Sony SS-AR1 User manual

2-899-612-14(1)
Speaker System
Enceinte
Sistema de altavoces
Lautsprechersystem
Luidsprekersysteem
Sistema diffusori
System głośników
SS-AR1
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
© 2009 Sony Corporation

English
For customers in the United States
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the rear of the unit. Record
these numbers in the space provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
For customers in Europe
Notice for customers:
the following information is only applicable to
equipment sold in countries applying EU directives.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries
related to product compliance based on European Union legislation
shall be addressed to the authorized representative, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any
service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in
the separate service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European Union
and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Check that the amplifier/
speaker cables meet
specifications
Select an amplifier (not supplied) and speaker cables (not supplied) meeting the
following requirements.
Requirement for selecting an amplifier
The amplifier should be capable of driving 4 ohm loads. Excessive volume may
damage the speakers; therefore, set the volume level low to avoid excessive input
to the speakers.
Speaker unit (Tweeter)
Speaker unit (Midrange)
Speaker unit (Woofer)
Baffle board
Duct
Enclosure
Duct
Terminals
Spikes
Requirement for selecting speaker cables (one pair)
In order to output high quality sound signals, prepare a pair of speaker cables of
the required length. Use speaker cables that are terminated with either one of the
following two options.
With cable core (less than 4 mm (/ in) in diameter) bared by stripping 10 mm
(/ in) of sleeve off the ends of each cable
The bare cable core may become oxidized over time. In that case, reconnect
the speaker cables after stripping the sleeve to expose a fresh segment of cable
core at each end. This will ensure you can enjoy better sound.
With spade plugs (more than 6 mm (/ in) in inside diameter, and less than
12 mm (/ in) in outside diameter)

Setting the speakers
Speaker placement is one of the most important factors in obtaining high quality
sound. Observe the following when placing your speakers to obtain full
advantage of the speaker characteristics.
Set up your speaker system on a hard, flat floor.
Place the speaker system near a hard wall with its back about 50 cm (20 in)
away from the wall.
Place the right and left speakers in similar acoustic environments.
Place the speaker system so that the tweeters are at the same height as your
ears when you are seated.
Place each of the speakers at the apex of an isosceles triangle.
If you cannot place the speakers wide enough apart, turn the speakers slightly
outward. Likewise, if the speakers must be placed more than 2 meters (80 in)
apart, turn them slightly inward for more effective stereo sound.
Do not place the speakers in the following locations
In places subject to high temperature or direct sunlight
In places subject to excessive dust and dirt
In places subject to high humidity
Near source components (CD, record players, etc.)
Near magnetic cards (credit cards, commuter passes, etc.)
The speakers are not magnetically shielded. Keep magnetic cards away from
the speakers to avoid damaging the cards.
Near televisions
The speakers are not magnetically shielded. Therefore, if you use the speakers
near CRT-based televisions, color shading occurs on the television screen.
Left speaker Right speaker
45 - 60°
Listening
position
E
D
C
B B
A
A : Shorter than (B).
B : Equalize the distance of the
left/right speakers to the
listening position.
C : More than 50 cm (20 in)
D : More than 50 cm (20 in)
E : More than 1 m (40 in)
Connecting to the amplifier
Before connecting, turn off the amplifier
Connect the right speaker terminals to the right speaker terminals of the
amplifier, and connect the left speaker terminals to the left speaker terminals of
the amplifier.
Connect them as shown below.
Right speaker
Amplifier
Left speaker
Speaker cables (not supplied) Speaker cables (not supplied)
Notes on usage
Do not touch the diaphragm of each speaker unit.
The color and appearance (grain patterns) may vary among the enclosures
because natural wood is used. Depending on lighting conditions, the
enclosures may look different, but this does not indicate damage.
Do not put any object or your hand into either of the ducts (upper or lower)
located on the rear of the enclosure.
If there is a foreign object in the duct, do not attempt to take it out by yourself.
Please consult your nearest dealer.
The spikes are made in screw form. Make sure that the spikes are not loose. If
they are loose, tighten them up by turning each spike clockwise.
*1 Before attaching the grille frame, confirm its correct mounting orientation. When
attaching, press above the locating lugs to firmly secure it. After the grille frame is
secured in place, check to ensure that the locating lugs are still properly seated in
their detents. Attaching the grille frames is recommended even when not using the
speakers in order to protect them from damage. The speakers can be enjoyed with
the grille frames attached, but superior performance can be achieved by removing
the grille frames. When removing the grille frame, take care not to bend or distort its
shape excessively.
*2 The lower duct on the rear is located slightly to the right of the center.
Precautions
To turn an amplifier or a source component on/off
Set the volume of the amplifier to the minimum.
If the bass cannot be heard or the spatial location of instruments are
indefinite
Make sure to connect the speaker cables, matching +/– to the appropriate
speaker terminals.
Cleaning of the enclosure
Do not use any type of neutral detergent, benzene, or alcohol because they
may damage the surface finish of the enclosure.
To maintain the fine gloss of the enclosure for a long time, gently wipe off dust
using a soft brush or feather duster, and then wipe the enclosure with the
supplied cleaning cloth. (Do not use any type of abrasive material.)
Wipe smudges such as fingerprints with the supplied cleaning cloth carefully.
When the smudges are hard to remove, wipe them off with a soft cloth soaked
in soapy water, which has been wrung dry.
Make sure not to damage the enclosure.
The cleaning cloth is washable and can be used repeatedly.
To avoid damaging the speakers
Do not disassemble or modify the speaker units, network circuits, or the
enclosure.
To avoid damaging the circuit
Do not input the following signals continuously.
FM inter-station noise
High-frequency signals of electronic instruments
High-frequency signals generated by the fast-forward and rewind modes of a
tape recorder
Specifications
Speaker system 3-way 4-driver speaker system, Bass reflex
Speaker unit Woofer: 200 mm (8 in), corn type (2)
Midrange: 130 mm (5.25 in), corn type (1)
Tweeter: 25 mm (1 in), dome type (1)
Rated impedance 4 ohms
Maximum input power 200 watts
Sensitivity 88 dB (2.83 V/m)
Frequency response 28 Hz - 60,000 Hz
Dimensions (w/h/d) Approx. 320 × 1,080 × 490 mm
(12 / × 42 / × 19 / in)
Mass Approx. 57 kg (126 lb)
Supplied accessories Cleaning cloth (1)
Design and specifications are subject to change without notice.

Français
Pour les clients aux Etats-Unis
Archives du propriétaire
Les numéros de modèle et de série se trouvent à l’arrière de l’appareil.
Indiquez ces numéros de série dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous.
Vous devrez vous y référer lors d’un appel à votre revendeur Sony au
sujet de ce produit.
N° de modèle N° de série
A destination des clients en Europe
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions
relatives à la conformité des produits basées sur la législation
européenne doivent être adressées à son représentant, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie,
merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont
communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce
produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté le produit.
Haut-parleur (Haut-parleur d’aigus)
Haut-parleur (Haut-parleur de médiums)
Haut-parleur (Haut-parleur de graves)
Panneau de baffle
Évent
Coffret
Évent
Bornes
Connecteurs
Vérifier si l’amplificateur/les
câbles d’enceinte répondent
aux spécifications
Sélectionnez un amplificateur (non fourni) et des câbles d’enceinte (non fournis)
répondant aux exigences suivantes.
