SOUNDMASTER SCD1400 User manual

DEUTSCH
ITALIANO
ENGLISH
ČEŠTINA
FRANÇAIS
SLOVENSKÝ
NEDERLANDS
SCD1400
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
D 90556 Cadolzburg Email. info@soundmaster.de
GERMANY Web: www.soundmaster.de

Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
DE
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro-
und Elektronikgeräte am Ende der Lebensdauer einer
vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und
ressourcenschonende Verwertung sichergestellt.
Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus privaten Haushalten
können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den Herstellern bzw. Vertreibern im
Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die
Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich.
Entfernen Sie vor Abgabe, wenn möglich, Batterien, Akkus,
Lampen und löschen Sie personenbezogene Daten.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören
NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal
ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung und zur
Wiedergewinnung von Rohstoffen zurückzugeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei
Sie können alle Batterien oder Akkus bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich abgeben
wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf werden. Um
die Umwelt zu schonen Verwenden Sie, wenn möglich Akkus
anstelle von Einwegbatterien.
Unsachgemäße Entsorgung von Batterien/Akkus belastet die
Umwelt und setzt für Menschen, Tiere, und Pflanzen schädigende
Stoffe frei.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
Kleben Sie bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus die Kontakte
ab, um Kurzschlüsse und deren mögl. Folgen (Feuer/Explosion)
zu vermeiden.
•Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber &
Cadmium sind.
•Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
•Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der
Batterie zu vermeiden.
•Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung), Feuer
ausgesetzt werden.
•ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher
Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder baugleichen
Batterietyp ersetzen.
WARNUNG
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht öffnen!
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet
werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder
repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes
gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen
Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
VORSICHT –UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND
DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG
NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH
NICHT DEM STRAHL AUS.
•Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen
betreiben und niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung
bringen.
•Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät.
•Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten Klima.
•Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die
Netzspannung muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
•Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht
eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden.
•Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss
ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
•Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass
es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer Stolperfalle
werden kann.
•Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel
sofort von dem Kundenservice austauschen.
•Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den
Netzstecker regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn Sie
Beschädigungen festgestellt haben.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen
aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht
einwandfrei funktioniert.
•Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In
diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die
Garantie erlischt. Reparaturen bzw. wechseln der fest
eingebauten Akkus sind ausschließlich durch einen
Service-/ Kundencenter oder Fachbetrieb auszuführen.
•Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längeren
Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und
entnehmen Sie ggf. die Batterien.
•Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener
betreiben.
•Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht
unbeaufsichtigt.
•Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen
Abstaubtuch reinigen.
•KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit
GROBEN Material verwenden!!!
•Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen
Hitzequellen aussetzen.
•Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
•Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein
Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
•Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
•Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
•Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz
aufstellen.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen
aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht
einwandfrei funktioniert.
•Gerät möglichst weit entfernt von Computern und
Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.
•Treten wegen einer elektrostatischen Entladung oder
kurzeitigen Netzüberspannung Fehlfunktionen auf,
setzen Sie das Gerät zurück. Ziehen Sie hierfür den
Netzstecker bzw. Netzadapter und schließen ihn nach
einigen Sekunden wieder an.
•Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser“. Setzen
Sie sich nicht dem Laserstrahl aus, dies kann zu
Augenverletzungen führen.

SCD1400 / Deutsche Bedienungsanleitung
1
BEDIENELEMENTE
1
Lautstärkeregler
2
Funktionsschalter
3
Tragegriff
4
Sendereinstellung
5
CD Fach
6
Lautsprecher
7
Betriebsanzeige
8
LED Anzeige /
Funktionsanzeige
9
Programanzeige
10
STOP Taste
11
SKIP- Taste
12
PLAY/PAUSE Taste
13
SKIP+ Taste
14
RPT Wiederholtaste
15
PROG Programmtaste
16
Antenne
17
AUX IN Buchse (3.5mm)
18
Batteriefach
19
Netzbuchse
Batteriefach 6 x 1.5V LR14 / „C“
Batterien nicht im Lieferumfang
Netzkabel zur Steckdose

