Stahl Clifford & Snell YL40 User manual

YL40
266241 / YL40 6 030 002 0
2018-03-07·BA00·III·de en·00
Akustisches Signal 106 dB (A)
Audible Signal 106 dB (A) 1
Kombinationssignal
Industrieausführung
Industrial Combination Signal
106 dB (A) / 5 Joule
Type YL40
Allgemeine Angaben
Hersteller
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
74683 Waldenburg
Germany/Deutschland
General Information
Manufacturer
R. STAHL (P) Limited
Plot No. 5 Malrosapuram Main Road, Sengundram Industrial Area,
Malrosapuram Post, Singaperumal Koil,
Kanchipuram District, Tamil Nadu, India, PIN - 603 204
Angaben zur Betriebsanleitung
ID-Nr.: 266241 / YL40 6 030 002 0
Publikationsnummer: 2018-03-07·BA00·III·de en·00
Die Originalbetriebsanleitung ist die englische Ausgabe. Diese ist
rechtsverbindlich in allen juristischen Angelegenheiten
Weitere Informationen siehe Datenblatt oder www.r-stahl.com
Information regarding the manual
ID-No.: 266241 / YL40 6 030 002 0
Publication Code: 2018-03-07·BA00·III·de en·00
The original instructions are the English edition. They are legally
binding in all legal affairs.
Further Information see Datasheet or www.r-stahl.com
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung lesen und
beachten!
Kennwerte und Bemessungsbetriebsbedingungen der Typ- und
Datenschilder beachten!
Zusätzliche Hinweisschilder auf dem Gerät beachten!
Gerät nur bestimmungsgemäß und nur für den zugelassenen
Einsatzzweck verwenden!
Für Schäden, die durch fehlerhaften oder unzulässigen Einsatz
sowie durch Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entstehen,
besteht keine Haftung.
Vor Installation und Inbetriebnahme sicherstellen, dass das Gerät
unbeschädigt ist!
Arbeiten am Gerät (Installation, Instandhaltung, Wartung,
Störungsbeseitigung) nur von dazu befugtem und entsprechend
geschultem Personal durchführen lassen!
Safety Notes
Read and observe the safety notes in these operating instructions!
Observe characteristic values and rated operating conditions on the
rating and data plates!
Observe additional information plates on the device!
Use the device in accordance with its intended and approved purpose
only!
We cannot be held liable for damage caused by incorrect or
unauthorized use or by non-compliance with these operating
instructions.
Before installation and commissioning, make sure that the device is
not damaged!
Work on the device (installation, maintenance, overhaul, repair) may
only be carried out by appropriately authorized and trained personnel.
Erläuterung der Symbole
Explanation of the symbols
Notice
Notice
Tipps und Empfehlungen zum Gebrauch des Geräts
Tips and recommendations on the use of the
device
Gefahr
Danger
Gefahr durch spannungsführende Teile
Danger due to energized parts

