Spasciani DUCT ECO User manual

SPASCIANI SPA
Via Saronnino, 72
21040 ORIGGIO (VARESE), ITALY
Tel. +39 - 02-9695181 -Fax +39 - 02-96730843
RESPIRATORIAPRESAD’ARIAESTERNACONMASCHERAINTERA
FRESHAIRHOSEBREATHINGAPPARATUSFORUSEWITHFULLFACE
MASK
APPAREILRESPIRATOIREAFLEXIBLED'AIRFRAIS,AUTILISER
AVECLEMASQUEINTÉGRAL
EQUIPODEPROTECCIÓNRESPIRATORIACONMANGUERADEAIRE
FRESCOPROVISTODEMÁSCARACOMPLETA
DUCTECO
EN138
ITISTRUZIONIPERL’USO
ENUSERMANUAL
FRMANUELD'UTILISATION
ESMANUALDEINSTRUCCIONES

Page 2 / 20
ITAVVERTENZE
Sololascrupolosaosservanzadellenormecontenuteinquestolibrettopuògarantireunperfettoservizio
edunasicurautilizzazionedegliapparecchidirespirazione.SPASCIANISPAnonsiassumealcuna
responsabilitàperdannichesiverificasseroinseguitoadunusoincorrettoodinappropriatodegli
apparecchiquidescritti,comepureperoperazionidimanutenzioneeseguitedapersonalenon
espressamenteautorizzato.
GliapparecchidirespirazionesonoDPIdi3acategoriacomedefinitodallaDirettiva89/686/CEE(D.L.n°475
del4/12/92)ecometalidevonoessereusatidapersonaleaddestratoesottolasorveglianzaela
responsabilitàdipersoneperfettamentealcorrentedeilimitidiapplicazioneedelleleggiinvigore.
L’apparecchiodeveessereutilizzatosolopergliscopispecificatinelpresentemanualeesolopersonale
competenteepreparatodeveispezionareerevisionarel’apparecchio.Perassistenzaemanutenzione
utilizzaresolopezzidiricambiooriginaliSPASCIANI.
Tuttiidatiriportatinelpresentelibrettosonostatiattentamenteverificati.
LaSPASCIANISPAtuttavianonsiassumealcunaresponsabilitàpereventualierroriesiriservaildirittodi
modificareintuttooinpartelecaratteristichetecnichedeipropriprodottisenzaobbligodipreavviso.
1. DESCRIZIONEECAMPOD’IMPIEGO
DUCTèunrespiratoreapresad’ariaesternaperl’utilizzoconmascheraapienofaccialeconformealla
normaEN138:1994.
DUCTpermetteaglioperatoridilavorareinambienticonscarsolivellodiossigenooariacontaminata
prelevandoariapulitaadistanzadalluogodilavorograzieauntubodialimentazionelacuilunghezzapuò
variareda10ma60m.E’quindiunsistemaadattoperlavorareinluoghiconfinati.
DUCTèprogettatoecertificatoperfunzionareconlemaschereSPASCIANI“TR82”(cod.112190000),“TR
82schermovetro”(cod.112220000),“TR82schermoantisfriso”(cod.112240000),“TR82S”(cod.
112170000),“TR2002CL2”(cod.113020000),“TR2002CL3”(cod.113030000),“TR2002SCL3”(cod.
113080000).TuttequestemascheresonocertificateEN136:1998.
DUCTèdisponibileindueversioni:
DUCTECO
E’laversione“nonassistita”;ilrifornimentodiariafrescaèquellogarantitodallanaturale
respirazionedell’operatore.
DUCTAECO
E’laversione“assistita”;disponediunelettroventilatorecollocatoalterminedeltubodi
alimentazionechepompaariafrescaall’operatore,aumentandoilcomfortedabbattendola
difficoltàdellarespirazione.
Inoltreèpresenteunavalvoladisovraefflussoutilealloscaricodell’eventualeariaineccesso.
L’elettroventilatoreèingradodialimentaredueoperatoricontemporaneamente.
E’possibiletrasformarelaversionenonassistitanellaversioneassistitaacquistandol’appositoKitdi
trasformazione(cod.14014ECO0).
EntrambiisistemiDUCTECOeDUCTAECOsonodispositividiprotezionedellevierespiratoriemarcatiCE,
soddisfanoirequisitidellanormaEN138:1994esonoclassificaticomeAPVRapresad’ariaesternaEN138
classe2(costruzionepesante).

Page 3 / 20
2. ELENCOCOMPONENTI
2.1 DUCTECO
1imbragatura
2tubodirespirazione
3collettoreducteco
4tubodialimentazione
5filtroducteco
6picchetto
7guarnizioniraccordi
Ognunodiquesticomponentièdisponibile
singolarmentecomepartediricambio.
2.2 DUCTAECO
1imbragatura
2tubodirespirazione
3collettoreductaeco
4tubodialimentazione
5elettroventilatore
6picchetto
7tappielettroventilatore
8raccordoabaionetta
9filtroDUCTECO
10guarnizioniraccordi
Ognunodiquesticomponentièdisponibile
singolarmentecomepartediricambio.