SCD1400 / Deutsche Bedienungsanleitung
2
NETZBETRIEB
Stellen Sie vor dem Betrieb bitte sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung Ihrer
lokalen Umgebung entspricht. Wickeln Sie das Netzkabel auseinander und stecken Sie ein Ende
in die Buchse am Gerät und das andere Ende in eine normale Steckdose.
Achtung
1. Ziehen Sie den Stecker nicht heraus oder stecken ihn hinein, wenn Sie nasse Hände haben.
2. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Wenn Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen, ziehen Sie nicht am Kabel, um
Risiken eines Stromschlags durch beschädigte Kabel zu verhindern.
BATTERIEBETRIEB
Ziehen Sie das Netzkabel komplett aus dem Gerät heraus. Öffnen Sie das Batteriefach und
setzen Sie 6 LR14 / "C"-Batterien gemäß der angegebenen Batteriepolarität in das Batteriefach
ein.
UKW RADIO
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die FM Position.
2. Drehen Sie den Tuningregler so lange, bis Sie Ihren gewünschten Radiosender gefunden
haben.
3. Passen Sie die Lautstärke durch drehen des Lautstärkereglers an.
4. Um das Radio auszuschalten, stellen Sie den Funktionsschalter auf die OFF-Position.
Für den besten Empfang ziehen Sie die FM-Antenne vollständig aus.
CD BETRIEB
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die CD-Position.
2. Setzen Sie die CD in das CD-Fach ein und schließen Sie das Fach. Das Gerät liest die CD,
die LED-Anzeige zeigt nach dem Lesen die Gesamtzahl der Titel auf der CD an.
3. Zum Abspielen der CD drücken Sie auf die PLAY/PAUSE -Taste.
4. Durch Drücken der PLAY/PAUSE -Taste wird die Wiedergabe unterbrochen. Durch
erneutes drücken wird die Wiedergabe fortgesetzt.
5. Durch Drehen des Lautstärkereglers erhalten Sie die gewünschte Lautstärke.
6. Drücken Sie die oder Taste um zum vorherigen oder zum nächsten Titel zu springen
7. Halten Sie die oder Taste gedrückt um Passagen zu suchen.
8. Drücken Sie zum Anhalten der CD auf die STOP -Taste.
Repeat Modus
Wiederholen 1: Drücken Sie einmal auf die REPEAT -Taste und die LED-Anzeige wird leuchten
und kontinuierlich blinken. Dieser einzelne Titel wird wiederholt abgespielt.
Alles wiederholen: Drücken Sie zweimal auf die REPEAT -Taste und die LED-Anzeige wird
dauernd leuchten. Die ganze CD wird fortlaufend abgespielt.
So deaktivieren Sie die Repeat-Funktion: Drücken Sie auf die REPEAT -Taste, bis die
erleuchtete LED-Anzeige erlischt.

SCD1400 / Deutsche Bedienungsanleitung
3
Programmierung des CD-Players
Die Programmierung des CD Players sollte im STOP-Modus erfolgen.
1. Drücken Sie auf die PROGRAMM-Taste und die LED-Anzeige wird ‘ 01 ‘ anzeigen und
kontinuierlich blinken.
2. Drücken Sie auf die oder -Tasten, um den gewünschten Titel zu wählen.
3. Drücken Sie erneut auf die PROGRAMM-Taste, um diesen Titel zu speichern, und die
LED wird ‘ 02 ‘ anzeigen und kontinuierlich blinken.
4. Wiederholen Sie die Schritte von 2 bis 3, um weitere Titel zu speichern. Sie können bis zu
20 Titel speichern.
5. Drücken Sie auf die PLAY/PAUSE -Taste, um die CD in der gespeicherten
Reihenfolge abzuspielen.
6. Drücken Sie zum Anhalten der CD auf die STOP -Taste.
7. Um die programmierte Liste zu löschen, drücken Sie erneut auf die STOP -Taste und
öffnen Sie das CD-Fach oder stellen Sie den Funktionsschalter auf die OFF-Position.
AUX
1. Schalten Sie das Gerät in den CD Modus und schließen Sie das AUX In Kabel an die
Buchse an. Das Gerät wechselt nun in den AUX Modus.
2. Starten Sie die Wiedergabe am Abspielgerät und stellen Sie die Lautstärke am
Wiedergabegerät bzw. mit dem Lautstärkeregler ein.
Wichtiger Hinweis
Automatische Umschaltfunktion in den Standby-Modus
In Übereinstimmung mit der ERP2-Richtlinie schaltet das Gerät sich nach ca. 15 Minuten
automatisch in den Standby-Modus aus, wenn es ohne Signal ist.
Um das Gerät wieder einzuschalten, schalten Sie es mit dem Funktionsschalter aus und wieder
ein.
Die aktuelle Version der Bedienungsanleitung kann unter www.soundmaster.de
heruntergeladen werden.
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