YL40
266241 / YL40 6 030 002 0
2018-03-07·BA00·III·de en·00
Akustisches Signal 106 dB (A)
Audible Signal 106 dB (A) 2
Aufbau / Device design
1 2 3 4 5 6
Hinweis
Notice
Nur Varianten mit roter oder klarer Linse sind
nach EN 54-23 zertifiziert
Only variants with red or clear lens are
certified to EN 54-23
Montage:
Im Auslieferungszustand ist das Gehäuseunterteil (1) nicht mit dem
Gerät verschraubt. Ausbrüche (A) für 20 mm Kabeleinführungen
sind an allen Seiten des Gehäuseunterteils vorhanden. Das
Gehäuseunterteil sollte so montiert werden, dass sich die beiden
Ausbrüche entweder oben oder unten befinden. Das
Gehäuseunterteil kann mittels der Montagehilfe (B, C) auf eine
geeignete Oberfläche oder einen handelsüblichen Klemmenkasten
montiert werden. Bei unebener Oberfläche oder bei Betrieb in
feuchter Umgebung sollte die beiliegende Dichtung verwendet
werden. Um die benötigten Ausbrüche zu entfernen, ist das
Gehäuseunterteil auf die Innenseite zu legen. Die Ausbrüche
werden dann mit der Klinge eines 6 mm-Schraubendrehers an ihrer
Vertiefung mit einem kräftigen Stoß herausgeschlagen. Der
Kunststoff bricht dann sauber kreisförmig aus.
Die Stromversorgung wird an die Klemmen wie unten beschrieben
angeschlossen. Zur Erdung von Kabelschirmen oder
Conduitverschraubungen sollten Erdungsringe (nicht im
Lieferumfang enthalten) an der Kabeleinfühung montiert und
innerhalb des Gehäuses elektrisch verbunden werden.
Nachdem die Abdeckung (4) wie oben dargestellt mit den
Befestigungsschrauben auf das Gehäuseunterteil geschraubt
wurde, ist die Montage abgeschlossen.
Mounting:
All units are supplied separate from the back box (1). Knockout
holes (A) for 20mm cable entries are provided on all sides and in
the base The back box should normally be mounted with the two
cable entries at the top or bottom. The back box should be
mounted to a suitable surface or to a standard wiring box, using
any of the mounting supports (B, C). The supplied gasket should
be used if the surface is uneven, or if the unit is to be used in wet
conditions. To remove the required knockout hole, the back box
should be turned on its face, a 6 mm screwdriver blade should be
placed in the knockout recess and given a sharp tap. The plastic
will break away cleanly. Connect the power supply to the
appropriate terminals as shown below. Earth continuity of cable
sheath or conduit may be maintained by fitting earth tags (to be
ordered separately) to the entry fittings and linking them together
inside the back box.
The installation is completed by fitting the cover (4) onto the back
box by means of the fixing screws as shown above.
1. Gehäuseunterteil / back box
2. Scheibe / washer
3. Elektronik / PCB assembly
4. Abdeckung / cover
5. Scheibe / washer
6.
Befestigungsschrauben
/ fixing screws

YL40
266241 / YL40 6 030 002 0
2018-03-07·BA00·III·de en·00
Akustisches Signal 106 dB (A)
Audible Signal 106 dB (A) 3
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Blitzleuchte 24 V / 48 V DC Version
Draht / Wire: 2.5mm2max (AWG 14 .. AWG 20).
Visual Flashing Signal
115 V / 230 V AC version
Draht / wire: 2.5mm2 max (AWG 14 .. AWG 20)
Akustisches Signal 24 V / 48 V DC Version
Draht / Wire: 2.5mm2max (AWG 14 .. AWG 20).
Audible Signal 115 V / 230 V AC Version
Draht / Wire: 2.5mm2max (AWG 14 .. AWG 20).
Signalauswahl:
Schalten Sie die Spannungsquelle AUS. Alle DC- und AC-Geräte
haben auswählbare Alarmsignale (siehe untenstehende Tabelle)
und können über einen 5-fach DIP-Schalter, SW1, eingestellt
werden. Das Signal der zweiten Stufe kann bei DC Geräten über
SW2 unabhängig gewählt werden.
Das Signal der zweiten Stufe ertönt bei Versorgung eines dritten
Leiters. Bei DC Geräten an der Klemme TB1-3, wobei der
Anschluss an TB1-1&2 erhalten bleibt. Bei AC Geräten an der
Klemme TB3, wobei der Anschluss an TB1 und TB2 erhalten bleibt.
Siehe Abbildung oben.
Alternativ können die erste und zweite Signalstufe durch eine
Spannungsumkehr erzeugt werden (Nur bei DC-Geräten)
Sound selection:
Ensure the supply is OFF before proceeding. All DC and AC units
have selectable alarm sounds (see table below for details) and are
selectable by means of a 5 way DIL switch SW1 for AC units and
SW1 & SW2 for DC units. Independent second stage sound is
available for DC units by using SW2.
A second stage sound is made available upon the application of a
third wire: DC units to be connected to terminal TB1-3, while still
connected to terminal TB1-1&2. AC units to be connected to
terminal TB3, while still connected to terminal TB1 and TB2.
See illustration above.
Alternatively 1st and 2nd stage sound signals can be generated by
supply reversal (applicable for DC units only).