Page 4 / 20
3. AVVERTENZEELIMITAZIONI
Entrambeleversionifornisconoariaall’operatoreprelevandoladall’ambiente.Pertalemotivo,laqualità
dell’ariadelpuntodiprelievodeveessereverificataconattenzioneperchédaessadipendelasicurezza
dell’operatorechestautilizzandoilprodotto.
Prestareattenzionealvincolosceltoperl’ancoraggiodelfiltroterminaleodell’elettroventilatore.Il
dispositivonondeveessereutilizzatoaldifuoridell’intervalloditemperaturaindicatonellanormaEN138
(‐6°C÷+50°C).
IlsistemaDUCTnondeveessereutilizzatoinatmosferepotenzialmenteesplosive.
IlDUCTAECOèprogettatoinmodotalepercuiincasodispegnimentodell’elettroventilatorenonvienea
mancarel’alimentazionediariaall’operatore,chepuòallontanarsiinsicurezzadallazonacontaminata.
Indicazioniperusoemanutenzione,avvertenzeelimitazionirelativeallemascheresonocontenutenei
relativimanualid’istruzione.
4. PREPAZIONEALL’USO
4.1 DUCTECO
Individuareunazonasicuradoveposizionareilterminaledeltubodialimentazione.Sepossibile
vincolarloconilpicchetto(6)indotazioneoppureilmoschettone(togliendoilpicchetto).
Collegareilfiltro(5)altubodialimentazione(4).
Collegareiltubodirespirazione(2)alcollettore(3).
Indossarel’imbragatura(1)eregolarelelunghezzedicinturaetracolla.
Collegareiltubodialimentazione(4)alcollettore(3).
Indossarelamascheracomeprevistodalleistruzionidellamascherastessa.
Collegarel’altraestremitàdeltubodirespirazione(2)allamaschera.
4.2 DUCTAECO
Individuareunazonasicura,ombreggiataelontanadafontidicalore,doveposizionare
l’elettroventilatore.
Individuareunazonasicuradoveposizionarel’elettroventilatore(5).
Togliereunooentrambiitappi(7)dall’elettroventilatore(inbasealnumerodioperatori)esostituirlo/i
coniloiraccordi(8).
Collegareiltubodialimentazione(4)eall’elettroventilatore(5).
Collegarel’elettroventilatoreallareteelettrica(230V,50Hz).
Collegareiltubodirespirazione(2)alcollettore(3).
Indossarel’imbragatura(1)eregolarelelunghezzedicinturaetracolla.
Collegareiltubodialimentazione(4)alcollettore(3).
Indossarelamascheracomeprevistodalleistruzionidellamascherastessa.
Collegarel’altraestremitàdeltubodirespirazione(2)allamaschera.
Accenderel’elettroventilatore(5)eregolarelaportatainfunzionedell’esigenzadelodeglioperatori
utilizzandoilpotenziometropresentesull’elettroventilatorestesso.
4.3 Aumentodellalunghezzadeltubodialimentazione
IlDUCTvienefornitoconuntubodi10mdilunghezza.
E’possibilecollegareinsiemepiùtubi(daacquistareseparatamente)perottenerelunghezzetotalidiverse.
N.B.Ilprodottoèprogettatoecertificatoperfunzionareconleseguentilunghezzemassime:
20mperlaversionenonassistita;

Page 5 / 20
60mperlaversioneassistitaseusatodaunsolooperatore;
30mperlaversioneassistitaseusatadadueoperatori.
Perlaversioneassistita,nelcasoincuisivoglianoutilizzaresolo10metriditubodialimentazione,
l’elettroventilatorevautilizzatoalminimodellesueprestazioni.
5. IMMAGAZZINAGGIOETRASPORTO
Ilprodottoèfornitoconunascatolarigidacheconsentel’immagazzinaggiodirettodopol’utilizzo.
Ilprodottovaconservatoadunatemperaturacompresatra‐20°Ce50°C,alriparodallalucedirettaeda
qualsiasiagenteatmosfericoochimicoingradodialterarelafunzionalitàdeimaterialicomponenti.
Periltrasporto,utilizzarelascatolarigidaprevistaperl’immagazzinaggio.
6. MANUTENZIONEEPULIZIA
Ildispositivoèrobustoenonèprevistaalcunamanutenzionedapartedell’utilizzatore.
Siraccomandadimantenerepulitoilfiltrodell’elettroventilatore.Perrimuoverlodallapropriasedeè
sufficientesmontarelaretediprotezionesvitandole3vitichelafissanoalcorpo.Ilfiltropuòesserepulito
conacquacorrenteosostituito.
Siraccomandaaltresìdiverificareperiodicamentel’integritàdelleguarnizionipresentisuiraccordidi
collegamentotraitubidialimentazioneedeventualmentesostituirli.SPASCIANIgarantisceilcorretto
funzionamentodelprodottosolosevengonoutilizzatiricambioriginali.
Iltubodialimentazionepuòesserelavaticonacquacorrenteesaponeneutroutilizzandounaspazzola
leggera.
Tubodirespirazione,collettoreetubodirespirazionepossonoesserelavaticonacquaesaponeneutroo
disinfettanteabasediclorexidinadigluconato0.1%,risciacquatoeasciugatoall’ariaaperta.
L’elettroventolaèIP54,puòquindiesserelavatautilizzandounaspugnaimbevutaconacquaesapone
neutro.
7. CERTIFICAZIONEEMARCATURA
7.1CertificazioneCE
DUCTèunrespiratoreapresad’ariaesternaperl’utilizzoconmascheraapienofaccialeconformealla
normaEN138:1994esoddisfairequisitidelladirettivaDPI(89/686/CEE).
CE0426–OrganismonotificatochehaeseguitoleproveditipoperlacertificazioneCEedeffettuail
controllodiproduzionesecondol’articolo11.BdellaDirettiva89/686/CEE:ItalcertSrl,VialeSarca336,
20126Milano–Italia.
7.2Marcatura
Lemarcaturerichiestedallanormasonoriportatesuun’etichettaadesivaapplicatasuunaplacchetta
metallicafissataallecinghiedellabardatura.
Sonopresentileseguentiinformazioni:
-ilnumerodiseriedell’apparecchio(SNaaaa‐XXXX)
-ilnumerodellanormaEN138
-l’annodifabbricazione(aaaa)
-ilnomedelfabbricante
-CE0426:marcaturaCEeriferimentoall’OrganismoNotificato
Iltubodialimentazioneèmarcatocon:
-l’annodifabbricazione(aaaa)
-laclassedell’apparecchio
-ilnomedelfabbricante

