Stanley Fatmax FMHT0-77422 User manual

WWW.STANLEY.COM FMHT0-77422
final page size: 8.5 x 5.5 in

B
ENGLISH
English (original instructions) 3
Українська (переклад оригінальної інструкції) 7
Copyright STANLEY FATMAX

1

2

ENGLISH
3
those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
The label on your laser may include the following symbols.
Symbol Meaning
VVolts
mW Milliwatts
Laser Warning
nm Wavelength in nanometers
2Class 2 Laser
• Do not operate the laser in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. This tool may create sparks which may ignite the dust
or fumes.
• Store an idle laser out of reach of children and other
untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of
untrained users.
• Tool service MUST be performed by qualified repair
personnel. Service or maintenance performed by unqualified
personnel may result in injury. To locate your nearest Stanley
service centre go to http://www.2helpU.com.
• Do not use optical tools such as a telescope or transit to
view the laser beam. Serious eye injury could result.
• Do not place the laser in a position which may cause
anyone to intentionally or unintentionally stare into the
laser beam. Serious eye injury could result.
• Do not position the laser near a reflective surface which
may reflect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious
eye injury could result.
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on
increases the risk of staring into the laser beam.
• Do not modify the laser in any way. Modifying the tool
may result in hazardous laser radiation exposure.
• Do not operate the laser around children or allow
children to operate the laser. Serious eye injury may result.
• Do not remove or deface warning labels. If labels are
removed, the user or others may inadvertently expose
themselves to radiation.
• Before use, verify the thermometer’s operation by measuring a
known temperature.
• Do not direct the laser beam toward aircraft or moving
vehicles. Serious eye injury may result.
• Do not splash or immerse the unit in water.
• The measurement result of an object with high emissivity may
be lower than the actual temperature of that object. Heat
injury may result.
CAUTION: The laser should be protected against the
following:
USER SAFETY
Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
If you have any questions or comments about this or any
Stanley tool, go to http://www.2helpU.com.
WARNING: Read and understand all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions in this manual
may result in serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Laser Radiation Exposure. Do not disassemble
or modify the laser level. There are no user serviceable
parts inside. Serious eye injury could result.
WARNING: Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments, or performance of procedures, other than
Laser Information
The FMHT0-77422 Infrared Thermometer is a Class 2 laser
product that can be used to measure the surface temperature
of an object or find thermal leaks along walls, moulding, duct
work and more.
This Thermometer is a hand-held, professional, non-contact
Infrared Thermometer that is easy to use, highly accurate and
includes the following features.
• Precise non-contact measurements
• High distance to target ratio (20:1)
• Wide measurement range from -50°C to 1350°C (-58°F to
2462°F)
• Switchable from °C to °F
• Built-in laser pointer
• Automatic data hold
• Adjustable Emissivity from 0.1 to 1.0
• MAX, MIN, DIF, AVG temperature displays
• Backlit display
• Resolution < 1000°C/°F: 0.1°C/0.1°F > 1000°C/°F: 1°C/1°F
• High and low alarm
• Automatic power-off
• Durable construction
English (original instructions)
IR THERMOMETER
FMHT0-77422