Points à prendre en compte lors de la sélection d’un amplificateur
L’amplificateur doit accepter des charges de 4 ohms. Un volume sonore excessif
risquerait d’endommager les enceintes. Par conséquent, réglez le volume à un
niveau faible afin d’éviter de soumettre les enceintes à un niveau d’entrée excessif.
Points à prendre en compte lors de la sélection de câbles d’enceinte
(une paire)
Pour restituer des signaux sonores de haute qualité, préparez une paire de câbles
d’enceinte de la longueur voulue. Utilisez des câbles d’enceinte dont l’extrémité
présente une des deux options suivantes.
Avec un âme de câble (4 mm (/ po.) de diamètre maximum) mise à nu en
retirant l’enveloppe sur 10 mm (/ po.) à chaque extrémité des câbles
d’enceinte
L’âme de câble mise à nu peut s’oxyder au fil du temps. Dans ce cas, rebranchez
les câbles d’enceinte après avoir enlevé l’enveloppe afin de faire apparaître un
nouveau segment d’âme de câble à chaque extrémité. Vous bénéficierez ainsi
d’un meilleur son.
Avec des fiches débrochables (plus de 6 mm (/ po.) de diamètre intérieur et
moins de 12 mm (/ po.) de diamètre extérieur)

Emplacement des enceintes
L’emplacement des enceintes constitue un des facteurs les plus importants pour
obtenir un son de haute qualité. Respectez les recommandations suivantes
lorsque vous disposez des enceintes afin de profiter pleinement de leurs
caractéristiques.
Placez vos enceintes sur une surface plane et dure.
Placez les enceintes à proximité d’un mur plein en les écartant d’environ 50 cm
(20 po.) par rapport à celui-ci.
Placez les enceintes droite et gauche dans des environnements acoustiques
similaires.
Placez les enceintes de manière à ce que les enceintes d’aigus soient à hauteur
des oreilles quand vous êtes assis.
Placez chacune des enceintes au sommet d’un triangle isocèle.
Si vous ne pouvez pas séparer suffisamment les enceintes, tournez-les
légèrement vers l’extérieur. De même, si les enceintes doivent être séparées de
plus de 2 mètres (80 po.), tournez-les légèrement vers l’intérieur pour renforcer
l’effet stéréo.
Ne pas installer les enceintes aux endroits suivants
Dans un endroit exposé à des températures élevées ou aux rayons directs du
soleil
Dans un endroit extrêmement poussiéreux et sale
Dans un endroit exposé à une forte humidité
À proximité de composants source (lecteurs de CD, platines tourne-disque, etc.)
À proximité de cartes magnétiques (cartes de crédit, cartes de transport, etc.)
Les enceintes ne sont pas équipées d’un blindage magnétique. Pour ne pas
endommager les cartes magnétiques, éloignez-les des enceintes.
À proximité de téléviseurs
Les enceintes ne sont pas magnétiquement blindées. Par conséquent, si vous
les utilisez à proximité de téléviseurs à écran cathodique, leurs couleurs
semblent estompées.
Enceinte gauche Enceinte droite
45 - 60°
Position
d’écoute
E
D
C
B B
A
A : Plus court que (B).
B : Mettre les enceintes gauche/
droite à égale distance de la
position d’écoute.
C : Plus de 50 cm (20 po.)
D : Plus de 50 cm (20 po.)
E : Plus de 1 m (40 po.)
Raccordement de
l’amplificateur
Mettre l’amplificateur hors tension avant de le raccorder
Raccordez les bornes de l’enceinte droite aux bornes d’enceinte droite de
l’amplificateur, puis raccordez les bornes de l’enceinte gauche aux bornes
d’enceinte gauche de l’amplificateur.
Raccordez-les de la manière illustrée ci-dessous.
Enceinte
droite
Amplificateur
Enceinte
gauche
Câbles d’enceinte (non fournis) Câbles d’enceinte (non fournis)
Remarques concernant
l’utilisation
Ne touchez pas le diaphragme des enceintes.
En raison de l’utilisation de bois naturel, la couleur et l’aspect (grain) peuvent
varier d’un coffret à l’autre. Selon les conditions d’éclairage, le coffret peut
paraître différent. Il ne s’agit pas d’un défaut.
Ne glissez aucun objet ou la main dans les évents (supérieur ou inférieur) situés
à l’arrière du coffret.
Si vous remarquez la présence d’un corps étranger dans l’évent, n’essayez pas
de le retirer par vos propres moyens. Consultez votre revendeur le plus proche.
Les connecteurs sont en forme de vis. Assurez-vous qu’ils ne sont pas desserrés.
Si c’est le cas, resserrez-les en les tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
*1 Avant de fixer la grille, vérifiez qu’elle est correctement orientée. Lorsque vous la
mettez en place, appuyez par-dessus les tenons de positionnement pour bien la
fixer. Quand le cadre de la grille est fixé, assurez-vous que les tenons de
positionnement sont toujours bien verrouillés. Il est recommandé de fixer les grilles
même lorsque vous n’utilisez pas les enceintes afin de les protéger de dommages
potentiels. Vous pouvez utiliser les enceintes avec les grilles fixées, mais vous
obtiendrez de meilleures performances en les retirant. Lors du retrait de la grille,
veillez à ne pas la plier ou la déformer excessivement.
*2 À l’arrière, l’évent inférieur est légèrement décalé vers la droite par rapport au centre.
Précautions
Pour mettre sous/hors tension un amplificateur ou un composant
source
Réglez le volume de l’amplificateur au minimum.
Si les graves sont inaudibles ou si la position spatiale des instruments
est indéterminée
Connectez les câbles d’enceinte en faisant correspondre les côtés +/– aux bornes
d’enceinte appropriées.
Nettoyage du coffret
N’utilisez aucun type de détergent neutre, de benzène ou d’alcool, au risque
d’endommager la finition de la surface du coffret.
Afin de préserver à long terme le brillant délicat du coffret, essuyez
délicatement la poussière à l’aide d’une brosse douce ou d’un plumeau, puis
essuyez le coffret avec le chiffon de nettoyage fourni. (N’utilisez aucun type de
matériau abrasifs.)
Essuyez délicatement les taches, telles que les empreintes, à l’aide du chiffon
de nettoyage fourni.
Si les taches sont tenaces, essuyez-les à l’aide d’un tissu doux trempé dans l’eau
savonneuse, puis convenablement tordu.
Veillez à ne pas endommager le coffret.
Le chiffon de nettoyage est lavable et peut être utilisé à plusieurs reprises.
Pour éviter d’endommager les enceintes
Ne démontez pas et ne modifiez pas les enceintes, les circuits du réseau ou le
coffret.
Pour éviter d’endommager le circuit
Évitez d’utiliser en continu les signaux d’entrée suivants.