Page 6 / 20
8. PRESTAZIONI
Ilprodottosoddisfaiseguentirequisitidiresistenzarespiratoria(par.6.19.1EN138)
TipoRes.Insp.confacciale
25x2l/min(mbar)
Res.Insp.senzafacciale
25x2l/min(mbar)
Res.Esp.confacciale
25x2l/min(mbar)
Nonassistito–Limiti
massimidaEN138107.53.0
DUCTECO<10<7.5<3.0
Tipo
Res.Insp.con
facciale25x2
l/min(mbar)
Res.Esp.con
facciale25x2
l/min(mbar)
Res.Insp.senza
facciale25x2
l/min(mbar)
Res.Esp.motore
spentocon
facciale20x1
l/min(mbar)
Assistitoconmotore–
LimitimassimidaEN1384.510.04.510.0
DUCTAECO<4.5<10.0<4.5<10.0
Ilflussominimod'ariadiprogettoaciascunauscitaè>300l/min.
ENWARNING
Onlystrictobservanceoftherulescontainedinthismanualcanguaranteeproperfunctioningandasafe
useofthebreathingapparatus.SPASCIANISPAdoesnotassumeanyresponsibilityforanydamagethat
mayoccurfollowingtheincorrectorinappropriateuseoftheapparatusdescribedherein,aswellasfor
maintenanceoperationscarriedoutbyunauthorisedpersonnel.
ThebreathingapparatusarePPEasdefinedinDirective89/686/EECandassuchshouldbeusedbytrained
personnelandunderthesupervisionandresponsibilityofpersonswhoareperfectlyawareofthelimitsof
applicationandofthelegislationinforce.
Theapparatusshouldonlybeusedforthepurposesoutlinedinthismanual,andonlycompetentand
trainedpersonnelshouldinspectandreviewtheapparatus.OnlyoriginalSPASCIANIsparepartsshouldbe
usedforserviceandmaintenance.Alldataincludedinthisbooklethavebeencarefullyverified.
SPASCIANISPAdoesnot,however,assumeanyresponsibilityforanypossibleerrors,andthecompanyreserves
therighttoamend,infullorinpart,thetechnicalcharacteristicsofitsproducts,withoutpriornotice.
1. DESCRIPTIONANDSCOPEOFAPPLICATION
DUCTisafreshairhosebreathingapparatusforusewithfullfacemask,accordingtoEN138:1994
standard.
DUCTallowsoperatorstoworkinenvironmentswithlowoxygenlevelsorcontaminatedair,bytakingclean
airfromsomedistanceawayfromtheworkspacethroughanairsupplyhosewhoselengthmaychange
from10mto60m.Itisthereforeanadequatesystemtoworkwithinconfinedspaces.
DUCTisdesignedandcertifiedtofunctionwiththeSPASCIANImasksmodels“TR82”(code112190000),
“TR82glassvisor”(code112220000),“TR82anti‐splattervisor”(code112240000),“TR82S”(code
112170000),“TR2002CL2”(code113020000),“TR2002CL3”(code113030000),“TR2002SCL3”(code
113080000).AllthesemasksareEN136:1998certified.

Page 7 / 20
DUCTisavailableintwoversions:
DUCTECO
Isthe“unassisted”version;thefreshairsupplyisguaranteebythenaturalrespirationoftheoperator.
DUCTAECO
Isthe“assisted”version;ithasanelectricblowerattachedtotheendoftheairsupplyhosewhichpumps
freshairtotheoperator,increasingcomfortanddecreasingdifficultyinrespiration.
Moreover,thissystemhasanoutflowvalvewhichisusefulforthereleaseofpossibleexcessair.The
electricblowercansupplytwooperatorsatthesametime.
Itispossibletotransformthenon‐assistedversionintotheassistedversionbypurchasingthededicated
transformationkit(code14014ECO0).
Bothsystems,DUCTECOandDUCTAECO,arerespiratoryprotectiondevices,withaCEmarking,
conformingtotherequirementsoftheEN138:1994standardandareclassifiedasfreshairhosebreathing
apparatusEN138Class2(heavyduty).
2. LISTOFCOMPONENTS
2.1 DUCTECO
1bodyharness
2breathinghose
3ductecocoupling
4airsupplyhose
5ductecostrainer
6anchorage
7connection’sgaskets
Eachofthesecomponentsisavailable
separatelyasasparepart.

Page 8 / 20
2.2 DUCTAECO
1bodyharness
2breathinghose
3ductaecocoupling
4airsupplyhose
5electricblower
6anchorage
7electricblowerplugs
8bayonetfitting
9ductecostrainer
10connection’sgaskets
Eachofthesecomponentsisavailableseparately
asasparepart.
3. INSTRUCTIONSANDLIMITATIONS
Bothversionssupplyairtotheoperatorbydrawingitfromtheenvironment.Forthisreason,theairqualityof
thesamplingpointshouldbecheckedcarefullybecauseonitdependsthesafetyoftheoperatorthatisusingthe
product.Payattentiontotheobjectusedtoanchortheterminalstrainerortheelectricblower.Thedevice
cannotbeusedoutsideofthetemperaturerangeindicatedintheEN138standard(‐6°C÷+50°C).
TheDUCTsystemshouldnotbeusedinpotentiallyexplosiveatmospheres.
TheDUCTAECOisdesignedinsuchawaythatincasetheelectricbloweristurnedoff,theairsupplytothe
operatordoesnotstopandthelattermaysafelymoveawayfromthecontaminatedarea.
Indicationsforuseandmaintenance,instructionsandlimitationsrelatedtothemaskscanbefoundinthe
relevantinstructionmanuals.
4. PREPARATIONFORUSE
4.1 DUCTECO
Identifyasecureareawheretoplacetheendoftheairsupplyhose.Ifpossibletiethisdownusingthe
availableanchorage(6)orelsewiththesnap‐hook(removetheanchorage).
Attachthestrainer(5)totheairsupplyhose(4).
Attachthebreathinghose(2)tothecoupling(3).
Putonthebodyharness(1)andadaptthelengthsofthebeltandtheshoulderstraps.
Attachtheairsupplyhose(4)tothecoupling(3).
Putonthemaskasindicatedintherelevantuser’smanual.
Attachtheotherendofthebreathinghose(2)tothemask.

