURE
OU
LA
LOI
APPLICABLE
L'INTERDIT,
TOUTES
LES
AUTRES
GARANTIES
ET
CONDITIONS,
EXPRESSES
OU
IMPLICITES,
REL-
EVANT
OU
NON
D'UNE
LOI,
D'UN
ACTE
LEGISLATIF,
D'HABITUDES
COMMERCIALES
ETABLIES
OU
D'USAGES
DU
COMMERCE,
Y
COMPRIS,
NOTAMMENT,
TOUTE
GARANTIE
IMPLICITE
DE
QUALITE
MARCHANDE
OU
DE
L'ADAPTABILITE
A
UNE
FIN
PARTICULIERE,
SONT
DESAVOUEES.
SONY
NE
SAURAIT
EN
AUCUN
CAS
ETRE
RESPONSABLE
D'UN
MONTANT
SUPERIEUR
AU
PRIX
REEL
D'ACHAT
DU
PRODUIT;
ET
SONY
NE
SAURAIT
EN
AUCUN
CAS
ETRE
RESPONSABLE
DE
DOMMAGES
SPECIAUX,
ACCESSOIRES
OU
CONSECUTIFS
SUBIS
RELATIVEMENT
AU
PRODUIT.
SONY
N'ASSUME
Nl
N'AUTORISE
AUCUN
REPRESENTANT
OU
QUICONQUE
A
ASSUMER
EN
SON
NOM
UNE
OBLIGATION
OU
RESPONSABILITE
AUTRE
QUE
GELLES
QUI
SONT
EXPRESSEMENT
DECRITES
AUX
PRESENTES.
L'EXCLUSION
DE
GARANTIES
ET
CONDITIONS
IMPLICITES
N'EST
PAS
AUTORISEE
DANS
CERTAINS
TERRITOIRES.
Enregistrement
du
produit
:
Merci
d'avoir
choisi
un
produit
Sony.
Chez
Sony,
nous
nous
effor~ons
decreer
des
produits
de
Ia
plus
haute
qualite
a
fin
de
renforcer
votre
experience
et
votre
satisfaction.
Afin
d'assurer
le
meilleur
soutien
qui
soil
a
votre
produit,
nous
vous
demandons
de
remplir
une
fiche
d'enregistrement
de
produit
sur
le
site
www.fr.SonyStyle.ca/enregistrement
dans
les
quatre-vingt-dix
(90)
jours
suivant
Ia
date
d'achat.
Pour
obtenir
de
l'aide
concernant
le
service
ou
obtenir
des
renseignements
sur
le
produit
ou
concernant
I'
enregistrement
du
produit,
veuillez
appeler
le
1-877-
899-7669.
Pour
obtenir
des
renseignements
concernant
Ia
garantie
prolongee
Sony
Care.
veuillez
appeler
le
1-800-773-9667.
Pour
le
support
technique
et
les
mises
a
jour
en
ligne
en
tout
temps,
vous
pouvez
visiter
le
www.fr.sony.ca/sonycalviewlfrenchlsupporLelectronics.shtml,
ou
appeler
le
Centre
d'information
a
Ia
clientele
Sony
au
1-877-899-7669.