Safety, Environmental and Setup Instructions
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household
waste at the end of its life cycle. Return it to a collection
point for the recycling of electrical and electronic devices.
This is indicated by the symbol on the product, user
manual or packaging
The materials are recyclable according to their labeling. By
reusing materials or other forms of recycling old devices and
packaging, you are making an important contribution to protecting
our environment. If necessary, remove batteries and personal
data before disposal free of charge and ask your local authority
about the responsible disposal point.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling –
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
•Only use mercury and cadmium-free batteries.
•Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste!!!
•Keep batteries away from children. Children might
swallow batteries.
•Contact a physician immediately if a battery was
swallowed.
•Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
•Batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
•CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced
•Replace only with the same or equivalent type
CAUTION - INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPENING THE
COVER OR PRESSING THE SAFETY
INTERLOCK. AVOID EXPOSURE TO
THE LASER BEAM.
•The device is equipped with a “Class 1 Laser”. Avoid
exposure to the laser beam as this could cause eye
injuries.
•Use the device in dry indoor environments only.
•Protect the device from humidity.
•This apparatus is for moderate climates areas
use, not suitable for use in tropical climates
countries.
•No objects filled with liquids, such as vases, shall
be placed on the apparatus.
•The mains plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect devices
shallremain readily operable.
•Connect this device to a properly installed and
earthed wall outlet only. Make sure the mains
voltage corresponds with the specifications on
the rating plate.
•Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the mains
cable in any way.
•A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized service
center.
•In case of lightning, immediately disconnect the
device from the mains supply.
•Children should be supervised by parents when
using the device.
•Clean the device with a dry cloth only.
•Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE
CLOTHS!
•Do not expose the device to direct sunlight or
other heat sources.
•Install the device at a location with sufficient
ventilation in order to prevent heat accumulation.
•Do not cover the ventilation openings!
•Install the device at a safe and vibration-free
location.
•Install the device as far away as possible from
computers and microwave units; otherwise radio
reception may be disturbed.
•Do not open or repair the enclosure. It is not safe
to do so and will void your warranty. Repairs only
by authorized service/ customer center.
•No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
•When you are necessary to ship the unit store it
in its original package. Save the package for this
purpose.
•In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove and
reconnect the power supply.
•If the unit is not using for a long period of time,
disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid the
risk of fire.

SCD1400 / English Instruction Manual
1
LOCATION OF CONTROLS
1
VOLUME KNOB
2
FUNCTION SWITCH
3
HANDLE
4
TUNING KNOB
5
CD DOOR
6
SPEAKER
7
POWER INDICATOR
8
LED DISPLAY /
FUNCTION INDICATOR
9
PROGRAM INDICATOR
10
STOP
11
SKIP-
12
PLAY/PAUSE
13
SKIP+
14
REPEAT
15
PROGRAM
16
ANTENNA
17
AUX IN JACK (3.5MM)
18
BATTERY
COMPARTMENT
19
AC SOCKET
Batteries 6 x 1.5V LR14 / “C” TYPE
BATTERIES NOT INCLUDED
to AC IN to a wall Socket

SCD1400 / English Instruction Manual
2
AC OPERATION
Before operation, please make sure that the VOLTAGE mentioned on the unit is same as the
voltage of your local area. Unravel the AC power cord, insert one end into the AC socket on the
set, and the other end into a standard AC outlet.
Attention
1. Do not plug or unplug the power cable while you have wet hands.
2. When planning not to use this unit for a long time, disconnect the power cable from the wall
outlet.
3. When disconnecting the power cord from the wall outlet, do not pull on the cord in order to
avoid shock risks caused by damaged cable.
BATTERY OPERATION
Disconnect the AC cord completely. Open the battery compartment door and insert 6 pieces
LR14 / "C" size batteries into the battery compartment with battery polarity as shown inside the
battery compartment.
RADIO
1. Set the FUNCTION switch to FM position.
2. Rotate the TUNING control to tune to your desired radio station.
3. Adjust the sound level by rotating the VOLUME control.
4. To turn off the radio, set the FUNCTION switch to OFF position.
For best reception, fully extend the FM Antenna to receive FM stations.
CD MODE
1. Set the FUNCTION switch to the CD position.
2. Insert the CD disc in the CD compartment and close the CD door, the unit will start reading
the disc, the LED display will show the total number of tracks of the entire disc after reading.
3. To start playing the CD, press the button and display LED indicator light on.
4. To pause CD playback, press the button again and display LED indicator is blinking.
5. Adjust the VOLUME control to the desired volume level.
6. Press or button to skip to next or previous tracks.
7. Hold or button to search the point of sound quickly
8. To stop playing the CD, press the STOP button.
Repeat Mode
Repeat 1: Press the REP button once, the repeat LED indicator will light and flash continuously.
This single track will be repeated.
Repeat All: Press the REP button twice, the repeat LED indicator will stay lighted. The whole disc
will be played continuously.
To Cancel Repeat Function: Press the REP button until the lighted repeat LED indicator turned
off.

SCD1400 / English Instruction Manual
3
Programming the CD Player
The programming of the CD player should be done during STOP mode.
1. Press the PROG button, the LED display will show ‘ 01 ‘ and flash continuously.
2. Press the or buttons to select the desired track.
3. Press the PROG button again to store this track in memory, the LED will show ‘ 02 ‘ and
flash continuously.
4. Repeat steps from 2 to 3 to store more tracks in memory. You can store up to 20 tracks in
the memory.
5. Press the button to play the disc in the programmed order.
6. To stop playing, press the STOP button.
7. To cancel the programming list, press the STOP button and open the CD door or set the
FUNCTION switch to OFF position.
AUX
1. Switch the unit into CD mode and connect the AUX In cable (not included) to AUX In jack;
The unit is switching in AUX mode.
2. Start playback and change the volume level on this item or External Music Device separately
Important Note
Automatic standby switching
To comply with the ERP2 directive, the unit automatically switches to standby after approximately
15 minutes without a signal.
To switch the unit on again, put the FUNCTION switch in OFF and again in ON position
The current instruction manual can be downloaded from www.soundmaster.de
Technical changes and misprints reserved.
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication only with the permission of Woerlein GmbH

Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
FR
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Cette recommandation est indiquée par
le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou
l’emballage.
Les matériaux sont recyclables selon leur étiquetage. En
réutilisant des matériaux ou d'autres formes de recyclage
d'anciens appareils et emballages, vous apportez une
contribution importante à la protection de notre environnement. Si
nécessaire, retirez les piles et les données personnelles avant
l'élimination gratuitement et demandez à votre autorité locale le
point d'élimination responsable
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de pour
l’appareil
Les piles usages sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de
disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique –et ce que les piles soient de contenance
dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte
de votre communauté ou auprès des magasins détaillant
les piles de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION –RADIATION
LASER INVISIBLE LORSQUE
VOUS OUVREZ LE COUVERCLE
OU APPUYEZ SUR
L’ENCLENCHEMENT DE
SECURITE. EVITEZ TOUTE
EXPOSITION AU RAYON LASER
•L’appareil est équipé d’un « Laser Classe 1 ». Evitez
toute exposition au rayon laser car cela pourrait
blesser les yeux.
•N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
•Protégez l’appareil contre l’humidité
•N’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture
et l’entretien par un personnel qualifié
•Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale
correctement installée et reliée à la terre Assurez-
vous que la tension principale corresponde aux
recommandations de la plaque d’indice
•Assurez-vous que le câble d’alimentation reste
au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez
pas le câble et ne l’endommagez d’aucune
façon
•Un câble de réseau ou une prise abimés doivent
être immédiatement remplacés par un centre
agréé.
•En cas de tonnerre, débranchez immédiatement
l’appareil de l’alimentation.
•Les enfants doivent être surveillés par leurs
parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
•Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS
ou de CHIFFONS ABRASIFS !
•N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du
soleil ou toute autre source de chaleur
•Installez l’appareil dans un emplacement
suffisamment ventilé pour éviter une
accumulation de chaleur.
•Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
•Installez l’appareil dans un emplacement
sécurisé et sans vibrations.
•Ne pas installer l’appareil à proximité
d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la
réception de radio pourrait être perturbée.
•Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est
dangereux et annulerait la garantie. La
réparation doit être uniquement effectuée que
par un centre de réparations / service agréé.
•N’utilisez que des piles au mercure et sans
cadmium.
•Les piles usagées sont des déchets dangereux
et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères !!! Ramenez les piles à votre point
de vente ou aux points de collecte de votre ville.
•Eloignez les piles des enfants. Les enfants
pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion
d’une pile, contactez immédiatement un
médecin.
•Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les
fuites.
•La prise de courant ou un coupleur d’appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, les
dispositifs de déconnexion doivent rester
facilement utilisables.
•Aucune source de flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur
l’appareil.
•Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases,
ne doit être placé sur l’appareil.
•Cet appareil, conçu pour les climats modérés,
ne convient pas pour une utilisation dans les
pays au climat tropical.

SCD1400 / Français Manuel d’instructions
1
EMPLACEMENT DES BOUTONS
1
MOLETTE DE VOLUME
2
COMMUTATEUR DE
FONCTIONS
3
POIGNÉE
4
BOUTON DE
SYNTONISATION
5
COMPARTIMENT CD
6
ENCEINTE
7
TÉMOIN
D’ALIMENTATION
8
AFFICHAGE
LED / TÉMOIN DE
FONCTION
9
TÉMOIN DE
PROGRAMME
10
ARRÊTER
11
SAUT-
12
LECTURE/PAUSE
13
SAUT+
14
RÉPÉTER
15
PROGRAMME
16
ANTENNE
17
PRISE D'ENTRÉE AUX
(3,5 MM)
18
COMPARTIMENT À
PILES
19
PRISE CA
vers entrée CA vers une prise murale

SCD1400 / Français Manuel d’instructions
2
Fonctionnement sur secteur
Avant utilisation, vérifiez que la TENSION mentionnée sur l'étiquette de l'appareil correspond à
celle de votre secteur. Déroulez le cordon d’alimentation C.A., branchez une extrémité dans
la prise C.A. de l’appareil et l’autre extrémité dans une prise secteur standard.
Attention
1. Ne branchez pas et ne débranchez pas le câble d'alimentation si vos mains sont
mouillées.
2. Si vous n'allez pas utiliser cet appareil pendant une longue durée, débranchez le câble
d'alimentation de la prise électrique.
3. En débranchant le câble d'alimentation de la prise électrique, ne tirez pas sur le cordon
mais sur la fiche afin d'éviter de prendre une décharge électrique et d'endommager le
câble.
Remplacement des piles
Débranchez complètement le cordon d'alimentation de l’appareil. Ouvrez le cache du
compartiment des piles et installez 6 piles LR14 de taille C dans le compartiment des piles en
respectant les polarités indiquées à l'intérieur du compartiment.
Utilisation de la radio
1. Mettez le sélecteur de FONCTION sur FM.
2. Utilisez le bouton de SYNTONISATION pour régler la fréquence de la station de radio
souhaitée.
3. Réglez le volume avec le bouton de réglage du VOLUME.
4. Pour éteindre la radio, mettez le sélecteur de FONCTION sur OFF.
Afin d'obtenir la meilleure réception, déployez entièrement l'antenne FM pour recevoir les
stations FM.
Utilisation d'un CD
1. Mettez le sélecteur de FONCTION sur CD.
2. Placez un CD dans le compartiment à CD et fermez le couvercle, l'appareil commencera à
lire le disque et après analyse l'affichage à LED indiquera le nombre total de pistes que
contient le CD.
3. Pour lancer la lecture du CD, appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE.
4. Réglez le « VOLUME » à votre convenance.
5. Appuyez sur la touche ou pour passer à la piste suivante ou précédente.
6. Maintenez le bouton ou enfoncé pour rechercher rapidement le point de son.
7. Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur le bouton ARRÊT.