Page 9 / 20
4.2 DUCTAECO
Identifyasafeandshadedarea,awayfromheatsources,wheretoplacetheelectricblower(5).
Removeoneorbothoftheplugs(7)fromtheelectricblower(accordingtothenumberofoperators)
andsubstitutethis/thesewiththebayonetfitting/s(8).
Attachtheairsupplyhose(4)totheelectricblower(5).
Attachtheelectricblowertotheelectricitysupply(230V,50Hz).
Attachthebreathinghose(2)tothecoupling(3).
Putonthebodyharness(1)andadaptthelengthsofthebeltandtheshoulderstraps.
Attachtheairsupplyhose(4)tothecoupling(3).
Putonthemaskasindicatedintherelevantuser’smanual.
Attachtheotherendofthebreathinghose(2)tothemask.
Switchontheelectricblower(5)andregulatetheflowrateaccordingtotheneedoftheoperator/s
usingthepotentiometerthatispresentontheelectricbloweritself.
4.3 Increasingthelengthoftheservicepipe
TheDUCTcomeswitha10mlongairsupplyhose.
Itispossibletoconnecttogetherseveralhoses(whichneedtobepurchasedseparately)toobtaindifferent
totallengths.
N.B.Theproductisdesignedandcertifiedtofunctionwiththefollowingmaximumlengths:
20mforthenon‐assistedversion;
60mfortheassistedversionifusedbyonlyoneoperator;
30mfortheassistedversionifusedbytwooperators.
ForassistedversionDUCTAECO,incaseofuseofa10metersairsupplyhose,theelectricbloweristobe
usedattheminimumflowrate.
5. STORAGEANDTRANSPORT
Theproductisprovidedwitharigidboxthatallowsdirectstorageafteruse.
Theproductshouldbestoredatatemperatureofbetween‐20°Cand50°C,awayfromdirectlightandfrom
anyatmosphericagentorchemicalthatmayalterthefunctionalityofthecomponentmaterials.
Fortransport,usetherigidboxprovidedforthestorage.
6. CLEANINGANDMAINTANANCE
Thedeviceissturdyandtheusershouldnothavetocarryoutanymaintenance.
Thefilterontheelectricfanshouldbekeptclean.Toremoveitfromitscasingyoushoulddismantlethe
protectivemeshbyunscrewingthe3screwsthatattachittothemainbody.Thefiltercanbecleanedwith
runningwaterorbesubstituted.
Checktheintegrityofconnection’sgasketsperiodicallyandeventuallysubstitutethem.SPASCIANI
guaranteetheproductcorrectfunctionalityonlyiforiginalsparepartsareused.
Theairbreathinghosecanbewashedwithrunningwaterandmildsoapusingasoftbrush.
Thebreathinghoseandthecouplingcanbewashedwithwaterandmildsoapordisinfectantwitha0.1%
baseofchlorhexidinedigluconate,rinsedanddriedinopenair.
TheelectricfanisIP54,andcanthereforebewashedusingaspongesoakedinwaterandmildsoap.

Page 10 / 20
7. CERTIFICATIONANDMARKING
7.1 ECCertification
DUCTisafreshairhosebreathingapparatusforusewithfullfacemask.ItconformstoEN138:1994
standardandfulfilstherequirementsofPPEDirective(89/686/EEC).
CE0426–NotifiedBodyresponsibleforECtypecertificationandmakingthecontrolofproductionquality
assuranceinaccordancewithArticle11.BoftheDirective89/686/EEC:ItalcertSrl,VialeSarca336,20126
Milan–Italy.
7.2 Marking
Themarkingsrequiredareonastickerappliedtoametalplatefixedtotheharnessstrap.
Thefollowinginformation’sarewritten:
-Serialnumberoftheapparatus(SNyyyy‐XXXX)
-EN138referencestandard
-Yearofmanucfature(yyyy)
-Manufacturer’sname
-CE0426:CEmarkingandreferencetotheNotifiedBody
Airsupplyhoseinmarkingwith:
-Yearofmanucfature(yyyy)
-Classoftheapparatus
-Manufacturer’sname
8. PERFORMANCE
TheDUCTapparatuscomplieswiththefollowingrequirementsofbreathingresistance(par.6.19.1EN138)
Type
InhalationResistance
withmask25x2l/min
(mbar)
InhalationResistance
withoutmask25x2l/min
(mbar)
ExhalationResistance
withmask25x2l/min
(mbar)
Unassisted–maximumby
EN138107.53.0
DUCTECO<10<7.5<3.0
Type
Inhalation
Resistancewith
mask25x2l/min
(mbar)
Exhalation
Resistancewith
mask25x2l/min
(mbar)
Inhalation
Resistancewithout
mask25x2l/min
(mbar)
Exhalation
Resistanceblower
offwithmask20x1
l/min(mbar)
Assistedmotordriven
–maximumbyEN1384.510.04.510.0
DUCTAECO<10.0<4.5<10.0<4.5
Theminimumairflowdesigntoeachoutputis>300l/min.