Parasites entre stations FM
Signaux hautes fréquences d’instruments électroniques
Signaux hautes fréquences générés par les modes d’avance et de retour
rapides d’un enregistreur à cassette
Spécifications
Enceintes Enceintes à 3 voies, 4 excitateurs de type Bass reflex
Haut-parleurs
Haut-parleur de graves : 200 mm (8 po.), type conique (2)
Haut-parleur de médiums : 130 mm (5,25 po.), type
conique (1)
Haut-parleur d’aigus : 25 mm (1 po.), type à dôme (1)
Impédance nominale 4 ohms
Puissance admissible maximale
200 watts
Sensibilité 88 dB (2,83 V/m)
Réponse en fréquence 28 Hz - 60 000 Hz
Dimensions (l/h/p) Environ 320 × 1 080 × 490 mm
(12 / × 42 / × 19 / po.)
Poids Environ 57 kg (126 on.)
Accessoires fournis Chiffon de nettoyage (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.

Español
Para los clientes de Europa
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta
de aplicación solo a los equipos comercializados en
países afectados por las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas
relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación
de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico
normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Compruebe que el amplificador
y los cables para altavoces
cumplen las especificaciones
Seleccione un amplificador (no suministrado) y los cables para altavoces (no
suministrados) que cumplan los siguientes requisitos.
Requisito para la selección del amplificador
La impedancia del amplificador debe ser de 4 ohmios. Utilizar un volumen
excesivo puede dañar los altavoces; por lo tanto, ajuste un nivel bajo de volumen
para evitar utilizar entradas excesivas en los altavoces.
Requisitos para elegir los cables para altavoces (un par)
Con el fin de producir señales de sonido de alta calidad, prepare un par de cables
para altavoces con la longitud necesaria. Utilice cables para altavoces cuyos
extremos terminen con una de las dos siguientes opciones.
Con núcleos de cable (menos de 4 mm de diámetro) desnudos, pelando la
cubierta exterior 10 mm de cada extremo de los cables
El núcleo de cable pelado puede oxidarse con el tiempo. En este caso, pele la
cubierta exterior para exponer un segmento de núcleo de cable nuevo en cada
extremo y vuelva a conectar los cables para los altavoces. Ésta es la forma de
garantizar la mejor calidad de sonido.
Con enchufes banana (más de 6 mm de diámetro interior y menos de 12 mm
de diámetro exterior)
Unidades altavoces (agudos)
Unidades altavoces (de medio alcance)
Unidades altavoces (altavoz de graves)
Tabla deflectora
Conducto
Caja
Conducto
Terminales
Pies

Instalación de los altavoces
La ubicación de los altavoces es uno de los factores más importantes a la hora de
obtener un sonido de alta calidad. Tenga en cuenta lo siguiente cuando ubique
los altavoces con el fin de obtener sus máximas prestaciones.
Instale el sistema de altavoces sobre un suelo duro y plano.
Coloque el sistema de altavoces cerca de una pared dura, con la parte trasera a
una distancia aproximada de 50 cm de la pared.
Sitúe los altavoces derecho e izquierdo en entornos acústicos similares.
Coloque el sistema de altavoces de forma que los altavoces agudos queden a la
altura de su cabeza cuando se encuentre sentado.
Sitúe los altavoces de modo que se forme un triángulo isósceles.
Si no puede colocarlos lo suficientemente separados, gírelos ligeramente hacia
fuera. Asimismo, si debe alejarlos más de 2 metros, gírelos ligeramente hacia
adentro para obtener un sonido estéreo más eficaz e impactante.
Evite colocar los altavoces en los siguientes sitios:
En lugares potencialmente expuestos a altas temperaturas o a la luz directa del
sol.
En lugares donde se acumule mucho polvo y suciedad.
En lugares de mucha humedad.
Cerca de componentes de origen (reproductores de CD, tocadiscos, etc.)
Junto a tarjetas magnéticas (tarjetas de crédito, pases electrónicos, etc.).
Los altavoces no poseen blindaje magnético. Mantenga las tarjetas magnéticas
alejadas de los altavoces para evitar que puedan dañarse.
Junto a televisores.
Los altavoces no poseen blindaje magnético. Por lo tanto, si los utiliza cerca de
televisores de tubo (CRT), es posible que se produzcan sombras de color en la
pantalla.
Altavoz izquierdo Altavoz derecho
45 - 60°
Posición de
audición
E
D
C
B B
A
A : Inferior a la distancia (B).
B : Iguale las distancias de ambos
altavoces a la posición de
audición.
C : Superior a 50 cm
D : Superior a 50 cm
E : Superior a 1 m
Conexión con el amplificador
Antes de realizar la conexión, apague el amplificador
Conecte los terminales del altavoz derecho a los terminales del altavoz derecho
del amplificador, y los terminales del altavoz izquierdo a los terminales del altavoz
izquierdo del amplificador.
Hágalo como se indica a continuación.
Altavoz
derecho
Amplificador
Altavoz
izquierdo
Cables para altavoces (no suministrados) Cables para altavoces (no suministrados)
Notas sobre el uso
No toque el diafragma de las unidades altavoces.
El color y la apariencia (diseño granulado) puede variar de una caja a otra
debido al empleo de madera natural. Dependiendo de la iluminación, las cajas
pueden parecer diferentes, pero eso no significa que estén dañadas.
No introduzca la mano ni ningún objeto en los conductos (superior o inferior)
de la parte posterior de la caja.
En caso de haber algún objeto en ellos, no intente sacarlo. Póngase en
contacto con su distribuidor más cercano.
Los pies tienen forma de tornillos. Asegúrese de que estén bien apretados. Si
no lo están, apriételos girándolos en el sentido de las agujas del reloj.
*1 Antes de montar la rejilla frontal, confirme que la orientación del montaje sea la
correcta. Durante el montaje, haga presión en las orejeras de situación para que
encaje de forma segura. Una vez que la rejilla frontal esté colocada firmemente en su
sitio, compruebe que las orejeras de situación siguen asentadas en sus retenes. Es
recomendable montar las rejillas frontales incluso aunque no se utilicen los altavoces
para protegerlos de posibles daños. Los altavoces pueden utilizarse con las rejillas
frontales montadas, pero la mejor forma de sacarles partido es con ellas quitadas.
Cuando vaya a desmontar la rejilla frontal, tenga cuidado de no doblarla o
deformarla demasiado.
*2 El conducto inferior de la parte trasera está ubicado ligeramente a la derecha del
centro.
Precauciones
Para encender o apagar el amplificador o un componente de origen
Baje el volumen del amplificador al mínimo.
Si no se oyen los sonidos bajos o la posición espacial de los
instrumentos no está definida
Asegúrese de conectar los cables para altavoces de manera que coincidan +/– con
los terminales de altavoz correctos.
Limpieza de la caja:
No utilice ningún tipo de detergente neutro, benceno o alcohol, ya que podría
dañar el acabado de la superficie de la caja.
Para conservar mucho tiempo el brillo de la caja, utilice un cepillo de cerdas
blandas o un plumero y luego limpie la caja con el trapo de limpieza
suministrado. (No utilice ningún tipo de material abrasivo).
Limpie con cuidado manchas del tipo huellas dactilares utilizando el trapo de
limpieza suministrado.