SCD1400 / Français Manuel d’instructions
3
Mode répétition
Répéter 1 piste : Appuyez une fois sur RÉPÉTITION, le voyant LED de répétition clignotera.
Cette piste unique se répétera.
Répéter tout : Appuyez deux fois sur RÉPÉTITION, le voyant LED de répétition s'allumera en
continu. Tout le disque se lira en continu.
Pour annuler la fonction de répétition : Appuyez sur RÉPÉTITION jusqu'à ce que le voyant LED
de répétition s'éteigne.
Programmation du lecteur CD
Vous devez procéder à la programmation du lecteur CD en mode ARRÊT.
1. Appuyez sur le bouton PROGRAMMATION, puis « 01 » clignotera sur l'affichage à LED.
2. Appuyez sur le bouton SUIVANT ou PRÉCÉDENT pour sélectionner une piste.
3. Rappuyez sur PROGRAMMATION pour mémoriser cette piste, puis « 02 » clignotera sur
l'affichage à LED.
4. Recommencez les étapes 2 et 3 pour mémoriser d'autres pistes. Il est possible de
mémoriser jusqu’à 20 pistes.
5. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE pour lire le disque dans l'ordre programmé.
6. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton ARRÊT.
7. Pour annuler la liste de programmation, appuyez sur ARRÊT et ouvrez le couvercle du
compartiment à CD ou mettez le sélecteur de FONCTION sur OFF.
AUX
1. Mettez l'appareil en mode CD et connectez le câble AUX In (non fourni) à la prise AUX In ;
l'appareil passe en mode AUX.
2. Lancez la lecture et modifiez le niveau de volume sur cet élément ou sur l'appareil de
musique externe séparément
Remarque importante
Mise en veille automatique
Conformément à la directive ERP2, cet appareil passe automatiquement en veille au bout
d'environ 15 minutes sans signal.
Pour remettre l'appareil en marche, placez l'interrupteur de FONCTION en position OFF et de
nouveau en position ON.
La version actuelle du manuel d’instructions peut être téléchargée à
l’adresse www.soundmaster.de
Modifications techniques et fautes d’impression réservées.
Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication uniquement avec l’autorisation de Woerlein GmbH

Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
NL
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan
het einde van de levensduur ervan. Breng het product
terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van
electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de
gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn recyclebaar volgens hun etikettering. Door
materialen te hergebruiken of andere vormen van recycling
van oude apparaten en verpakkingen, levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Verwijder indien nodig de batterijen en persoonlijke
gegevens voordat u deze gratis weggooit en vraag uw
gemeente naar het verantwoordelijke afvalverwerkingspunt.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,
om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen
voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot
genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid
van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies
voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen
NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!!
Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of
de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreffende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
WAARSCHUWING - ONZICHTBARE
LASERSTRALING WANNEER DE
BEHUIZING GEOPEND WORDT OF
DE INTERNE BEVEILIGING
UITGESCHAKELD. VERMIJD
BLOOTSTELLING AAN DE
LASERSTRAAL.
•Dit apparaat is uitgerust met een “Klasse 1 Laser”.
Vermijd blootstelling aan de laserstraal; dit kan
verwondingen aan de ogen veroorzaken.
•Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een
droge omgeving.
•Bescherm het apparaat tegen vocht.
•Open het apparaat niet. ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over
aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
•Sluit dit apparaat alleen aan op een goed
geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat
de netspanning overeenkomt met het de
specificaties op het etiket.
•Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft
tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het
electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een
andere manier beschadigd wordt.
•Beschadigde snoeren of stekkers moeten
meteen vervangen worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
•In geval van bliksem moet de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact getrokken
worden.
•Wanneer kinderen het apparaat gebruiken,
moeten de ouders toezicht houden.
•Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
•Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of
SCHUURSPONSJES!
•Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of
andere hittebronnen.
•Installeer het apparaat op een plaats met
voldoende ventilatie, om oververhitting te
voorkomen.
•Dek de ventilatieopeningen niet af!
•Installeer het apparaat op een veilige en
vibratie-vrije plaats.
•Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de
buurt van computers en magnetrons; anders kan
de radio-ontvangst gestoord worden.
•Open de behuizing niet en probeer het apparaat
niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw
garantie vervallen. Reparaties mogen alleen
uitgevoerd worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
•Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
•Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en
mogen NIET weggegooid worden bij het
huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug
naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in
uw gemeente.
•Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen per ongeluk
inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter
wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
•Controleer uw batterijen regelmatig om
batterijlekkage te voorkomen.
•De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als
onderbrekingsapparaat. De
onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor
gebruik.
•Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
•Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op het apparaat.
•Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met
een gematigd klimaat; niet geschikt in landen
met een tropisch klimaat.