YL40
266241 / YL40 6 030 002 0
2018-03-07·BA00·III·de en·00
Akustisches Signal 106 dB (A)
Audible Signal 106 dB (A) 4
Signaltabelle
Sound table
1. Signalstufe
1st Stage Sound
Frequenz [Hz]
Frequency
Wdh
Rept.
2. / 2nd
Stage
DIL / DIP
1 2 3 4 5
Anwendung
Application
#
1
Zweitonsignal / Alternate two-tone
800-1000
0.5
3
1 1 1 1 1
Feueralarm / Fire Alarm
2
Zweitonsignal / Alternate two-tone
2500-3100
0.5
4
0 1 1 1 1
Sicherheitsalarm / Security Alarms
3
Schnelles Zweitonsignal
Fast Alternate two-tone
800-1000
0.25
7
1 0 1 1 1
Erhöhte Dringlichkeit
Increased urgency
4
Schnelles Zweitonsignal
Fast Alternate two-tone
2500-3100
0.25
8
0 0 1 1 1
Sicherheitsabschreckung
Security deterrent
#
5
Zweitonsignal / Alternate two-tone
440-554
0.4/0.1
14
1 1 0 1 1
AFNOR, Frankreich / France
6
Zweitonsignal / Alternate two-tone
430-470
1.0
14
0 1 0 1 1
7
Sehr schnelles Zweitonsignal /
Very fast Alternate two-tone
800-1000
0.13
12
1 0 0 1 1
8
Sehr schnelles Zweitonsignal /
Very fast Alternate two-tone
2500-3200
0.07
13
0 0 0 1 1
9
Zweitonsignal / Alternate two-tone
440-554
2.0
10
1 1 1 0 1
Turn-out, Schweden / Sweden
10
Dauerton / Continuous note
700
-
1
0 1 1 0 1
All-clear, Schweden / Sweden
#
11
Dauerton / Continuous note
1000
-
31
1 0 1 0 1
12
Dauerton / Continuous note
1000
-
7
0 0 1 0 1
13
Dauerton / Continuous note
2300
-
2
1 1 0 0 1
14
Dauerton / Continuous note
440
-
9
0 1 0 0 1
#
15
Unterbrochener Ton / Interrupted tone
1000
2.0
31
1 0 0 0 1
#
16
Unterbrochener Ton / Interrupted tone
420
1.25
30
0 0 0 0 1
AS2220, Australien / Australia
17
Unterbrochener Ton / Interrupted tone
1000
0.5
1
1 1 1 1 0
18
Unterbrochener Ton / Interrupted tone
2500
0.25
4
0 1 1 1 0
19
Unterbrochener Ton / Interrupted tone
2500
0.5
2
1 0 1 1 0
20
Unterbrochener Ton / Interrupted tone
700
6/12
10
0 0 1 1 0
Pre-vital message, Schweden / Sweden
21
Unterbrochener Ton / Interrupted tone
1000
1.0
32
1 1 0 1 0
22
Unterbrochener Ton / Interrupted tone
700
4.0
10
0 1 0 1 0
Air-raid, Schweden / Sweden
23
Unterbrochener Ton / Interrupted tone
700
0.25
10
1 0 0 1 0
Local warning, Schweden / Sweden
24
Unterbrochener Ton / Interrupted tone
720
0.7/0.3
10
0 0 0 1 0
Industriealarm, Deutschland
Industrial alarm, Germany
25
Unterbrochener Ton, schnell,
ansteigende Lautstärke
Interrupted tone, fast, rising volume
1400
0.25
26
1 1 1 0 0
26
Schnelle Sirene / Fast siren
250-1200
0.085
11
0 1 1 0 0
27
Ansteigend-konstant-abfalled
Rising-constant-falling
1000
10/40/10
17
1 0 1 0 0
Industriealarm, Deutschland
Industrial alarm, Germany
#
28
ISO 8201 Evakuierung / Evacuation
800-1000
Standard
11
0 0 1 0 0
Evakuierungsalarm / Evacuation alarm
29
Schneller Whoop / Fast whoop
500-1000
0.15
32
1 1 0 0 0
#
30
Langsamer Whoop / Slow whoop
500-1200
4.5
12
0 1 0 0 0
Evakuierung, Niederlande
Evacuation, Netherlands
#
31
Rückwärtssweep / Reverse sweep
1200-500
1
11
1 0 0 0 0
Evakuierung, Deutschland
Evacuation, Germany
32
Sirene / Siren
500-1200
3.0
26
0 0 0 0 0
Schaltereinstellungen: ON=1 und OFF=0 / switch settings: ON=1 and OFF=0
#: Ton nach EN54-3 geprüft / Tone tested according to EN54-3