Cuando las manchas sean difíciles de quitar, límpielas con un trapo suave
mojado en agua con jabón y posteriormente bien escurrido.
Extreme las precauciones para no dañar la caja.
El trapo de limpieza es lavable y se puede utilizar varias veces.
Para evitar daños en los altavoces
No desmonte o modifique las unidades altavoces, los circuitos de red o la caja.
Para evitar daños en el circuito
No introduzca de forma continuada las siguientes señales.
Sonido entre estaciones FM
Señales de alta frecuencia de instrumentos electrónicos
Señales de alta frecuencia generadas por los modos de avance rápido y
rebobinado de una grabadora
Especificaciones
Sistema de altavoces Sistema de altavoces de 3 vías y 4 drivers con reflector
de bajos
Unidades altavoces Altavoces de graves: 200 mm, tipo cono (2)
De alcance medio: 130 mm, tipo cono (1)
Altavoz de agudos: 25 mm, tipo domo (1)
Impedancia 4 ohmios
Potencia máxima de entrada
200 vatios
Sensibilidad 88 dB (2,83 V/m)
Respuesta de frecuencia
28 Hz - 60.000 Hz
Dimensiones (an./al./prof.)
Aprox. 320 × 1.080 × 490 mm
Peso Aprox. 57 kg
Accesorios suministrados
Trapo de limpieza (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Deutsch
Für Kunden in Europa
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung
der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden
Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Lautsprechereinheit (Hochtöner)
Lautsprechereinheit (Mitteltöner)
Lautsprechereinheit (Tieftöner)
Schallwand
Öffnung
Gehäuse
Öffnung
Anschlüsse
Spikes
Überprüfen, ob die Verstärker-/
Lautsprecherkabel den
technischen Daten entsprechen
Wählen Sie einen Verstärker (nicht mitgeliefert) und Lautsprecherkabel (nicht
mitgeliefert), die die folgenden Anforderungen erfüllen.
Erforderliche Verstärkerspezifikationen
Der Verstärker muss auf eine Last von 4 Ohm ausgelegt sein. Bei zu hoher
Lautstärke können die Lautsprecher beschädigt werden. Verringern Sie den
Lautstärkepegel, so dass ein allzu hoher Eingangspegel an den Lautsprechern
vermieden wird.
Voraussetzungen für die Lautsprecherkabel (ein Paar)
Um Tonsignale hoher Qualität ausgeben zu können, halten Sie ein Paar
Lautsprecherkabel in der erforderlichen Länge bereit. Verwenden Sie
Lautsprecherkabel, deren Enden eins der folgenden beiden Merkmale aufweisen.
Mit freigelegter Kabelader (weniger als 4 mm Durchmesser), deren
Ummantelung um 10 mm an jedem Ende der Kabel entfernt wurde
Die freigelegte Kabelader oxidiert unter Umständen im Laufe der Zeit.
Entfernen Sie in diesem Fall ein weiteres Stück der Ummantelung an jedem
Ende, um ein frisches Segment der Kabeladern freizulegen, und schließen Sie
die Lautsprecherkabel wieder an. Dadurch erzielen Sie eine höhere Tonqualität.
Kabelschuhe (mit innerem Durchmesser von mehr als 6 mm und äußerem
Durchmesser von weniger als 12 mm )

Aufstellen der Lautsprecher
Die Aufstellung der Lautsprecher ist einer der wesentlichen Faktoren zum Erzielen
einer hohen Tonqualität. Beachten Sie beim Aufstellen der Lautsprecher
Folgendes, um die Lautsprechereigenschaften optimal zu nutzen.
Stellen Sie das Lautsprechersystem auf eine stabile, ebene Fläche.
Stellen Sie das Lautsprechersystem in die Nähe einer massiven Wand und
lassen Sie zwischen der Rückseite und der Wand etwa 50 cm Platz.
Stellen Sie den rechten und den linken Lautsprecher in ähnlichen akustischen
Umgebungen auf.
Stellen Sie das Lautsprechersystem so auf, dass sich die Hochtöner auf
Ohrhöhe befinden, wenn Sie sitzen.
Stellen Sie die beiden Lautsprecher quasi an die Ecken eines gleichschenkligen
Dreiecks.
Wenn Sie die Lautsprecher nicht weit genug auseinander stellen können,
drehen Sie die Lautsprecher leicht nach außen. Wenn die Lautsprecher mehr
als 2 m voneinander entfernt aufgestellt werden müssen, drehen Sie sie leicht
nach innen, um den Stereoeffekt zu verstärken.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Orten auf, an denen sie folgenden
Bedingungen ausgesetzt sind
Hoher Temperatur oder direktem Sonnenlicht
Übermäßig viel Staub und Schmutz
Hoher Luftfeuchtigkeit
In der Nähe von Tonquellen (CD-Playern, Plattenspielern usw.)
In der Nähe von Magnetkarten (Kreditkarten, Fahrausweisen usw.)
Die Lautsprecher sind nicht magnetisch abgeschirmt. Halten Sie Karten mit
Magnetstreifen von den Lautsprechern fern, damit die Karten nicht beschädigt
werden.
In der Nähe von Fernsehgeräten
Die Lautsprecher sind nicht magnetisch abgeschirmt. Wenn Sie die
Lautsprecher daher in der Nähe von Fernsehgeräten mit Kathodenstrahlröhre
verwenden, können auf dem Fernsehschirm Farbschattierungen auftreten.
Linker Lautsprecher Rechter Lautsprecher
45 - 60°
Hörposition
E
D
C
B B
A
A : Kürzer als (B).
B : Der Abstand vom linken
Lautsprecher zur Hörposition
sollte dem Abstand des
rechten Lautsprechers zur
Hörposition entsprechen.
C : Mehr als 50 cm
D : Mehr als 50 cm
E : Mehr als 1 m
Anschließen des Verstärkers
Schalten Sie den Verstärker vor dem Anschließen aus
Verbinden Sie die Anschlüsse des rechten Lautsprechers mit den rechten
Lautsprecheranschlüssen des Verstärkers und die Anschlüsse des linken
Lautsprechers mit den linken Lautsprecheranschlüssen des Verstärkers.
Nehmen Sie die Verbindung wie in der Abbildung unten gezeigt vor.
Rechter
Lautsprecher
Verstärker
Linker
Lautsprecher
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Hinweise zur Verwendung
Berühren Sie an beiden Lautsprechereinheiten nicht die Membran.
Die Gehäuse sind aus Holz, einem Naturmaterial, und können daher in Farbe
und Oberflächenbeschaffenheit (Maserung) variieren. Je nach den
Lichtverhältnissen sehen die Gehäuse möglicherweise unterschiedlich aus, dies
ist aber normal.
Stecken Sie weder irgendwelche Gegenstände noch eine Hand in die
Öffnungen (oben oder unten) an der Rückseite des Gehäuses.
Wenn ein Fremdkörper in eine Öffnung geraten ist, versuchen Sie nicht selbst,
ihn zu entfernen. Wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler.
Die Lautsprecherspikes weisen ein Schraubengewinde auf. Stellen Sie sicher,
dass die Spikes nicht lose sind. Wenn sie lose sind, ziehen Sie sie an, indem Sie
sie im Uhrzeigersinn drehen.