SCD1400 / Nederlandse Gebruiksaanwijzing
1
BEDIENINGSORGANEN
1
VOLUMEKNOP
2
FUNCTIESCHAKELAAR
3
HANDGREEP
4
TUNERKNOP
5
CD-KLEPJE
6
LUIDSPREKER
7
AAN-/UITLAMPJE
8
LEDSCHERM/FUNCTIE-
INDICATOR
9
PROGRAMMA-
INDICATOR
10
STOP
11
OVERSLAAN-
12
WEERGAVE/PAUZE
13
OVERSLAAN+
14
HERHALEN
15
PROGRAMMEREN
16
ANTENNE
17
AUX IN-AANSLUITING
(3,5 MM)
18
BATTERIJHOUDER
19
STROOMINGANG
Batterijen 6x 1,5 V LR14/“C”-TYPE
BATTERIJ NIET MEEGELEVERD
naar AC IN-aansluiting naar een stopcontact

SCD1400 / Nederlandse Gebruiksaanwijzing
2
LICHTNET GEBRUIK
Vóór het bedienen, zorg ervoor dat de SPANNING vermeld op het apparaat overeenkomt met de
spanning van uw lichtnet. Ontrol het netsnoer, steek één uiteinde in de
netspanningaansluiting op het toestel en het andere uiteinde in een standaard stopcontact.
Attentie
1. Steek de stekker van het netsnoer niet met natte handen in of haal het uit stopcontact.
2. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u voor een langere periode niet van plan bent
om het apparaat te gebruiken.
3. Wanneer u het netsnoer van het stopcontact loskoppelt, trek niet aan het snoer om
schokgevaar veroorzaakt door een beschadigd snoer te voorkomen.
BATTERIJ WERKING
Ontkoppel het netsnoer volledig van het toestel. Open het batterijvak en plaats 6 stuks LR14 "C"
batterijen in het batterijvak met polariteit zoals in het batterijvak aangegeven.
hoofdeenheid.
RADIO
1. Zet de “FUNCTIE”-schakelaar in de “FM”-stand.
2. Draai aan de “AFSTEM”-knop om op het gewenste radiostation af te stemmen.
3. Pas het geluidsniveau aan door aan de “VOLUME”-knop te draaien.
4. Om de radio uit te schakelen, zet de “FUNCTIE”-schakelaar naar de“UIT”-stand.
Voor een optimaal ontvangst, trek de FM-antenne volledig uit voor het ontvangen van FM-
zenders.
CD
1. Zet de "FUNCTIE"-schakelaar naar de"CD"-stand.
2. Plaats de CD-schijf in het CD-compartiment en sluit de CD-deur, het apparaat zal beginnen
met het lezen van de schijf, de LED-display zal na het lezen van de hele schijf het totale
aantal nummers weergeven.
3. Druk op de “AFSPELEN/PAUZE”-knop om het afspelen van de CD te starten.
4. Stel de “VOLUME”-knop in op het gewenste volumeniveau.
5. Druk op de of toets om naar de volgende of vorige tracks te gaan.
6. Houd de of toets ingedrukt om snel het punt van het geluid te zoeken.
7. Om het afspelen van de CD te stoppen, druk op de “STOP”-knop.
Herhalingsmodus
Herhalen 1: Druk eenmaal op de “HERHAAL”-knop, de herhaling-LED zal oplichten en constant
knipperen. Deze enkele track zal worden herhaald.
Herhaal alles : Druk twee keer op de “HERHAAL”-knop, de herhaling-LED zal blijven branden.
De volledige schijf zal continu worden afgespeeld.
Om de herhalingsfunctie te annuleren : Druk op de “HERHAAL”-knop totdat de herhaling-LED uit
gaat.