4
ENGLISH
Button Instructions (Figure A)
1 Button
• Used to change temperature units from Celsius to
Fahrenheit value(s).
• When setting emissivity ( ), high alarm value (HAL), or low
alarm value (LAL), press this button to increase the value
to be set
2 Button
• Press this button to turn on or off the backlight.
Battery Safety
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause
injury or fire. To reduce this risk:
• Carefully follow all instructions and warnings on the battery
label and package.
• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+
and–), as marked on the battery and the equipment.
• Do not short battery terminals.
• Do not charge disposable batteries.
• Remove dead batteries immediately and dispose of per local
codes.
• Do not dispose of batteries in fire.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove batteries when the device is not in use.
Battery Replacement (Figure B)
Open the battery cover 10 by gently pressing in at the
locations 23 shown in Figure B. Connect the 9V battery 24
(6F22 or equivalent), ensuring polarity. Close battery door.
When the symbol appears, the battery is low and should be
replaced.
Wait until the thermometer turns off automatically. Open the
battery cover 10 by gently pressing in at the locations 23
shown in Figure B. Replace battery with 9V battery 24 (6F22 or
equivalent), ensuring polarity is correct. Close battery door.
Tool Use and Care
• Do not use the laser if it will not turn on or off. Any tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
• Follow instructions in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorised parts or failure to follow
Maintenance instructions may create a risk of electric shock
or injury.
• Electro magnetic fields (created by arc welders,
induction heaters and similar items.)
• Thermal shock caused by large or sudden ambient
temperature changes. For best accuracy allow
30 minutes for the thermometer to stabilize the
temperature before use.
• Do not leave the laser on or near objects of high
temperature.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating the laser. Do not use the laser when you are
tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating the laser may result in
serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Depending on the work conditions, wearing
protective equipment such as a dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, and hearing protection will reduce personal
injury.
COMPONENTS
Thermometer (Figure A)
1 Button
2 Button
3 Button
4 MODE Button
5 Built-in 1/4-20 Nut
6 Handle
7 LCD Display
8 IR Sensor
9 Measurement Trigger
10 Battery Cover
11 Laser Pointer
NOTE: The thermometer can be attached to a suitable support
with a 1/4-20 bolt using the thermometer’s built in 1/4-20
nut5.
LCD Instruction (Figure A)
12 MAIN DISPLAY shows the present reading or last reading.
13 DATA HOLD indicator appears when the reading on the
main display is locked.
14 MEASUREMENT INDICATOR appears and flashes when the
thermometer is taking measurements.
15 EMISSIVITY DISPLAY shows the present emissivity setting
value. TIP: The symbol means Emissivity.
16 BACKLIGHT INDICATOR appears when the backlight
function is active.
17 TEMPERATURE UNIT applies to both the main display and
the bottom display.
18 SYMBOLS used to indicate the kind of value being
displayed on the bottom display. EXAMPLE: If the symbol
“ MAX “ appears, the value on the bottom display is the
maximum value.
19 BOTTOM DISPLAY used to display maximum (MAX),
minimum (MIN), difference (DIF), average (AVG), high alarm
value (HAL) and low alarm value (LAL).
20 HI is the high alarm icon, and LOW is low alarm icon.
21 LOW BATTERY INDICATOR : Replace the battery
immediately when the low battery indicator appears.
22 LASER FUNCTION INDICATOR appears when the laser
function is enabled. When this indicator appears, the laser
pointer will emit a laser beam when the trigger is pulled.