*1 Stellen Sie vor dem Anbringen des Gitterrahmens sicher, dass er richtig ausgerichtet
ist. Drücken Sie beim Anbringen oberhalb der Laschen, so dass er sicher befestigt ist.
Wenn der Gitterrahmen sicher sitzt, vergewissern Sie sich, dass die Laschen noch
ordnungsgemäß in ihren Arretierungen sitzen. Es empfiehlt sich, die Gitterrahmen
anzubringen, auch wenn die Lautsprecher nicht verwendet werden, um sie vor
Schäden zu schützen. Sie können die Lautsprecher mit angebrachten Gitterrahmen
verwenden, eine optimale Leistung erzielen Sie aber, wenn die Gitterrahmen
abgenommen sind. Wenn Sie den Gitterrahmen abnehmen, achten Sie darauf, ihn
nicht zu sehr zu verbiegen oder zu verformen.
*2 Die untere Öffnung auf der Rückseite befindet sich etwas rechts von der Mitte.
Vorsichtsmaßnahmen
So schalten Sie einen Verstärker oder eine Tonquelle ein/aus
Drehen Sie die Lautstärke des Verstärkers ganz herunter.
Wenn die Bässe nicht zu hören oder die Positionen der Instrumente im
Raum nicht bestimmbar sind
Schließen Sie die Lautsprecherkabel unbedingt so an, dass +/– mit den
entsprechenden Lautsprecheranschlüssen verbunden sind.
Reinigen des Gehäuses
Verwenden Sie keine Neutralreiniger, Benzin oder Alkohol. Diese könnten die
Oberfläche des Gehäuses angreifen.
Damit der feine Glanz der Gehäuseoberfläche lange erhalten bleibt, wischen
Sie Staub behutsam mit einer weichen Bürste oder einem Staubwedel ab und
reinigen Sie das Gehäuse dann mit dem mitgelieferten Reinigungstuch.
(Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche Scheuermittel.)
Entfernen Sie Flecken wie Fingerabdrücke vorsichtig mit dem mitgelieferten
Reinigungstuch.
Zum Entfernen hartnäckiger Flecken verwenden Sie ein weiches Tuch, das Sie
in Seifenwasser getaucht und trocken ausgewrungen haben.
Achten Sie darauf, das Gehäuse nicht zu beschädigen.
Das Reinigungstuch ist waschbar und kann mehrfach verwendet werden.
So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern
Zerlegen Sie die Lautsprechereinheiten, die Frequenzweichenschaltkreise oder
das Gehäuse nicht und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
So vermeiden Sie Schäden am Schaltkreis
Speisen Sie nicht ununterbrochen die folgenden Signale ein.
UKW-Abstimmrauschen
Hochfrequente Signale elektronischer Instrumente
Hochfrequente Signale während des Vor- oder Zurückspulens mit einem
Kassettenrecorder
Technische Daten
Lautsprechersystem 3-Wege-Lautsprechersystem mit 4 Treibern,
Bassreflexsystem
Lautsprechereinheit Tieftöner: 200 mm, Konus (2)
Mitteltöner: 130 mm, Konus (1)
Hochtöner: 25 mm, Kalotte (1)
Nennimpedanz 4 Ohm
Maximale Eingangsleistung
200 Watt
Empfindlichkeit 88 dB (2,83 V/m)
Frequenzgang 28 Hz - 60.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 320 × 1.080 × 490 mm
Gewicht ca. 57 kg
Mitgeliefertes Zubehör Reinigungstuch (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Nederlands
Voor klanten in Europa
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-
richtlijnen van kracht zijn.
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met
betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving
kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in
de afzonderlijke service of garantie documenten.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen
veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud
van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen
van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Luidspreker (tweeter)
Luidspreker (middentonen)
Luidspreker (woofer)
Klankkast
Verluchtingsopening
Behuizing
Verluchtingsopening
Aansluitingen
Voetjes
Controleren of de versterker/
luidsprekerkabels
beantwoorden aan de
specificaties
Kies voor een versterker (niet bijgeleverd) en luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)
die aan de volgende vereisten beantwoorden.
Vereiste voor het selecteren van een versterker
De versterker moet een belasting van 4 ohm kunnen verwerken. Een te hoog
volume kan de luidsprekers beschadigen. Kies dus voor een laag volumeniveau
om een te hoge invoer naar de luidsprekers te vermijden.
Vereisten voor de luidsprekerkabels (één paar)
Voorzie een paar luidsprekerkabels van de geschikte lengte om kwaliteitsvolle
geluidssignalen te kunnen uitvoeren. Gebruik luidsprekerkabels met een van de
onderstaande opties aan de uiteinden.
Met de kabelkern (diameter van minder dan 4 mm) zichtbaar door de
beschermlaag 10 mm te verwijderen aan het uiteinde van elke kabel
De blote kabelkern kan na verloop van tijd oxideren. Sluit in dat geval de
luidsprekerkabels opnieuw aan na een stuk beschermlaag te hebben
verwijderd zodat er een nieuw stuk kabelkern zichtbaar is aan beide kanten. Zo
bent u verzekerd van een betere geluidskwaliteit.
Met vorkkabelschoenen (binnendiameter van meer dan 6 mm en
buitendiameter van minder dan 12 mm)

De luidsprekers opstellen
De luidsprekerplaatsing is een van de belangrijkste factoren om een
kwaliteitsvolle geluidsproductie te bekomen. Om de capaciteiten van de
luidsprekers ten volle te kunnen benutten, dient u rekening te houden met de
volgende punten bij het plaatsen.
Plaats het luidsprekersysteem op een harde, vlakke ondergrond.
Plaats het luidsprekersysteem dicht bij een harde muur met de achterzijde
ongeveer 50 cm van de muur verwijderd.
Plaats de rechter- en linkerluidspreker in gelijkaardige akoestische
omgevingen.
Plaats het luidsprekersysteem zodat de tweeters zich op gelijke hoogte met uw
oren bevinden wanneer u neerzit.
Plaats elke luidspreker aan een hoek van een gelijkbenige driehoek.
Als u de luidsprekers niet ver genoeg uit elkaar kunt zetten, richt u deze iets
naar buiten. Als u de luidsprekers verder dan 2 meter uit elkaar moet zetten,
richt u deze iets naar binnen om een beter stereogeluid te verkrijgen.
Zet de luidsprekers niet op de volgende plaatsen
Op plaatsen die blootgesteld zijn aan hoge temperaturen of direct zonlicht
Op plaatsen die zeer stoffig of vuil zijn
Op plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad
In de buurt van broncomponenten (cd-spelers, platenspelers enz.)
In de buurt van magnetische kaarten (creditcards, pendelpassen enz.)
De luidsprekers zijn niet magnetisch afgeschermd. Houd magnetische kaarten
uit de buurt van de luidsprekers om schade aan de kaarten te voorkomen.
In de buurt van een televisie
De luidsprekers zijn niet magnetisch afgeschermd. Als u de luidsprekers in de
buurt van een CRT-televisie gebruikt, zullen de kleuren op de televisie
bijgevolg afwijkingen vertonen.