Page 11 / 20
FRMISEENGARDE
Seullerespectstrictdesrèglesduprésentmanuelpeutgarantirlebonfonctionnementetuneutilisation
entoutesécuritédel'appareilrespiratoire.SPASCIANISPAdéclinetouteresponsabilitépourtoutdommage
susceptibledeseproduireenraisondel'utilisationinadéquateouerronéedel’appareilrespiratoiredécrit
ici,ilenvademêmepourlesentretiensquiontétéeffectuéspardupersonnelnonautorisé.
L’appareilrespiratoireestunEPIcommedéfinidanslaDirective89/686/CEEetentantqueteldoitêtre
utilisépardupersonnelforméetsouslasupervisionetlaresponsabilitédepersonnesquisont
parfaitementconscientesdeslimitesdel'applicationetdelalégislationenvigueur.
L’appareildoitêtreutiliséuniquementauxfinsdétailléesdansleprésentmanuel,etseuldupersonnel
compétentetformépeutinspecteretréviserl'appareil.SeuleslespiècesdétachéesSPASCIANIoriginales
peuventêtreutiliséespourl'entretienetlamaintenance.
Touteslesinformationsreprisesdanslaprésentenoticeontétévérifiéesavecleplusgrandsoin.
Toutefois,SPASCIANISPAdéclinetouteresponsabilitépourleserreurséventuelles,etlasociétéseréserve
ledroitdemodifiertoutoupartiedescaractéristiquestechniquesdesesproduitssansnotification
préalable.
1. DESCRIPTIONETDOMAINED’APPLICATION
DUCTestunappareilrespiratoireàflexibled'airfraisquis’utiliseavecunmasqueintégral,conformémentà
lanormeEN138:1994.
DUCTpermetauxopérateursdetravaillerdansdesenvironnementsàfaiblesniveauxd'oxygèneoud'air
contaminé,ens’alimentantenairàquelquedistancedulieudetravailgrâceàunflexibled'alimentationen
airdontlalongueurvariede10mà60m.Ils'agitdoncd'unsystèmeadaptéauxtravauxdansdesespaces
confinés.
DUCTestconçuetcertifiépourfonctionneraveclesmodèlesdemasqueSPASCIANI«TR82»(code
112190000),«TR82visièreenverre»(code112220000),«TR82visièreanti‐éclaboussure»(code
112240000),«TR82S»(code112170000),«TR2002CL2»(code113020000),«TR2002CL3»(code
113030000),«TR2002SCL3»(code113080000).TouscesmasquessontcertifiésEN136:1998.
DUCTestdisponibleendeuxmodèles:
DUCTECO
Désignelemodèle«nonassisté»;l’alimentationenairfraisestgarantieparlarespiration
naturelledel’opérateur.
DUCTAECO
Désignelemodèle«assisté»;ilestéquipéd’unesoufflerieélectriquefixéeàl’extrémitédu
flexibled’alimentationenairquipompel’airfraisversl’opérateur,augmentantainsileconfortet
diminuantladifficultéderespirer.
Deplus,cesystèmeestéquipéd’unesoupapequipermetl’échappementdel’airexcédentaire
éventuel.Lasoufflerieélectriquepeutalimenterdeuxopérateurssimultanément.
Lemodèlenonassistépeutêtreconvertienmodèleassistéparl’achatdukitdetransformation
correspondant(code14014ECO0).
Lesdeuxsystèmes,DUCTECOetDUCTAECO,sontdesappareilsdeprotectionrespiratoire,marquésCE,
conformeauxexigencesdelanormeEN138:1994etclassifiéscommeappareilrespiratoireàflexibled'air
fraisEN138Classe2(utilisationintensive).

Page 12 / 20
2. LISTEDESCOMPOSANTS
2.1 DUCTECO
1harnaisdecorps
2flexiblerespiratoire
3raccordducteco
4flexibled’alimentationenair
5crépineducteco
6ancrage
7jointsderaccordement
Chaquecomposantpeutêtrecommandé
séparémententantquepiècedétachée.
2.2 DUCTAECO
1harnaisdecorps
2flexiblerespiratoire
3raccordducteco
4flexibled’alimentationenair
5soufflerieélectrique
6ancrage
7prisessoufflerieélectrique
8fermetureàbaïonnette
9crépineducteco
10jointsderaccordement
Chaquecomposantpeutêtrecommandé
séparémententantquepiècedétachée.

Page 13 / 20
3. INSTRUCTIONSETLIMITATIONS
Lesdeuxmodèlesfournissentl’airàl’opérateurenleprélevantdanslesenvirons.Laqualitédel’airaupoint
deprélèvementdoitdoncêtrevérifiéeavecsoinpuisquelasécuritédel’opérateurquiutiliseleproduiten
dépend.Faitesattentionàl’accessoireutilisépourancrerlacrépined’extrémitéoulasoufflerie
électrique.L’appareilnepeutpasêtreutiliséendehorsdelaplagedetempératurestipuléedanslanorme
EN138(‐6°C÷+50°C).
LesystèmeDUCTnepeutpasêtreutilisédansdesatmosphèrespotentiellementexplosives.
LeDUCTAECOestconçudesortequ’encasdecoupuredelasoufflerieélectrique,l’alimentationenairde
l’opérateurnes’arrêtepasetcedernierpeutquitterensécuritélazonecontaminée.
Lesinformations,consignesetlimitationsenmatièred’utilisationetd’entretienrelativesauxmasquessont
reprisesdanslesmanuelscorrespondants.
4. PRÉPARATIONÀL’UTILISATION
4.1 DUCTECO
Identifierunezonesûrepourplacerl’extrémitéduflexibled’alimentationenair.Danslamesuredu
possible,attachercelle‐ciàl’aidedel’ancragedisponible(6)oudumousqueton(enleverl’ancrage).
Attacherlacrépine(5)auflexibled’alimentationenair(4).
Attacherleflexiblerespiratoire(2)auraccord(3).
Enfilerleharnaisdecorps(1)etréglerlalongueurdelaceintureetdesbretelles.
Attacherleflexibled’alimentationenair(4)auraccord(3).
Enfilerlemasquecommedécritdanslemanuelutilisateurcorrespondant.
Attacherl’autreextrémitéduflexiblerespiratoire(2)aumasque.
4.2 DUCTAECO
Identifierunezonesûreetombragée,loindessourcesdechaleur,oùplacerlasoufflerieélectrique(5).
Retirerlaoulesdeuxprises(7)delasoufflerieélectrique(conformémentaunombred’opérateurs)et
la/lesremplacerparune/desfermeture(s)baïonnette(s)(8).
Attacherleflexibled’alimentationenair(4)àlasoufflerieélectrique(5).
Brancherlasoufflerieélectriquesurl’alimentationenélectricité(230V,50Hz).
Attacherleflexiblerespiratoire(2)auraccord(3).
Enfilerleharnaisdecorps(1)etréglerlalongueurdelaceintureetdesbretelles.
Attacherleflexibled’alimentationenair(4)auraccord(3).
Enfilerlemasquecommedécritdanslemanuelutilisateurcorrespondant.
Attacherl’autreextrémitéduflexiblerespiratoire(2)aumasque.
Mettreenmarchelasoufflerieélectrique(5)etréglerledébitenfonctiondesbesoinsde
l’opérateur/desopérateursàl’aidedupotentiomètreinstallésurlasoufflerieélectriquemême.
4.3 Augmentationdelalongueurduflexibledeservice
LeDUCTestlivréavecunflexibled’alimentationenairde10mdelong.
Ilestpossibled’interconnecterplusieursflexibles(àacheterséparément)pourobtenird’autreslongueurs
totales.
N.B.Leproduitestconçuetcertifiépourfonctionneravecleslongueursmaximalessuivantes:
20mpourlemodèlenonassisté;
60mpourlemodèleassistéencasd’utilisationparunopérateurseulement;
30mpourlemodèleassistéencasd’utilisationpardeuxopérateurs.