5
ENGLISH
Emissivity/ Setting Emissivity
Emissivity describes the energy-emitting characteristics of
materials. Most (90% of typical applications) organic materials
or non-shiny surfaces have an emissivity of 0.95 in the default
setting. Inaccurate readings will result from measuring shiny
or polished metal surfaces. To compensate, cover the surface
to be measured with masking tape or flat paint. Allow the tape
or paint to reach the same temperature as the surface it is
covering. Then measure the temperature of the covered surface.
Substance Emissivity Substance Emissivity
Asphalt 0.90 - 0.98 Brick 0.93 - 0.96
Concrete 0.94 Cloth (black) 0.98
Cement 0.96 Human skin 0.98
Sand 0.90 Lather 0.75 - 0.80
Earth 0.92 - 0.96 Charcoal
(powder)
0.96
Water 0.92 - 0.96 Lacquer 0.80 - 0.95
Ice 0.96 - 0.98 Lacquer
(matt)
0.97
Snow 0.83 Rubber (black) 0.94
Glass 0.90 - 0.95 Plastic 0.85 - 0.95
Ceramic 0.90 - 0.94 Timber 0.90
Marble 0.94 Paper 0.70 - 0.94
Plaster 0.80 - 0.90 Textiles 0.90
Mortar 0.89 - 0.91
You can adjust the thermometer’s emissivity setting value so it
can match the type of surface to be measured.
How to Set Emissivity
1. When the thermometer is on, press and hold down the
MODE button until the symbol flashes, then release the
button.
HOW TO SET THE THERMOMETER
Setting the High Alarm and Low Alarm
1. After the thermometer has been turned on, press and hold
down the MODE button until the symbol flashes, then
release the button.
2. Press the MODE button until LAL appears and flashes, now
the present low alarm value is being shown on the bottom
display.
3. Press the button to decrease or the button to
increase the low alarm value.
NOTE: Press and hold down the or button for fast
adjustment.
4. After setting the low alarm value, press the MODE button.
HAL flashes and the high alarm value is shown on the
bottom display. Use the same method of Step 3 to adjust
the high alarm value.
• To enable or disable the laser function, press button
while pulling and holding the trigger. When the laser
function is enabled, the symbol appears.
3 Button
• Used to change temperature units from Fahrenheit to
Celsius.
• When setting emissivity ( ), high alarm value (HAL), or low
alarm value (LAL), press this button to decrease the
value to be set.
4 MODE Button
• Each time you pull the trigger (for > 1 sec) to take
measurements, the thermometer records the maximum
(MAX), minimum (MIN), the differential (DIF) between the
maximum and the minimum, and the average (AVG) of
all readings taken during this pull. These data are stored
in memory and can be recalled with the MODE button
until you pull the trigger (> 1 sec) once more. When you
pull the trigger (> 1 sec) once more, all these data will be
erased from memory and the thermometer will start a new
recording.
• When you pull and hold the trigger, the reading on the
main display will update every second with the temperature
of the target surface, and when you release the trigger, the
last reading is locked until you take new measurement or
the thermometer turns off automatically.
• You can press the MODE button to display the maximum
(MAX), average (AVG), minimum (MIN), difference (DIF), low
alarm value (LAL) and high alarm value (HAL) sequentially
on the bottom display. The process is illustrated in Figure A.
NOTE:
• To read value correctly, please observe the bottom display
carefully to see whether the negative sign „-” and the
decimal point appear.
• After you disconnect the battery from the thermometer for
a while, all the settings will be restored to default values
and all the recorded measurement data will be erased from
memory.
5. If the temperature of target surface reaches or is lower than
the low alarm value, icon will appear and flash and the built-
in buzzer will beep and the LCD will momentarily turn blue
when you press and hold the trigger. If the temperature of
target surface reaches or is higher than the high alarm value,
icon will appear and flash and the buzzer will beep and the
LCD will momentarily turn red when you press and hold the
trigger.
6. At any time, you can press and hold down the MODE
button to exit setting mode.
NOTE:
• Alarm accuracy is ± 1°C (or ± 2 °F).
• The low and high alarm values can be set only within the
thermometer’s measurement range.
• The high alarm value must be higher than the low alarm
value.