SONY.
Consumer
1
Year
Warranty
Sony
of
Canada
Ltd.
("Sony")
hereby
warrants,
subject
to
the
terms
and
condi-
tions
herein
set
forth,
this
product
against
defects
in
material
and
workman-
ship
during
the
specified
warranty
period.
In
the
event
of
a
defect
of
material
or
workmanship
during
the
specified
warranty
period,
Sony
will
repair
the
same
,
effecting
all
necessary
parts
replacements
with
either
new
or
refurbished
parts
,
without
charge
for
either
parts
or
labour.
The
warranty
period
is
as
follows
:
Labour
and
Parts:
ONE
year
from
the
date
of
or
i
ginal
purchase
at
retail.
Conditions:
Unauthorized
Modification,
Repair,
Abuse,
Etc.:
This
limited
warranty
is
void
if:
(i)
the
unit
has
been
previously
altered
,
modi-
fied,
installed
or
mounted
for
commercial
use
,
or
repaired
or
serviced
by
any-
one
other
than
the
service
facilities
authorized
by
Sony
to
render
such
ser-
vices,
(ii)
the
serial
number
on
the
unit
has
been
altered
or
removed
,
or
(iii)
the
unit
has
been
subject
to
accident,
misuse,
abu
se
or
operated
contrary
to
the
instructions
contained
in
the
Owner
's
Manual.
The
opinion
of
Sony
with
re
-
spect
to
this
matter
shall
be
final.
Commercial
Use
or
Rental:
This
product
is
not
intended
for
commercial
use
or
rental.
Should
this
unit
be
used
at
any
time
for
commercial
purposes
or
as
a
rental
unit
,
the
limited
war-
ranty
pe
ri
od
for
parts
and
labour
shall
be
90
days
from
the
date
of
orig
i
nal
purchase
at
retail
.
The
opinion
of
Sony
with
respect
to
thi
s
matter
shall
be
final.
Exclusions:
This
limited
warranty
does
not
extend
to
broken
or
damaged
cabinets,
acces-
sories,
batteries,
exposed
antennas
and
styluses.
or
to
parts
wearing
out
due
to
normal
wear
and
tear
.
This
limited
warranty
does
not
cover
regular
product
maintenance
such
as
cleaning,
lubrication
or
check
-
ups
.
This
limited
warranty
covers
only
the
hardware
components
packaged
with
the
product.
It
does
not
cover
technical
assistance
for
hardware
or
software
usage
and
it
does
not
cover
any
software
products
whether
or
not
contained
in
the
product.
Any
such
software
is
provided
"
AS
IS
"
unless
expressly
prov
i
ded
for
in
any
enclosed
software
limited
warranty
.
Please
refer
to
the
End
User
Li
cense
Agreements
included
with
the
product
for
your
rights
and
obligations
with
re
-
spect
to
the
software.
This
limited
warranty
is
valid
only
in
Canada.
Delivery:
The
unit
must
be
delivered
in
person
to
one
of
the
nearest
Sony
service
facili-
ties
in
Canada
,
or
shipped,
freight
prepaid
,
in
either
its
original
pack
a
ge
or
similar
package
affording
an
equal
degree
of
protection
and
with
instructions
indicating
a
location
within
Canada
to
which
the
unit
may
be
returned
.
If
shipped
to
the
service
f
aci
lity
,
the
repaired
unit
will
be
returned
to
customer
freight
prepaid.
All
accessories
that
are
enclosed
with
the
unit
mu
st
be
li
s
ted
individu-
ally
on
the
packing
slip
for
the
shipping
documentation
.
Defective
accessories
should
be
shipped
to
Sony
as
a
separate
repair
item
.
Sony
shall
have
no
liabil-
ity
whatsoever
for
loss
or
damage
in
transit
of
items
shipped
to
service
facili
-
ties.
Any
parts
replaced