Page 14 / 20
SilemodèleassistéDUCTAECOestutiliséavecunflexibled’alimentationenairde10mètres,lasoufflerie
électriquedoitêtrerégléesurledébitminimal.
5. STOCKAGEETTRANSPORT
Leproduitestlivréavecunboîtierrigidequipermetlestockageimmédiataprèsutilisation.
Leproduitdoitêtrestockéàunetempératurede‐20°Cà50°C,àl’abridelalumièredirecteetdetoutagent
atmosphériqueouchimiquequipeutaltérerlafonctionnalitédesmatériauxdescomposants.
Pourletransport,utiliserleboîtierrigidefournipourlestockage.
6. NETTOYAGEETENTRETIEN
L’appareilestrobusteetl’utilisateurn’estpascenséeffectuerunquelconqueentretien.
Lefiltresurleventilateurélectriquedoitêtremaintenuenétatdepropreté.Pourleretirerdesonboîtier,
vousdevezdémonterlagrilledeprotectionendévissantlestroisvisquilefixentaucorpsprincipal.Lefiltre
peutêtrenettoyéàl’eaucouranteouêtreremplacé.
Vérifierrégulièrementquelesjointsderaccordsontintactsetaubesoin,lesremplacer.SPASCIANIgarantit
lebonfonctionnementduproduituniquementlorsquedespiècesdétachéesd’originesontutilisées.
Leflexibled’alimentationenairpeutêtrelavéàl'eaucouranteetunsavondouxàl'aided'unebrosse
souple.
Leflexiblerespiratoireetleraccordpeuventêtrelavésàl’eauetausavondouxouàl’aided’un
désinfectantàbasede0,1%dedicogluconatedechlorhexidine,puisrincésetséchésàl’airlibre.
LeventilateurélectriqueestdeclasseIP54etpeutdoncêtrelavéàl’aided’uneépongeimbibéed’eauetde
savondoux.
7. CERTIFICATIONETMARQUAGE
7.1CertificationCE
DUCTestunappareilrespiratoireàflexibled'airfraisquis’utiliseavecunmasqueintégral.Ilestconformeà
lanormeEN138:1994etsatisfaitauxexigencesdelaDirectiveEPI(89/686/CEE).
CE0426–OrganismeagrééresponsabledelacertificationtypeCEetdescontrôlesdefabricationd’après
l’article11.BdelaDirective89/686/EEC:ItalcertSrl,VialeSarca336,20126Milan–Italie.
7.2Marquage
Lesmarquagesimposéssontreprissurunautocollantapposésuruneplaquettemétalliquefixéeàla
bretelleduharnais.
Lesinformationssuivantessontdonnées:
-Numérodesériedel’appareil(NSaaaa‐XXXX)
-NormederéférenceEN138
-Annéedefabrication(aaaa)
-Nomdufabricant
-CE0426:marquageCEetréférenceàl’organismeagréé
Leflexibled’alimentationenairestmarquécommesuit:
-Annéedefabrication(aaaa)
-Classedel’appareil
-Nomdufabricant

Page 15 / 20
8. PERFORMANCE
L’appareilDUCTrépondauxexigencesderésistancerespiratoire(par.6.19.1EN138)
Type
Résistanceàl’inhalation
avecmasque25x2l/min
(mbar)
Résistanceàl’inhalation
sansmasque25x2l/min
(mbar)
Résistanceàl’expiration
avecmasque25x2l/min
(mbar)
Nonassisté–maximum
d’aprèsEN138107.53.0
DUCTECO<10<7.5<3.0
Type
Résistanceà
l’inhalationavec
masque25x2
l/min(mbar)
Résistanceà
l’expirationavec
masque25x2
l/min(mbar)
Résistanceà
l’inhalationsans
masque25x2
l/min(mbar)
Résistanceà
l’expiration
souffleriecoupée
avecmasque20x1
l/min(mbar)
Assistémotorisé–maximum
d’aprèsEN1384.510.04.510.0
DUCTAECO<10.0<4.5<10.0<4.5
Lavaleurdeconceptiondudébitd’airminimumàchaquesortieest>300l/min.