YL40
266241 / YL40 6 030 002 0
2018-03-07·BA00·III·de en·00
Akustisches Signal 106 dB (A)
Audible Signal 106 dB (A) 5
Signalisierungsbereich / Coverage volume
Wandmontierte Geräte / Wall mounted devices
Polardiagramm / Polar diagram Tone 11
Weitere Töne gemäß EN54-3 siehe Website
See website for all other EN54-3 approved tones
Linse / lens
klar / clear (1 Hz) W-3-9.5
rot / red (1 Hz) W-2.5-2.7
Technische Daten / Technical data
Umgebungsbedingungen / Ambient conditions
Betriebstemperatur /
Operating temperature
-25 °C … +55 °C (Standard)
-35 °C … +66 °C (UL)
-25 °C … +40 °C (VdS)
Lagertemperatur /
Storage temperature
-40 °C … +70 °C
Max. relative Luftfeuchtigkeit
Max. relative humidity
93% ± 3 at 40 °C
Mechanische Daten / Mechanical data
IP-Schutz
IP-protection
IP54 (Standard)
IP65 (WR Ausführung / WR version)
Gehäuse
Enclosure
ABS, flammhemmend
Flame retardant ABS
Linsenabdeckung
Lens cover
Polycarbonat, flammenhemmend
Polycarbonate, flame retardant
Montageteile
Assembly parts
Edelstahlbefestigungen
Stainless steel fixings
Schilder
Labels
Polyesterfolie, selbstklebend
polyester foil, adhesive
Elektrische Daten / Electrical data
Volumen
Volume
Max 106 dB (A)
Tonstufen
Sound Stages
2 unabhängig auswählbar
2 independently selectable
Blitzenergie
Flash energy
5 Joule
Blitzfrequenz
Flash rate
1/s
Linsenfarbe
Lens colour
bernstein, rot, grün, opal, blau, klar
amber, red, green, opal, blue, clear
Ausführung /
Version
Spannung /
Rated voltage
Stromaufnahme /
Current consumption
YL40/D
24 V DC ± 10 %
343 mA
YL40/F
48 V DC ± 10 %
187 mA
YL40/L
115 V AC ± 10 %
127 mA
YL40/N
230 V AC ± 10 %
118 mA

YL40
266241 / YL40 6 030 002 0
2018-03-07·BA00·III·de en·00
Akustisches Signal 106 dB (A)
Audible Signal 106 dB (A) 6
Zertifikate, falls anwendbar / Certificates, where applicable
VdS
G28702
Kitemark
KM91259
MED
BSI/MED/A.1/3.53/590299
CPR
0086-CPR-96705
UL
20140815-E161819
11
Hinweis
Notice
Die Declaration of Performance (DoP) sowie
die MED Declaration of Conformity (DoC)
stehen zum Download unter www.r-stahl.com
bereit.
The Declaration of Performance (DoP) and the
MED Declaration of Conformity (DoC) are available
for download at www.r-stahl.com
Maßzeichnungen / Dimensional drawings

YL40
266241 / YL40 6 030 002 0
2018-03-07·BA00·III·de en·00
Akustisches Signal 106 dB (A)
Audible Signal 106 dB (A) 7
Montagezeichnung / Mounting drawing
Alle Maße in mm [Zoll] - Änderungen vorbehalten
All dimensions in mm [inches] - Subject to alterations
Änderungen an technischen Daten, Abmessungen, Gewichten, Konstruktion und Produkten bleiben vorbehalten.
Die Abbildungen sind unverbindlich.
We reserve the right to make alterations to the technical data, dimensions, weights, designs and products available without notice.
The illustrations cannot be considered binding.
A Ausbruch
Knockout hole
B Montagehilfe
Mounting support
C Montagehilfe
Mounting support
Table of contents
Other Stahl Security System manuals

Stahl
Stahl YL60 Series User manual

Stahl
Stahl YA50 Series User manual

Stahl
Stahl YL6 Series User manual

Stahl
Stahl FX15 Series User manual

Stahl
Stahl YA11 User manual

Stahl
Stahl YA60 Series User manual

Stahl
Stahl 8491/2 Series User manual

Stahl
Stahl YA60 Series User manual

Stahl
Stahl YL6S Series User manual

Stahl
Stahl YL6S Series User manual
Popular Security System manuals by other brands

Risco
Risco LightSYS Programming setup manual

WiLife
WiLife Digital Video Surveillance System V 1.5 user guide

Liberty Pumps
Liberty Pumps ALM-P1 installation manual

Moore Industries
Moore Industries CPA user manual

Axis
Axis 0936-001 20289045 installation guide

brennenstuhl
brennenstuhl BrematicPRO THS 868 01 IP44 Instructions for use