under
this
limited
warranty
will
become
the
property
of
Sony.
It
is
your
responsibility
to
back
up
any
data,
software
or
other
materi-
als
you
may
have
stored
or
preserved
on
your
unit. It
is
likely
that
such
data,
software
,
or
other
materials
will
be
lost
or
reformatted
during
service
and
Sony
will
not
be
responsible
for
any
such
damage
or
loss
.
Proof
of
Purchase:
This
limited
warranty
applies
to
the
product
from
the
original
date
of
pu
r
chase
at
retail.
The
owner
must
furnish
proof
of
original
purchase
at
retail.
4-
447
-
347
-
51
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111
4-447-347-51
Subject
Products:
This
limited
warranty
is
applicable
to
the
following
Sony
Products
,
and
may
also
be
applicable
to
other
Sony
products
if
enclosed
in
the
product's
original
packaging:
AudioNideo
Accessories
Car
AudioNideo
Products
Camcorders
and
related
accessories
Cyber-shot®
Digital
still
Camera
and
related
accessories
Clock
Radio/with
CD
Players
Digital
Media
Players/
Digital
Music
Players
Digital
Photo
Printers/Scanners
Digital
Voice
Recorder
IC
Chip
Recorders
Home
Audio
Systems
Home
Theatre
System
Home
Video
Player
and
Recorders
Mobile
Navigation
Products
Microcassette
recorder
Net
MD
/
H-MMD
Walkman
Network
Walkman
Portable
CD
Players/
with
Radio
Portable
DVD
Players
Portable
Headset
Stereo
Radios
Portable
MiniDisc
Recorder/Players
Port
a
ble
Radio
CD
Players
/w
ith
Cassette
Port
a
ble
Radio
Radio
Cassette
Combinations
Video
Cassette
Recorders
and
related
accessories
Video
Walkman
EXCEPT
TO
THE
EXTENT
PROHIBITED
BY
APPLICABLE
LAW,
ALL
OTHER
WARRANTIES
AND
CONDITIONS
,
EXPRESS
OR
IMPL
I
ED
,
WHETHER
ARIS
-
ING
BY
LAW,
BY
STATUTE,
BY
COURSE
OF
DEALING
OR
USAGE
OF
TRADE
,
INCLUDING
WITHOUT
LIMITATION
IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANT
-
ABILITY,
MERCHANTABLE
QUALITY
AND
FITNESS
FOR
A
PARTICULAR
PUR-
POSE
ARE
DISCLAIMED.
UNDER
NO
CIRCUMSTANCES
SHALL
SONY
BE
LI-
ABLE
FOR
AN
AMOUNT
GREATER
THAN
THE
ACTUAL
PURCHASE
PRICE
OF
THE
UNIT
OR
FOR
ANY
SPECIAL
,
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAM-
AGES
SUS
T
AINED
IN
CONNECTION
WITH
SAID
UNIT
AND
SONY
NEITHER
ASSUMES
NOR
AUTHORIZES
ANY
REPRESENTATIVE
OR
OTHER
PERSON
TO
ASSUME
FOR
IT
ANY
OBLIGATION
OR
LIABLILITY
OTHER
THAN
SUCH
AS
IS
E
XPRESSLY
SET
FORTH
HEREIN.
SOM
E
JURISDICT
I
ONS
DO
NOT
ALLOW
THE
EXCLUSION
OF
IMPLIED
WARRANTIES
AND
CONDITIONS.
Product
Registration:
Th
a
nk
you
for
c
hoo
s
ing
a
Sony
product.
At
Sony
,
we
strive
to
c
reate
products
of
the
hig
hes
t
quality
to
enhance
your
experience
and
enjoyment.
To
provide
th
e b
es
t
support
for
your
product,
we
request
that
you
complete
a
product
r
eg
istra
tion
fo
rm
at
www
.
SonyStyle
.
ca/registration
within
90
da
ys
of
purchase.
For
service
assistance,
product
information,
or
product
registration
please
call:
1-877-899-7
669.
For
information
about
a
Sony
Care
Ext
e
nded
Wa
rranty,
please
call
1-800-
773-
9667
.
For
online
product
support
and
updates
at
any
time,
please
visit:
www
.
sony.c
a/
sony
ca/
view/english
/s
u
pp
orLelect
r
onics
.
shtml,
or
call
the
Sony
Customer
Information
Centre
at
1-877-899-
7669
.
Printed in
Malaysia