Page 16 / 20
ESADVERTENCIA
Paragarantizarunfuncionamientocorrectoyunusosegurodelequipodeprotecciónrespiratoriadebe
respetaralpiedelaletralasinstruccionesincluidasenestemanual.SPASCIANISPAnosumiráninguna
responsabilidadpordañosquesepuedanproducircomoconsecuenciadeunusoincorrectooinadecuado
delequipodescritoenelpresentedocumento,ocomoresultadodeoperacionesdemantenimiento
llevadasacaboporpersonalnoautorizado.
Losequiposdeprotecciónrespiratoriasonequiposdeprotecciónindividual(EPI)enmarcadosenla
DirectivaEuropea89/686/CEE,yporlotantosolodebeutilizarlospersonalespecialmenteformadoybajola
supervisiónyresponsabilidaddepersonasconocedorasdeloslímitesdeaplicaciónydelalegislación
vigente.
Elequiposolodeberáserutilizadoparalospropósitosdescritosenestemanualyúnicamentepodráser
revisadoeinspeccionadoporpersonalcualificadoycompetente.Solosedeberánutilizarpiezasde
repuestooriginalesSPASCIANIparalaslaboresdemantenimientoyservicio.
Todoslosdatosincluidosenestefolletodebenserverificadosdetenidamente.
SPASCIANISPAdeclinatodaresponsabilidadderivadadeposibleserroresylaempresasereservael
derechodemodificar,entodooenparte,lascaracterísticastécnicasdesusproductossinavisoprevio.
1. DESCRIPCIÓNYÁMBITODEAPLICACIÓN
DUCTesunequipodeprotecciónrespiratoriaconmangueradeairefrescoprovistademáscaracompleta,
fabricadodeconformidadconlanormaEN138:1994.
DUCTpermitealosoperariostrabajarenentornosconbajosnivelesdeoxígenooconairecontaminado,
tomandoelairelimpioaciertadistanciadelespaciodetrabajoatravésdeunamangueradesuministrode
airecuyalongitudpuedevariarentre10y60m.Además,esunsistemaidóneoparatrabajarenespacios
reducidos.
DUCTestádiseñadoycertificadoparautilizarconlasmáscarasSPASCIANImodelos“TR82”(código
112190000),“TR82viseradecristal”(código112220000),“TR82viseraresistenteasalpicaduras”(código
112240000),“TR82S”(código112170000),“TR2002CL2”(código113020000),“TR2002CL3”(código
113030000),“TR2002SCL3”(código113080000).TodasestasmáscarascuentanconlacertificaciónUNE‐
EN136:1998.
DUCTestádisponibleendosversiones:
DUCTECO
Eslaversión“noasistida”,elsuministrodeairefrescoserealizamediantelarespiraciónnaturaldel
operario.
DUCTAECO
Eslaversión“asistida”,cuentaconunelectroventiladorfijadoalextremodelamangueradesuministrode
airequebombeaairefrescoaloperario,aumentandoelconfortyreduciendoladificultadenlarespiración.
Además,estesistemacuentaconunaválvuladeevacuaciónqueesútilparaliberarelposibleexcesode
aire.Elelectroventiladorpuedesuministraraireadosoperariosalmismotiempo.
Esposibletransformarlaversiónnoasistidaenlaversiónasistidaadquiriendoelkitdetransformación
específico(código14014ECO0).
Ambossistemas,DUCTECOyDUCTAECOsondispositivosdeprotecciónrespiratoria,conlamarcaCE,que
cumplenlasexigenciasdelanormaEN138:1994yseclasificancomoequiposdeprotecciónrespiratoria
conmangueradeairefrescoEN138clase2(dealtorendimiento).

Page 17 / 20
2. LISTADECOMPONENTES
2.1 DUCTECO
1arnés
2tuboderespiración
3acoplamientoDuctEco
4mangueradesuministrodeaire
5filtroDuctEco
6anclaje
7juntasdeconexión
Cadaunodeestoscomponentesestá
disponibleporseparadocomopiezade
repuesto.
2.2 DUCTAECO
1arnés
2tuboderespiración
3acoplamientoDuctAEco
4mangueradesuministrodeaire
5electroventilador
6anclaje
7taponesdelelectroventilador
8acoplamientodebayoneta
9filtroDuctEco
10juntasdeconexión
Cadaunodeestoscomponentesestá
disponibleporseparadocomopiezade
repuesto.

Page 18 / 20
3. INSTRUCCIONESYLIMITACIONES
Ambasversionessuministranairealoperarioextrayéndolodelentorno.Porestarazón,lacalidaddelaire
delpuntodemuestradebecomprobarsecuidadosamente,yaquedeellodependelaseguridaddel
operarioqueutilizaelproducto.Presteatenciónalobjetoutilizadoparaanclarelfiltrodelterminaloel
electroventilador.Eldispositivonosepuedeutilizarfueradelrangodetemperaturaindicadoenlanorma
EN138(‐6°Ca50°C).
ElsistemaDUCTnosedebeutilizarenatmósferaspotencialmenteexplosivas.
DUCTAECOestádiseñadodeformaqueencasodequeelelectroventiladorsedesactive,elsuministrode
airealoperarionosedetenga,paraqueencasodeemergenciaeloperariopuedasalirdeformasegurade
lazonacontaminada.
Tantolasindicacionesdeusoymantenimiento,comolasinstruccionesylimitacionesrelativasalas
máscarassepuedenencontrarenlosmanualesdeinstruccionescorrespondientes.
4. PREPARACIÓNPARAUSAR
4.1 DUCTECO
Identifiqueunazonaseguradondecolocarelextremodelamangueradesuministrodeaire.Sies
posible,fíjelautilizandoelanclaje(6)osino,conelmosquetón(retireelanclaje).
Fijeelfiltro(5)alamangueradesuministrodeaire(4).
Fijeeltuboderespiración(2)alacoplamiento(3).
Coloqueelarnés(1)yadaptelaslongitudesdelcinturónydelascorreasbandoleras.
Fijelamangueradesuministrodeaire(4)alacoplamiento(3).
Coloquelamáscaracomoseindicaenelmanualdeusuariocorrespondiente.
Fijeelotroextremodeltuboderespiración(2)alamáscara.
4.2 DUCTAECO
Identifiqueunazonasegurayconsombra,lejosdefuentesdecalor,dóndecolocarelelectroventilador
(5).
Retireunooambostapones(7)delelectroventilador(segúnelnúmerodeoperarios)ysustitúyalospor
losacoplamientosdebayoneta(8).
Fijelamangueradesuministrodeaire(4)alelectroventilador(5).
Enchufeelelectroventiladoralsuministroeléctrico(230V,50Hz).
Fijeeltuboderespiración(2)alacoplamiento(3).
Coloqueelarnés(1)yadaptelaslongitudesdelcinturónydelascorreasbandoleras.
Fijelamangueradesuministrodeaire(4)alacoplamiento(3).
Coloquelamáscaracomoseindicaenelmanualdeusuariocorrespondiente.
Fijeelotroextremodeltuboderespiración(2)alamáscara.
Activeelelectroventilador(5)yreguleelcaudalsegúnlasnecesidadesdel/delosoperador/es
utilizandoelpotenciómetrodelelectroventilador.
4.3 Aumentodelalongituddeltubodeservicio
ElequipoDUCTseentregaconunamangueradesuministrodeairede10m.
Sepuedeconectaradiversasmangueras(deventaporseparado)paraconseguirlongitudestotales
diferentes.
Nota:elproductoestádiseñadoycertificadoparausarconlassiguienteslongitudesmáximas:
20mparalaversiónnoasistida.
60mparalaversiónasistidasilautilizaunsolooperario.