SCD1400 / Nederlandse Gebruiksaanwijzing
3
De CD-speler programmeren
De programmering van de CD-speler moet tijdens de STOP-modus gebeuren.
1. Druk op de “PROGRAMMA”-knop, de LED-display zal “01” weergeven en constant
knipperen.
2. Druk op de “OVERSLAAN OMHOOG”- of “OVERSLAAN OMLAAG”-knop om de
gewenste track te selecteren.
3. Druk nogmaals op de “PROGRAMMA”-knop om dit nummer in het geheugen op te slaan,
de LED zal “02” weergeven en constant knipperen.
4. Herhaal de stappen van 2 naar 3 om meer tracks in het geheugen op te slaan. U kunt
maximaal 20 tracks in het geheugen opslaan.
5. Druk op de " AFSPELEN/PAUZE"-knop om de schijf in de geprogrammeerde volgorde af
te spelen.
6. Druk op de “STOP”-knop om het afspelen te stoppen.
7. Als u de programmeringlijst wilt annuleren, druk op de “STOP”-knop en open het CD-deur
of zet de “FUNCTIE”-schakelaar naar de“UIT”-stand.
AUX
1. Schakel het toestel in de CD-modus en sluit de AUX In-kabel (niet meegeleverd) aan op de
AUX In-aansluiting; Het toestel schakelt in de AUX-modus.
2. Start de weergave en verander het volumeniveau op dit onderdeel of het externe
muziekapparaat afzonderlijk
Belangrijke opmerking
Automatische stand-by schakelen
Om aan de richtlijn ERP2 te voldoen, schakelt het apparaat na ca. 15 minuten zonder signaal,
automatisch over naar stand-by.
Om het apparaat weer in te schakelen zet u de FUNCTIE schakelaar in de OFF en weer in de
ON stand.
De huidige versie van de gebruiksaanwijzing kan worden gedownload van
www.soundmaster.de
Technische veranderingen en drukfouten voorbehouden.
Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplicatie alleen met de toestemming van Woerlein GmbH

Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo
IT
PROTEZIONE AMBIENTALE
Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti
domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece
ad un centro specializzato nel riciclo di materiale elettrico
e dispositivi elettronici. Quest’obbligo è indicato dal
simbolo di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di
istruzioni o sulla confezione.
I materiali sono riciclabili secondo la loro etichettatura.
Riutilizzando materiali o altre forme di riciclaggio di vecchi
dispositivi e imballaggi, dai un contributo importante alla protezione
del nostro ambiente. Se necessario, rimuovere gratuitamente le
batterie e i dati personali prima dello smaltimento e chiedere
all'autorità locale informazioni sul punto di smaltimento
responsabile
ATTENZIONE
Rischio di scosse elettriche
Non aprire il dispositivo!
Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere
la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene componenti
riparabili. Affidare le riparazioni esclusivamente a personale
qualificato.
Tale simbolo indica la presenza all’interno
dell’apparecchio di componenti che generano
tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di
produrre scosse elettriche.
Tale simbolo indica la presenza di importanti
istruzioni di utilizzo e manutenzione del prodotto.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato a
norma di legge a restituire tutte le batterie ai centri
di riciclaggio ecosostenibile –indipendentemente
dalla presenza nelle batterie di sostanze più o meno
dannose*).Le batterie usate possono essere consegnate in
maniera completamente gratuita ai centri di raccolta
pubblica o al proprio rivenditore.
Riportare le batterie solo quando esse sono completamente
scariche.
*) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
ATTENZIONE –IL DISPOSITIVO PUÒ
EMETTERE RADIAZIONI LASER INVISIBILI,
IN CASO DI APERTURA DEL COPERCHIO O
RIMOZIONE DEL BLOCCO DI PROTEZIONE.
EVITARE L’ESPOSIZIONE ALLE EMISSIONI
LASER.
•Il dispositivo è dotato di una fonte di emissioni laser di
Classe 1. Evitare di esporsi direttamente all’emissione
dei fasci laser, che potrebbero causare danni agli
occhi.
•Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in
ambienti asciutti. Proteggere il dispositivo dall’umidità.
•Non aprire l’unità. RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE! Affidare l’apertura dell’apparecchio e le
riparazioni esclusivamente a personale qualificato.
•Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad
una presa a muro ben installata e dotata di messa a
terra. Accertarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella nominale riportata sulla targa del
prodotto.
•Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di
umidità durante il funzionamento. Non ostruire o
danneggiare il cavo di alimentazione in alcun modo.
•Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La
spina di alimentazione serve per la connessione
del dispositivo alla rete elettrica, quindi tenerla
sempre in posizione facilmente accessibile.
•Se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati in qualunque modo, farli sostituire
immediatamente presso un centro di assistenza
autorizzato.
•In caso di temporali, disconnettere
immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica.
•Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini, solo
sotto il controllo dei genitori.
•Per la pulizia dell’apparecchio, servirsi
esclusivamente di un panno asciutto.
•NON USARE DETERGENTI o PANNI ABRASIVI!
•Installare il dispositivo in un ambiente dotato di
sufficiente ventilazione, per evitare problemi di
surriscaldamento.
•Non ostruire le aperture di ventilazione!
•La libera circolazione dell’aria potrebbe essere
ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione con
oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc.
•Tenere l’apparecchio lontano da schizzi o zampilli,
evitando di appoggiare sopra di esso oggetti
contenenti liquidi, ad esempio tazze.
•L’unità non deve essere esposta direttamente alla
luce solare o altre fonti di calore, né conservata in
ambienti eccessivamente freddi, umidi, polverosi o
soggetti ad urti e vibrazioni.
•Non tentare di applicare cavi, spine o altri oggetti
all’unità, né tentare di aprirla.
•Installare il dispositivo in una posizione sicura e
non soggetta a vibrazioni.
•Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme
libere, ad esempio candele accese.
•Installare l’apparecchio lontano da computer o
unità a microonde, che potrebbero causare
interferenze alla ricezione radio.
•Non tentare di aprire o riparare l’unità. Tale
operazione espone l’utente a rischio di lesioni e
rende nulla la garanzia del prodotto. Per le
riparazione affidarsi esclusivamente a personale /
centri di assistenza autorizzati.
•Usare esclusivamente batterie prive di mercurio e
cadmio.
•Le batterie non devono essere esposte
direttamente a fonti di calore, quali luce solare,
fiamme libere o simili.
•Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici!!! Portare invece le batterie vecchie al
proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta
locali.
•Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. I
bambini potrebbero infatti correre il rischio di
ingerirle. Consultare immediatamente un medico in
caso di ingestione di batterie.
•Controllare regolarmente che le batterie del proprio
apparecchio non abbiano perdite.
•L’apparato è concepito per l’uso in zone con climi
temperati; non è adatto all’uso in paesi con climi
tropicali.