Linkerluidspreker Rechterluidspreker
45 - 60°
Luisterpositie
E
D
C
B B
A
A : Korter dan (B).
B : Zorg voor een gelijke afstand
van de linker- en
rechterluidspreker tot de
luisterpositie.
C : Meer dan 50 cm
D : Meer dan 50 cm
E : Meer dan 1 m
Aansluiten op de versterker
Schakel de versterker uit vooraleer u de aansluitingen doorvoert
Verbind de rechterluidsprekeraansluitingen met de aansluitingen voor de
rechterluidspreker op de versterker, en de linkerluidsprekeraansluitingen met de
aansluitingen voor de linkerluidspreker op de versterker.
Voer de aansluitingen door zoals hieronder weergegeven.
Rechterluidspreker
Versterker
Linkerluidspreker
Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd) Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)
Opmerkingen bij het gebruik
Raak nooit het diafragma van een luidspreker aan.
De kleur en het uitzicht (de korrel) van de behuizing kunnen variëren omdat er
gebruik wordt gemaakt van natuurlijk hout. Afhankelijk van de belichting kan
de behuizing er anders uitzien; dit wijst niet op beschadiging.
Plaats uw handen of bepaalde voorwerpen niet in de verluchtingsopeningen
(boven of onder) aan de achterzijde van de behuizing.
Probeer voorwerpen die in een verluchtingsopening terechtgekomen zijn
nooit zelf te verwijderen. Neem hiervoor contact op met de dichtstbijzijnde
verdeler.
De voetjes zijn voorzien van een schroefdraad. Zorg ervoor dat de voetjes niet
los zitten. Is dit wel het geval, dan moet u deze rechtsom draaien om ze vast te
schroeven.
*1 Zorg ervoor dat het rooster correct georiënteerd is voor u het bevestigt. Druk bij het
bevestigen stevig boven de uitsteeksels. Controleer na het aanbrengen van het
rooster of de uitsteeksels correct in de openingen aangebracht zijn. Het is aan te
raden de roosters te bevestigen als de luidsprekers niet worden gebruikt om te
voorkomen dat deze beschadigd raken. U kunt de luidsprekers gebruiken met de
roosters bevestigd, maar u kunt nog betere prestaties boeken door deze te
verwijderen. Zorg er bij het verwijderen voor dat u het rooster niet plooit of
vervormt.
*2 De onderste verluchtingsopening aan de achterzijde bevindt zich iets naar rechts
van het midden.
Voorzorgsmaatregelen
Een versterker of een broncomponent in- of uitschakelen
Zet het volumeniveau van de versterker op het minimumniveau.
Als de basgeluiden niet hoorbaar of de ruimtelijke posities van de
instrumenten onduidelijk zijn
Zorg ervoor dat de uiteinden (+/–) van de luidsprekerkabels aangesloten zijn op
de correcte luidsprekeraansluitingen.
De behuizing reinigen
Gebruik geen neutraal detergent, benzeen of alcohol; deze kunnen de
afwerking van de behuizing beschadigen.
Om de mooie glans van de behuizing langdurig te behouden, stoft u deze
voorzichtig af met een zachte borstel of een plumeau en veegt u deze daarna
schoon met het bijgeleverde reinigingsdoekje. (Gebruik hiervoor geen
schurende materialen.)
Verwijder vlekken zoals vingerafdrukken voorzichtig met het bijgeleverde
reinigingsdoekje.
Wanneer bepaalde vlekken moeilijk verwijderbaar zijn, veegt u deze af met een
zachte doek die bevochtigd is met zeepwater en goed uitgewrongen is.
Zorg ervoor dat u de behuizing niet beschadigt.
Het reinigingsdoekje kan gewassen en herhaaldelijk gebruikt worden.
Schade aan de luidsprekers vermijden
Haal de luidsprekers, netwerkcircuits of de behuizing niet uit elkaar en wijzig deze
niet.
Schade aan het circuit vermijden
Voer nooit doorlopend de volgende signalen in.
FM-ruis (tussen zenders)
Hoogfrequente signalen van elektronische instrumenten
Hoogfrequente signalen gegenereerd door de standen snel vooruitspoelen en
terugspoelen van een bandrecorder
Specificaties
Luidsprekersysteem 3-wegs-, 4-driver-luidsprekersysteem, basreflex
Luidspreker Woofer: 200 mm, conustype (2)
Luidspreker voor middentonen: 130 mm, conustype (1)
Tweeter: 25 mm, koepeltype (1)
Nominale impedantie 4 ohm
Maximaal ingangsvermogen
200 watt
Gevoeligheid 88 dB (2,83 V/m)
Frequentiebereik 28 Hz - 60.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ong. 320 × 1.080 × 490 mm
Gewicht Ong. 57 kg
Bijgeleverde accessoires
Reinigingsdoekje (1)
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.

Italiano
Per il mercato europeo
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui
sono applicate le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in
merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione
Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si
prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui
documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche
e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Unità diffusori (Tweeter)
Unità diffusori (Gamma media)
Unità diffusori (Woofer)
Pannello acustico
Condotto
Cassa
Condotto
Terminali
Punte coniche
Verificare che l’amplificatore e i
cavi per diffusori siano
conformi alle caratteristiche
tecniche
Selezionare l’amplificatore (non in dotazione) e i cavi per diffusori (non in
dotazione) che soddisfano i seguenti requisiti.
Requisiti per la scelta dell’amplificatore
L’amplificatore deve essere in grado di pilotare carichi da 4 ohm. Un volume
eccessivo può danneggiare i diffusori; quindi è necessario impostare un livello di
volume basso per evitare un ingresso eccessivo.
Requisiti per la scelta dei cavi per diffusori (un paio)
Per generare segnali audio di alta qualità, preparare un paio di cavi per diffusori
della lunghezza richiesta. Utilizzare cavi per diffusori terminati con una delle
seguenti due opzioni.
Con anima del cavo (di diametro inferiore a 4 mm) messa a nudo tramite
rimozione della guaina per una lunghezza di 10 mm delle estremità di ciascun
cavo
L’anima del cavo potrebbe ossidarsi con il tempo. In questo caso, ricollegare i
cavi per diffusori dopo aver rimosso la guaina per esporre un segmento nuovo
di anima del cavo ad ogni estremità. Questa scelta garantisce un suono
migliore.
Con spinotti a forcella (di diametro interno superiore a 6 mm e diametro
esterno inferiore a 12 mm)

Impostazione dei diffusori
Il posizionamento dei diffusori è uno dei fattori più importanti per ottenere un
suono di alta qualità. Osservare quanto segue quando si posizionano i diffusori, in
modo da poter sfruttare appieno le loro caratteristiche.
Posizionare il sistema diffusori su una superficie rigida e stabile.
Posizionare il sistema diffusori con il suo retro a circa 50 cm da una parete
rigida.
Posizionare i diffusori sinistro e destro in ambienti acustici simili.
Posizionare il sistema diffusori in modo che i tweeter siano all’altezza delle
orecchie quando si è seduti.
Posizionare ciascun diffusore all’apice di un triangolo isoscele.