Page 19 / 20
30mparalaversiónasistidasilautilizandosoperarios.
ParalaversiónasistidaDUCTAECO,encasodeusodeunamangueradesuministrodeairede10m,el
electroventiladorsetienequeutilizarconelcaudalmínimo.
5. ALMACENAMIENTOYTRANSPORTE
Elproductoseentregaenunacajarígidaquepermiteelalmacenamientodirectodespuésdeluso.
Elproductosedeberáguardaraunatemperaturadeentre‐20°Cy50°C,alejadodelaluzsolardirectayde
cualquieragenteatmosféricooquímicoquepudieraalterarelfuncionamientodelosmaterialescomponentes.
Paraeltransporte,utilicelacajarígidaproporcionadaparaelalmacenamiento.
6. LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Eldispositivoesresistenteyelusuarionodeberállevaracaboningunalabordemantenimiento.
Elfiltrodelelectroventiladorsedebemantenerlimpio.Paraextraerlodesucarcasa,deberádesmontarla
mallaprotectoradesenroscandolos3tornillosquelosujetanalcuerpoprincipal.Elfiltrosepuedelimpiar
conaguacorrienteosersustituido.
Compruebeperiódicamentelaintegridaddelasjuntasdeconexiónysustitúyalassiesnecesario.SPASCIANI
garantizaelcorrectofuncionamientodelproductosolosiseutilizanpiezasderepuestooriginales.
Lamangueradeairefrescopuedelavarconaguacorrienteyjabónsuaveutilizandouncepillosuave.
Eltuboderespiraciónyelacoplamientosepuedenlavarconaguayjabónsuaveodesinfectanteconun
basedel0,1%dedigluconatodeclorhexidina,aclararydejarsecaralairelibre.
ElelectroventiladorcuentaconclasificaciónIP54y,porlotanto,sepuedelavarusandounaesponja
empapadaenaguayjabónsuave.
7. CERTIFICACIÓNYMARCADO
7.1CertificaciónCE
DUCTesunequipodeprotecciónrespiratoriaconmangueradeairefrescoprovistodemáscara
completa.CumplelanormaEN138:1994ylaDirectivaEuropearelativaaequiposdeprotecciónindividual
(89/686/CEE).
CE0426:OrganismonotificadoresponsabledelacertificacióndetipoCEylarealizacióndelcontroldela
calidaddeproducción,asegurandosuadecuaciónalartículo11.BdelaDirectivaEuropea89/686/CEE.
ItalcertSrl,VialeSarca336,20126Milán,Italia.
7.2Marcado
Lasmarcasnecesariasseencuentranenunadhesivopegadoenunaplacametálicafijadaalacorreadel
arnés.
Enellaseespecificalainformaciónsiguiente:
-Númerodeseriedelequipo(NSaaaa‐XXXX)
-NormadereferenciaEN138
-Añodefabricación(aaaa)
-Nombredelfabricante
-CE0426:MarcaCEyreferenciaalorganismonotificado
Mangueradesuministrodeairemarcadacon:
-Añodefabricación(aaaa)
-Clasedeequipo
-Nombredelfabricante
8. RENDIMIENTO

Page 20 / 20
ElequipoDUCTcumplelossiguientesrequisitosderesistenciarespiratoria(apartado6.19.1EN138)
Tipo Resistenciaalainhalación
conmáscara25x2l/min
(mbar)
Resistenciaalainhalación
sinmáscara25x2l/min
(mbar)
Resistenciaala
exhalaciónconmáscara
25x2l/min(mbar)
Noasistido‐máximosegún
EN138107.53.0
DUCTECO<10<7.5<3.0
Tipo
Resistenciaala
inhalacióncon
máscara25x2
l/min(mbar)
Resistenciaala
exhalacióncon
máscara25x2
l/min(mbar)
Resistenciaala
inhalaciónsin
máscara25x2
l/min(mbar)
Resistenciaala
exhalacióncon
ventilador
desactivado
máscara25x2
l/min(mbar)
Asistenciaaccionadapor
motor‐máximosegúnEN1384.510.04.510.0
DUCTAECO<4.5<10.0<4.5<10.0
Elcaudaldeairemínimodediseñoparacadasalidaes>300l/min.
SPASCIANISPA
ViaSaronnino,72
21040ORIGGIO(VARESE),ITALY
Tel.+39‐02‐9695181‐Fax+39‐02‐96730843
Cod.96006ECO0Rev.1a12/2015
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Spasciani Diving Instrument manuals