6
ENGLISH
Specifications
Temperature Range: -50°C to 1350°C (-58°F to 2462°F)
Field of View (Figures D–F)
The farther the thermometer is from a target, the larger the
target area will be, this is known as the distance to spot
(D:S=20:1) ratio. For example: at a distance of 508 mm the spot
will be 25.4 mm in diameter. The thermometer will display the
average temperature across the target area.
DISTANCE: SPOT = 90% Energy
DISTANCE: SPOT ratio 20:1
NOTE: For best accuracy make sure the object to be measured
is larger then the thermometer’s spot size.
The thermometer has a visible red laser point 26 in the centre
of eight outer dots. The red laser point shows the approximate
location where the temperature is being measured. The outer
dot pattern will become larger with distance. Figure E shows the
laser point and outer dots near, Figure F shows the laser point
and outer dots farther away.
NOTE: The laser point is only an approximate location, it is not
an exact location.
MAINTENANCE
To Clean the Lens
Blow off loose dust and dirt with compressed air. Carefully wipe
the surface with a moist cotton swab. Don’t use abrasive or
solvent.
To Clean the Thermometer Housing
Use soap and water on a damp soft cloth. Don’t use abrasives
or solvent.
NOTE: Do not immerse the thermometer in water, and do not
let any liquid enter the case.
Basic Measurement Procedure
1. Hold the thermometer by its handle, and point it toward the
surface to be measured.
2. Pull and hold the trigger for at least 1 sec to turn on the
thermometer and take measurement. Reading will be
displayed on the main display.
NOTE: Each time the trigger is pulled, the pull must last at
least 1 sec. The laser pointer (26, Figure F) is for reference
only.
3. During measurement, the symbol SCAN will flash on
the main display, and when the trigger is released, the
measurement stops and the symbol HOLD appears
indicating that the last reading is locked.
4. The thermometer will turn off automatically after about 50
seconds if the trigger or no buttons are pressed.
NOTE:
• Make sure the target surface is larger than the
thermometer’s spot size. The smaller the target surface, the
closer you should be to it (Refer to Field Of View section).
When accuracy is critical, make sure the target is at least
twice as large as the spot size.
• To find a hot or cold spot, aim the thermometer outside
the desired area 25. Press and hold the trigger, slowly scan
back and forth across the area until you locate the hot or
cold spot. Refer to Figure C.
Measurement Considerations
• Laser beam is mainly used to locate far objects. To save
battery power, disable the laser function when measuring
near objects.
• The thermometer can not measure through transparent
surfaces such as glass. It will measure the surface
temperature of the glass instead.
• Steam, dust, smoke, etc., can prevent accurate measurement
by interfering with the energy emitted from the target.
Accuracy:
Range Accuracy*
Celsius -50 °C to - 20 °C ± 5 °C
-20°C to 200 °C ± (1.5% of reading + 2 °C)
200 °C to 538 °C ± (2.0% of reading + 2 °C)
538 °C to 1350 °C ± (3.0% of reading + 5 °C)
Fahrenheit -58 °F to -4 °F ± 9°F
-4 °F to 392 °F ± (1.5% of reading + 3.6 °F)
392 °F to 1000 °F ± (2.0% of reading + 3.6 °F)
1000 °F to 2462 °F ± (3.0% of reading + 9 °F)
* Accuracy specification assumes that the ambient operating
temperature is 18 °C to 28 °C (64 °F - 82 °F) and the operating
relative humidity is less than 80%.
Response Time: < 1 sec
Response Wavelength: 8 μm to 14 μm
Emissivity: Adjustable from 0.1 to 1.0 (0.95 default value)
Distance to Spot Ratio: 20:1
Auto-off: After 1 minute of inactivity
Batteries: 1 x 9V battery, 6F22 or equivalent
IP Rating: IP20
Operating Temperature: Temperature: 0 °C to 40 °C
Relative humidity: 10% to 95% RH, noncondensing @ up to 30 °C
Storage Temperature: -20 °C to 50 °C
Laser Class: 2
Laser Power: ≤1 mW
Laser Wavelength: 630-680 nm
2. Press the button to decrease or the button to increase the
emissivity setting value.
3. When you finish emissivity setting, press and hold down
the MODE button until the symbol stops flashing. The
thermometer returns to normal operation.