1111111111111111111111111111111111111
4-557-145-42
SONY®
!Portable
Audiol
LIMITED
WARRANTYtu.s.onlvl
Sony Electronics Inc.
("Sony")
warrants this product against defects in material
or
workmanship
for
the
time
periods and
as
set forth
below
when purchased directly
from
Sony
or
a Sony Retailer. Pursuant
to
this Limited
Warranty, Sonywill, atits option,
(i)
repairthe product using
new
or
refurbished parts
or
(ii) replace the product
with
a
new
or
refurbished product. Forpurposes
of
this LimitedWarranty, "refurbished" meansaproduct
or
part
that has been returned
to
its original specifications.
In
the
event
of
a defect, these are
your
exclusive rem-
edies.
Labor:
For a period
of
one
(1)
year
from
the original date
of
purchase
of
the product (
11
Labor Wc..rrantv"), Sony
will,
at its option, repair
or
replace
with
new
or
refurbished product, productdetermined
to
be defect! Sony
elects
to
replace the product afterthis LaborWarranty has expired
but
while
the Parts Warrantv
bel<
.,
in
effect,
it
will
do
so
for
the applicable laborcharge.
Parts:
For a period
of
one
(1)
year
from
the original date
of
purchase
of
product (
11
Parts Warrant' ·'
.:>
.
supply
new
or
refurbished replacement parts in exchange
for
parts determined
to
be defective.
This Limited Warranty covers
only
the hardware components packaged
with
the Product. It does
not
cove
..
technical assistance
for
hardware
or
software usage and
it
does
not
coveranysoftware productswhether
or
not
contained in the Product; anysuch software is provided
11
AS IS" unless expressly provided
for
in anyenclosed
software Limited Warranty. Please refer
to
the End UserLicense Agreements included
with
the Product
for
your
rights and obligations
with
respect
to
the software.
Instructions:
To
obtain warranty service, you
must
deliver the product, freight prepaid, in either its original
packaging
or
packaging affording an equal degree
of
protection
to
the Sonyauthorized servicefacilityspecified.
It
is
your
responsibility
to
backup
any
data,
software
or
other
materials
you
may
have stored
or
pre-
served on
your
unit.
It
is
likely
that
such data,
software,
or
other
materials
will
be
lost
or
reformatted
during
service and
Sony
will
not
be responsible
for
any
such
damage
or
loss.
A dated purchase receipt
from
Sony
or
a Sony Retailer is required. For specific instructions on
how
to
obtain warranty service
for
your
product,
Visit Sony's Web Site:
www.sony.com/support
Or call the
Sony
Customer
Information
Service Center
1-800-222-SONV (7669)
For an accessory
or
part
not
available
from
your
authorized dealer, call:
1-800-488-SONY(7669)
Repair I Replacement Warranty:
This Limited Warrantyshall apply
to
anyrepair, replacement part
or
replace-
ment
product
for
the remainder
of
the original Limited Warranty period
or
for
ninety
(90)
days, whichever is
longer.
Any
parts
or
product replaced underthis Limited Warranty
will
becomethe property
of
Sony.
This LimitedWarranty
only
covers productissues caused
by
defects in material
or
workmanshipduring ordinary
consumeruse;
it
does
not
coverproductissues caused
by
anyother reason, including but
not
limited
to
product
issues due
to
commercial use, acts
of
God, misuse, limitations
of
technology,
or
modification
of
or
to
anypart
of
the
Sony
product
or
product purchased
from
otherthan Sony
or
aSonyRetailer.
To
determine
if
a retailer is part
of
the Sony Retailer Network, please contact Sony's Customer Service Call Center
or
go
to
www.sony.com/
support.This Limited Warranty does
not
coverSony products sold AS
IS
or
WITH ALL
FAULTS
or
consumables
(such
as
fuses
or
batteries). This LimitedWarrantyis invalid
if
thefactory-applied serial
number
has been altered
or
removed
from
the product. This Limited Warranty is valid
only
in the United States.
LIMITATION ON DAMAGES:
SONY SHALL NOT
BE
LIABLE
FOR
ANY
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES
FOR
BREACH
OF
ANY
EXPRESS
OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS
PRODUCT.
DURATION
OF
IMPLIED WARRANTIES:
EXCEPT
TO
THE
EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW,
ANY
IMPLIEDWARRANTY
OF
MERCHANTABILITY
OR
FITNESS
FOR
A PARTICULAR
PURPOSE
ON THIS PRODUCT
IS
LIMITED
IN
DURATION TO
THE
DURATION
OF
THIS WARRANTY.
Somestates
do
not
allow
theexclusion
or
limitation
of
incidental
or
consequential damages,
or
allow
limitations
on
how
longan impliedwarranty lasts, sothe above limitations
or
exclusions
may
not
apply
to
you.This Limited
Warranty gives you specific legal rights and you
may
have other rights which vary
from
state
to
state.
Printed in Malaysia
Table of contents
Other Sony Headset manuals

Sony
Sony WH-H900N User manual

Sony
Sony MDR-ZX550BN User manual

Sony
Sony WH-CH520 User manual

Sony
Sony MDR-100ABN User manual

Sony
Sony DR-350USB User manual

Sony
Sony MDR-XB650BT User manual

Sony
Sony WH-1000XM3 User manual

Sony
Sony NYSNO-10 Reference guide

Sony
Sony CECHYA-0090 User manual

Sony
Sony WI-XB400 Reference guide

Sony
Sony DR-310DP/PNK User manual

Sony
Sony MDR-AS800BT Reference guide

Sony
Sony DR-J120 User manual

Sony
Sony WI-1000XM2 User manual

Sony
Sony CECHYA-0076 User manual

Sony
Sony DR-BT21G - Stereo Bluetooth Headset; Neckband... User manual

Sony
Sony WF-1000XM3 Reference guide

Sony
Sony DR-BT100CX Marketing Specifications (Blue) User manual

Sony
Sony DR-EX39PP User manual

Sony
Sony CUHYA-0080 User manual