SCD1400 / Manuale di istruzioni Italiano
1
POSIZIONE DEI COMANDI
1
MANOPOLA VOLUME
2
SELETTORE DI
FUNZIONE
3
MANIGLIA
4
MANOPOLA DI
SINTONIZZAZIONE
5
SPORTELLO CD
6
ALTOPARLANTE
7
INDICATORE DI
ACCENSIONE
8
DISPLAY LED /
INDICATORE DI
FUNZIONE
9
INDICATORE DI
PROGRAMMA
10
INTERRUZIONE
11
SALTA-
12
RIPRODUZIONE/PAUSA
13
SALTA+
14
RIPETI
15
PROGRAMMA
16
ANTENNA
17
INGRESSO AUX CON
JACK (3,5 MM)
18
COMPARTIMENTO
BATTERIE
19
PRESA CA
6 batterie da 1,5 V TIPO LR14 / “C”
BATTERIE NON IN DOTAZIONE
per INGRESSO CA per presa a muro

SCD1400 / Manuale di istruzioni Italiano
2
FUNZIONAMENTO AC
Prima dell'operazione, assicurarsi che la TENSIONE menzionata sull'unità sia uguale alla
tensione della propria area locale. Scollegare il cavo di alimentazione CA, inserire un'estremità
nella presa CA sull'apparecchio e l'altra estremità in una presa CA standard.
Attenzione
1. Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione mentre si hanno le mani bagnate.
2. Quando si prevede di non utilizzare questa unità per un lungo periodo di tempo, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa a muro.
3. Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa a muro, non tirare il cavo per evitare
il rischio di scosse causate dal cavo danneggiato.
FUNZIONAMENTO DELLA BATTERIA
Scollegare completamente il cavo CA. Aprire lo sportello del vano batteria e inserire 6 batterie
LR14 "C" nel vano batterie con la polarità della batteria come mostrato all'interno del vano
batterie.
RADIO
1. Impostare il selettore FUNCTION sulla posizione FM.
2. Ruotare il controllo TUNING per sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata.
3. Regola il livello del suono ruotando il controllo VOLUME.
4. Per spegnere la radio, impostare l'interruttore FUNCTION sulla posizione OFF.
Per una ricezione ottimale, estendere completamente l'antenna FM per ricevere le stazioni FM.
Modalità CD
1. Impostare il selettore FUNCTION sulla posizione del CD.
2. Inserire il CD nel vano CD e chiudere lo sportello del CD, l'unità inizierà a leggere il disco, il
display LED mostrerà il numero totale di brani dell'intero disco dopo la lettura.
3. Per avviare la riproduzione del CD, premere il tasto e accendere la spia LED.
4. Per interrompere la riproduzione del CD, premere di nuovo il pulsante e l'indicatore LED
lampeggia.
5. Regolare il controllo VOLUME sul livello del volume desiderato.
6. Premere il pulsante o per passare alle tracce successive o precedenti.
7. Tenere premuto il tasto o per ricercare rapidamente il punto del suono.
8. Per interrompere la riproduzione del CD, premere il tasto STOP .
Modalità di ripetizione
Ripeti 1: Premi il pulsante REP una volta, l'indicatore LED di ripetizione si accenderà e
lampeggerà in modo continuo. Questa singola traccia verrà ripetuta.
Ripeti tutto: premere due volte il tasto REP, l'indicatore LED di ripetizione rimane acceso. L'intero
disco verrà riprodotto continuamente.
Per annullare la funzione di ripetizione: premere il tasto REP fino a quando l'indicatore LED di
ripetizione illuminato non si spegne.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SOUNDMASTER MP3 Player manuals

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER CD9220 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SCD4200 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER DAB170SW User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SCD1800 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER DISC4400 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SCD7800 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER CD-9160MP3 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER ELiTE live ICD2018 User manual