7
УКРАЇНСЬКА
містяться в цьому посібнику, може призвести до
серйозних травм.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Вплив лазерного випромінювання.
Не розбирайте та не змінюйте лазерний нівелір.
Всередині відсутні деталі, які користувач може
обслуговувати самостійно. Це може призвести до
серйозних травм очей.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Шкідливе випромінювання.
Використання органів управління або регулювання
або виконання інших процедур, крім указаних у цьому
посібнику, може призвести до шкідливого впливу
випромінювання.
Написи на лазерному нівелірі можуть включати зазначені
далі символи.
Символ Значення
ВНапруга (вольт)
мВт Потужність (міліват)
Застереження лазера
мм Довжина хвилі у нанометрах
2Лазерний нівелір класу 2
• Не використовуйте лазер у вибухонебезпечних
умовах, наприклад, в присутності легкозаймистих
рідин, газів або пилу. Цей інструмент може
створювати іскри, що можуть запалити пил або
випаровування.
• Зберігайте непрацюючий лазерний нівелір в місці,
недоступному для дітей та інших непідготовлених
осіб. Лазерні нівеліри є небезпечними, якщо вони
використовуються некваліфікованими користувачами.
• Обслуговування інструменту ПОВИНЕН
виконувати лише кваліфікований спеціаліст
із ремонту. Сервісне або технічне обслуговування,
проведене некваліфікованим спеціалістом, може
призвести до травми. Ви можете знайти найближчій
сервісний центр компанії Stanley за посиланням: http://
www.2helpU.com.
• Не використовуйте такі оптичні прилади, як
телескоп або теодоліт, щоб подивитися на
лазерний промінь. Це може призвести до серйозних
травм очей.
• Не ставте лазерний нівелір в таке положення,
при якому хтось може навмисно або ненавмисно
подивитися прямо на лазерний промінь. Це може
призвести до серйозних травм очей.
• Не ставте лазерний нівелір поблизу відбивальної
поверхні, від якої лазерний промінь може відбитись
в очі. Це може призвести до серйозних травм очей.
БЕЗПЕКА КОРИСТУВАЧА
Інструкції з техніки безпеки
Умовні позначення, наведені нижче, описують рівень
важливості кожної попереджувальної вказівки. Прочитайте
посібник та зверніть увагу на наведені нижче символи.
НЕБЕЗПЕЧНО! Вказує на безпосередню загрозу,
яка, якщо її не уникнути, призведе до смерті або
серйозної травми.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Вказує на потенційну загрозу, яка,
якщо її не уникнути, може призвести до смерті або
серйозної травми.
ОБЕРЕЖНО! Вказує на потенційну загрозу, яка, якщо
її не уникнути, може призвести до травми легкої або
середньої тяжкості.
ПРИМІТКА. Вказує на ситуацію, не пов’язану з
особистою травмою, ігнорування якої може
призвести до пошкодження майна.
Відповіді на питання щодо цих інструкцій або
інструменту Stanley ви можете отримати за
посиланням: http://www.2helpU.com.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Уважно прочитайте всі інструкції.
Недотримання застережень та інструкцій, які
Інформація про лазер
Інфрачервоний термометр FMHT0-77422 – це лазерний
прибор класу 2, який можна використовувати для
вимірювання поверхневої температури об’єкта або для
пошуку витоку тепла вздовж стін, опалубки, вентиляційних
трубопроводів, тощо.
Цей термометр є портативним, професійним безконтактним
інфрачервоним термометром, простим у використанні та
високоточним, з наступними характеристиками.
• Точні безконтактні виміри
• Великий коефіцієнт візування (20:1)
• Широкий діапазон вимірювання: від -50°C до 1350°C (від
-58°F до 2462°F)
• Перемикання з °C на °F
• Вбудований лазерний вказівник
• Автоматичне збереження даних
• Регульована випромінювальна здатність від 0,1 до 1,0
• Дисплеї максимуму, мінімуму, різниці та середнього
значення температур
• Дисплей з підсвічуванням
• Роздільна здатність < 1000°C/°F: 0,1°C/0,1°F > 1000°C/°F:
1°C/1°F
• Сигнал верхньої і нижньої межі
• Автоматичне вимкнення живлення
• Довговічна конструкція
ІЧ-ТЕРМОМЕТР
FMHT0-77422
Українська (переклад оригінальної інструкції)