Se non è possibile lasciare molto spazio tra i diffusori, girarli leggermente verso
l’esterno. In modo analogo, se i diffusori devono essere posizionati a più di
2 metri di distanza l’uno dall’altro, girarli leggermente verso l’interno per un
sonoro stereo più efficace.
Non posizionare i diffusori nei luoghi indicati di seguito
In luoghi soggetti a temperature elevate o alla luce diretta del sole
In luoghi soggetti a polvere o sporcizia eccessive
In luoghi soggetti a umidità elevate
In prossimità di componenti sorgente (CD, giradischi e così via)
In prossimità di tessere magnetiche (carte di credito, badge e così via)
I diffusori non dispongono di una schermatura magnetica. Tenere le schede
magnetiche lontano dai diffusori per evitare di danneggiarle.
In prossimità di televisori
I diffusori non dispongono di una schermatura magnetica. Se vengono
utilizzati in prossimità di televisori con tubo catodico potrebbero quindi
verificarsi alterazioni del colore sullo schermo del televisore.
Diffusore sinistro Diffusore destro
45 - 60°
Posizione
di ascolto
E
D
C
B B
A
A : Minore di (B).
B : Equalizzare la distanza dei
diffusori sinistro/destro alla
posizione di ascolto.
C : Più di 50 cm
D : Più di 50 cm
E : Più di 1 m
Collegamento all’amplificatore
Prima di eseguire il collegamento, spegnere l’amplificatore
Collegare i terminali del diffusore destro ai terminali del diffusore destro
dell’amplificatore, quindi collegare i terminali del diffusore sinistro ai terminali del
diffusore sinistro dell’amplificatore.
Collegarli come mostrato di seguito.
Diffusore destro
Amplificatore
Diffusore sinistro
Cavi per diffusori (non in dotazione) Cavi per diffusori (non in dotazione)
Note sull’utilizzo
Non toccare il diaframma delle unità diffusori.
Il colore e l’aspetto (motivo a venature) possono variare da una cassa all’altra, in
quanto è stato utilizzato legno naturale. Le casse possono apparire diverse
anche a seconda delle condizioni di illuminazione; tale caratteristica non è
comunque indice di danni.
Non inserire mani o oggetti in uno dei due condotti (superiore o inferiore)
situati nella parte posteriore della cassa.
Se nel condotto è presente un corpo estraneo, non tentare di rimuoverlo da
soli. Rivolgersi al rivenditore di zona.
Le punte coniche sono realizzate a forma di vite. È importante assicurarsi che
non siano allentate. In caso contrario, serrarle ruotando ciascuna punta conica
in senso orario.
*1 Prima di montare il telaio grigliato, verificare che l’orientamento di montaggio sia
quello corretto. In fase di montaggio, premere sopra le alette di posizionamento per
fissarle in maniera salda. Dopo aver fissato in posizione il telaio grigliato, assicurarsi
che le alette di posizionamento siano ancora inserite correttamente nei rispettivi
fermi. Il montaggio del telaio grigliato è consigliabile anche quando i diffusori non
vengono utilizzati, perché consente di proteggerli da eventuali danni. I diffusori
possono essere utilizzati con il telaio grigliato montato, sebbene rimuovendolo sia
possibile ottenere prestazioni superiori. In fase di rimozione del telaio grigliato è
necessario prestare attenzione per non piegarlo o deformarlo eccessivamente.
*2 Il condotto inferiore situato nella parte posteriore si trova leggermente a destra
rispetto al centro.
Precauzioni
Per accendere/spegnere l’amplificatore o il componente sorgente
Impostare il volume dell’amplificatore al minimo.
Se non è possibile sentire i bassi o la posizione spaziale degli strumenti
è indefinita
Assicurarsi di collegare i cavi per diffusori, facendo corrispondere +/– ai terminali
dei diffusori appropriati.
Pulizia della cassa
Non utilizzare alcun tipo di detergente neutro, benzina o alcool, in quanto
potrebbero danneggiare la finitura superficiale della cassa.
Per mantenere la lucidità della cassa per lungo tempo, rimuovere la polvere
utilizzando un pennello morbido o un piumino per la polvere, quindi pulire la
cassa con il panno di pulizia in dotazione. Non utilizzare alcun tipo di materiale
abrasivo.
Rimuovere le macchie (ad esempio le impronte digitali) strofinandole
delicatamente con il panno di pulizia in dotazione.
Per rimuovere le macchie difficili, immergere il panno di pulizia in acqua
saponata, strizzarlo bene e strofinare sulle macchie.
Procedere con attenzione per non danneggiare la cassa.
Il panno di pulizia è lavabile e può essere utilizzato più volte.
Per evitare di danneggiare i diffusori
Non smontare o modificare le unità diffusori, i circuiti di rete o la cassa.
Per evitare di danneggiare il circuito
Evitare di fornire i seguenti tipi di segnale per lungo tempo.
Disturbi di interstazione FM
Segnali ad alta frequenza di strumenti elettronici
Segnali ad alta frequenza generati dai modi di avanzamento rapido o
riavvolgimento di un registratore a nastro
Caratteristiche tecniche
Sistema diffusori Sistema diffusori a 3 vie con 4 driver, Bass reflex
Unità diffusori Woofer: 200 mm, tipo a cono (2)
Gamma media: 130 mm, tipo a cono (1)
Tweeter: 25 mm, tipo a cupola (1)
Impedenza nominale 4 ohm
Potenza massima in ingresso
200 watt
Sensibilità 88 dB (2,83 V/m)
Risposta in frequenza 28 Hz - 60.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 320 × 1.080 × 490 mm
Peso Circa 57 kg
Accessori in dotazione Panno di pulizia (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.

Polski
Uwaga dla klientów w Europie
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej.
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia.
Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited, The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania. Zapytania
dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej
należy kierować do Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach dotyczących usług serwisowych
lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w
oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub
gwarancji.
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane
w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów
lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Jednostka głośnikowa (wysokotonowa)
Jednostka głośnikowa (średniotonowa)
Jednostka głośnikowa (niskotonowa)
Płyta przesłaniająca
Kanał
Obudowa
Kanał
Zaciski
Podstawki
Sprawdź, czy wzmacniacz i
przewody głośnikowe są
zgodne z danymi technicznymi
Wybierz wzmacniacz (nie wchodzi w skład zestawu) i przewody głośnikowe (nie
wchodzą w skład zestawu), które spełniają następujące wymagania.
Wymagania podczas wyboru wzmacniacza
Wzmacniacz powinien być przystosowany do obciążeń 4-omowych. Nadmierna
głośność może spowodować uszkodzenie głośników; z tego powodu należy
ustawić niski poziom głośności, aby ograniczyć sygnał wejściowy do głośników.
Wymagania dotyczące doboru przewodów głośnikowych (jednej pary)
Aby zapewnić sygnał dźwiękowy o wysokiej jakości, przygotuj parę przewodów
głośnikowych o wymaganej długości. Użyj przewodów głośnikowych, które są
zakończone na jeden z następujących dwóch sposobów.
Przewodem (o średnicy poniżej 4 mm) bez izolacji na długości 10 mm na obu
końcach każdego przewodu
Przewody bez izolacji mogą z czasem ulegać utlenieniu. W takim przypadku
należy ponownie podłączyć przewody głośnikowe, zdejmując izolację w celu
uzyskania dostępu do nowego fragmentu przewodu na obu końcach. Zapewni
to dźwięk o wyższej jakości.
Z wtykami widełkowymi płaskimi (średnica wewnętrzna większa niż 6 mm, a
średnica zewnętrzna mniejsza niż 12 mm)

Ustawianie głośników
Rozmieszczenie głośników jest jednym z najważniejszych czynników w procesie
uzyskiwania dźwięku o wysokiej jakości. Aby w pełni wykorzystać właściwości
głośnika, zwróć uwagę na następujące elementy podczas jego umieszczania.
Ustaw głośnik na twardej, płaskiej podłodze.
Umieść głośnik w odległości ok. 50 cm od ściany.
Umieść lewy i prawy głośnik w podobnych warunkach akustycznych.
Umieść głośnik tak, aby głośniki wysokotonowe były na wysokości uszu osoby
siedzącej.
Umieść każdy głośnik na wierzchołku trójkąta równoramiennego.
Jeżeli nie możesz rozstawić głośników na tyle szeroko, obróć je lekko na
zewnątrz. Jeśli głośniki muszą być umieszczone w odległości większej niż 2
metry od siebie, obróć je lekko do siebie. Pozwoli to osiągnąć wyraźniejszy
efekt stereo.
Nie umieszczaj głośników w następujących lokalizacjach
W miejscach narażonych na wysokie temperatury lub bezpośrednie światło
słoneczne
W miejscach, gdzie występuje dużo kurzu lub brudu
W miejscach, gdzie jest duża wilgotność
Blisko komponentów źródłowych (CD, gramofony itp.)
W pobliżu kart magnetycznych (kart kredytowych, przepustek itd.)
Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. Karty magnetyczne należy trzymać
z dala od głośników w celu uniknięcia uszkodzenia kart.
W pobliżu telewizorów
Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. W związku z tym używanie
głośników w pobliżu telewizora z lampą kineskopową powoduje wystąpienie
na ekranie cieniowania kolorów.
Lewy głośnik Prawy głośnik
45 - 60°
Miejsce
odsłuchu
E
D
C
B B
A
A : Mniej niż (B).
B : Wyrównaj odległość lewego i
prawego głośnika do miejsca
odsłuchu.
C : Więcej niż 50 cm
D : Więcej niż 50 cm
E : Więcej niż 1 m
Podłączanie do wzmacniacza
Przed podłączeniem wyłącz wzmacniacz
Podłącz złącza prawego głośnika do odpowiednich zacisków prawego głośnika
we wzmacniaczu, a złącza lewego głośnika — do zacisków lewego głośnika
wzmacniacza.
Sposób ich połączenia pokazano poniżej.
Prawy głośnik
Wzmacniacz
Lewy głośnik
Przewody głośnikowe
(nie wchodzą w skład zestawu)
Przewody głośnikowe
(nie wchodzą w skład zestawu)
Uwagi dotyczące użytkowania
Nie dotykać membrany żadnej jednostki głośnikowej.
Kolor i wygląd (ziarnistość) mogą się różnić w różnych obudowach ze względu
na zastosowanie drewna naturalnego. W zależności od warunków oświetlenia
obudowy mogą się różnić wyglądem, ale nie oznacza to uszkodzenia.
Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów ani kłaść rąk w górnym lub
dolnym kanale znajdującym się z tyłu obudowy.
Jeżeli w kanale znajduje się ciało obce, nie należy próbować wyjmować go
samodzielnie. Skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą.
Podstawki są gwintowane. Upewnij się, czy są dobrze dokręcone. Jeśli są luźne,
dokręć je, obracając każdą podstawkę w prawo.
*1 Przed zamocowaniem osłony głośnika sprawdź, czy ma ona poprawną orientację.
Podczas mocowania naciśnij nad zaczepami montażowymi, aby ją pewnie
zamocować. Po zamocowaniu osłony głośnika sprawdź, czy zaczepy montażowe
nadal są osadzone w zagłębieniach. Mocowanie osłon głośnika jest zalecane nawet,
jeśli głośniki nie są używane, aby chronić je przed uszkodzeniem. Z głośników można
korzystać z zamocowaną osłoną głośnika, ale najlepsze wyniki można uzyskać po
zdjęciu osłon głośnika. Podczas zdejmowania osłony głośnika należy uważać, aby ich
nadmiernie nie wygiąć ani nie zniekształcić.
*2 Niższy kanał z tyłu głośnika znajduje się nieco na prawo od środka.
Środki ostrożności
Aby włączyć wzmacniacz lub urządzenie źródłowe
Ustaw głośność wzmacniacza na minimum.
Jeśli nie słychać dźwięków basowych lub pozycja przestrzenna
instrumentów jest nieokreślona
Upewnij się, że przy podłączaniu przewodów głośnikowych bieguny +/– zostały
dopasowane do odpowiednich zacisków głośnikowych.
Czyszczenie obudowy
Nie używaj żadnego typu neutralnych detergentów, benzenu ani alkoholu,
ponieważ mogą one uszkodzić wykończenie powierzchni obudowy.
Aby utrzymać połysk obudowy przez długi czas, delikatnie zetrzyj kurz
miękkim pędzlem lub szczotką z piór, a następnie przetrzyj obudowę
dostarczaną szmatką. (Nie używaj żadnych materiałów ściernych.)
Dokładnie wytrzyj smugi, takie jak odciski palców, dostarczoną szmatką.
Jeśli smugi trudno usunąć, wytrzyj je miękką szmatką zmoczoną w wodzie z
mydłem i wyciśniętą do sucha.
Uważaj, aby nie uszkodzić obudowy.
Ściereczka jest zmywalna i może być używana wielokrotnie.
Aby uniknąć uszkodzenia głośników
Nie należy demontować ani modyfikować jednostek głośnikowych, obwodów
sieci ani obudowy.
Aby uniknąć uszkodzenia obwodów
Nie wolno przesyłać w sposób ciągły następujących sygnałów.
Szum niedostrojonego radia FM
Sygnały instrumentów elektronicznych o wysokiej częstotliwości
Sygnały wysokiej częstotliwości generowane podczas przewijania dźwięku do
przodu i do tyłu w rejestratorze taśmowym
Dane techniczne
System głośnikowy 3-kanałowy, 4-głośnikowy system z technologią Bass
reflex
Jednostka głośnikowa Niskotonowa: 200 mm, typu stożkowego (2)
Średniotonowa: 130 mm, typu stożkowego (1)
Wysokotonowa: 25 mm, typu kopułkowego (1)
Impedancja znamionowa
4 omy
Maksymalna moc wejściowa
200 W
Czułość 88 dB (2,83 V / m)
Pasmo przenoszenia 28 Hz–60 000 Hz
Wymiary (szer. / wys. / głęb.)
ok. 320 × 1 080 × 490 mm
Masa ok. 57 kg
Dostarczone akcesoria Szmatka do czyszczenia (1)
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Printed in Japan
Other manuals for SS-AR1
1
Table of contents
Languages:
Other Sony Speakers System manuals