8
УКРАЇНСЬКА
КОМПОНЕНТИ
Термометр (рис.A)
1 Кнопка
2 Кнопка
3 Кнопка
4 Кнопка MODE
5 Вбудована гайка 1/4-20
6 Ручка
7 РК-дисплей
8 ІЧ-датчик
Правила техніки безпеки щодо батареї
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Батареї можуть вибухнути або
потекти, що може призвести до травми або пожежі.
Для зменшення ризику виникнення таких ситуацій:
• Ретельно дотримуйтесь всіх інструкцій та
застережень, які містяться на етикетці та упаковці
батареї.
• Завжди правильно вставляйте батареї, враховуючи
полярність (+ і –), як зазначено на батареї та на
обладнанні.
• Не замикайте контакти батареї.
• Не заряджайте одноразові батареї.
• Миттєво виймайте відпрацьовані батареї та
утилізуйте їх відповідно до місцевих норм та правил.
• Не утилізуйте батареї шляхом спалення у вогні.
• Тримайте батареї у недоступному для дітей місці.
• Вийміть з інструменту батареї, якщо він не
використовується.
Заміна батареї (рис.B)
Відкрийте кришку батарейного відсіку 10 , обережно
натиснувши на точки 23 , показані на рис.B. Під’єднайте
батарею 9В 24 (6F22 або еквівалент), дотримуючись
полярності. Закрийте кришку батарейного відсіку.
Якщо з’явиться символ , це означає, що батарея
розряджена і її треба замінити.
Зачекайте, поки термометр не вимкнеться автоматично.
Відкрийте кришку батарейного відсіку 10, обережно
натиснувши на точки 23, показані на рис.B. Замініть
батарею батареєю 9В 24 (6F22 або еквівалент),
дотримуючись правильної полярності. Закрийте кришку
батарейного відсіку.
• Якщо лазерний нівелір не використовується,
вимкніть його. Якщо лазерний нівелір залишається
увімкненим, це збільшує ризик споглядання лазерного
променю.
• Ні в якому разі не змінюйте лазерний нівелір.
Змінювання інструменту може призвести до шкідливого
впливу лазерного випромінювання.
• Не працюйте з лазерним нівеліром у присутності
дітей та не дозволяйте дітям користуватися
ним. Це може призвести до серйозного пошкодження
очей.
• Не знімайте та не стирайте попереджувальні
написи. За відсутності написів користувач або
інші особи можуть ненавмисно піддати себе впливу
випромінювання.
• Перед використанням перевірте роботу термометра,
виміривши відому температуру.
• Не спрямовуйте лазерний промінь на літаки та інші
транспортні засоби. Це може призвести до серйозного
пошкодження очей.
• Не бризкайте на пристрій і не занурюйте його у воду.
• Результат вимірювання об’єкта з високою
випромінювальною здатністю може бути нижчим
за фактичну температуру цього об’єкта. Це може
призвести до термічних опіків.
ОБЕРЕЖНО! Лазер має бути захищений від
наступного:
• Електромагнітні поля (створювані апаратами
для дугового зварювання, індукційними
нагрівачами, тощо).
• Тепловий удар, викликаний великими або
різкими змінами температури навколишнього
середовища. Для отримання найкращої
точності зачекайте 30хвилин, щоб
температура термометра стабілізувалася
перед використанням.
• Не залишайте лазер на об’єктах з високою
температурою або поблизу них.
Особиста безпека
• Будьте в стані готовності, дивіться, що ви робите,
та аналізуйте свої дії коли ви працюєте з лазерним
нівеліром. Не використовуйте лазерний нівелір, коли ви
втомлені або знаходитеся під впливом наркотичних
речовин, алкоголю або ліків. Втрата уваги під час
роботи з лазерним нівеліром може призвести до
серйозних травм.
• Використовуйте особисті засоби безпеки. Завжди
використовуйте засоби захисту очей. В залежності
від умов роботи використання таких засобів
захисту як протипиловий респіратор, протиковзне
захисне взуття, захисна каска та захисні навушники,
зменшують ризик виникнення травм.
Використання та догляд за інструментом
• Не використовуйте лазер, якщо він не вмикається або
не вимикається. Будь-який інструмент, яким неможливо
керувати за допомогою перемикача, є небезпечним і має
бути відремонтований.
• Дотримуйтесь інструкцій у розділі «Технічне
обслуговування» цього посібника. Використання
сторонніх деталей або недотримання інструкцій з
технічного обслуговування може призвести до ураження
електричним струмом або травми.

9
УКРАЇНСЬКА
ЯК НАЛАШТУВАТИ ТЕРМОМЕТР
Налаштування сигналу верхньої і нижньої
межі
1. Після увімкнення термометра натисніть і утримуйте
кнопку MODE, поки символ не почне блимати, а потім
відпустіть кнопку.
2. Натискайте кнопку MODE, поки не з’явиться індикатор
LAL та не почне блимати. Тепер на нижньому дисплеї
відображається поточне значення сигналу нижньої межі.
3. Натисніть кнопку зменшення або кнопку
збільшення сигналу нижньої межі.
Інструкції для кнопок (рис.А)
1 Кнопка
• Використовується для зміни одиниць виміру
температури з градусів за Цельсієм на градуси за
Фаренгейтом.
• При налаштуванні випромінювальної здатності (
), значення сигналу верхньої межі (HAL) або значення
сигналу нижньої межі (LAL) натисніть кнопку , щоб
збільшити значення, яке налаштовується
2 Кнопка
• Натисніть цю кнопку, щоб увімкнути або вимкнути
підсвічування.
• Щоб увімкнути або вимкнути функцію лазера, натисніть
кнопку , відтягнувши та утримуючи курковий
9 Вимірювальний курковий вимикач
10 Кришка батарейного відсіку
11 Лазерний вказівник
ПРИМІТКА. Термометр можна прикріпити до відповідної
опори за допомогою болта 1/4-20, використовуючи
вбудовану гайку 1/4-20 5 термометра.
Інструкції по РК-дисплею (рис.А)
12 ОСНОВНИЙ ДИСПЛЕЙ показує поточне або останнє
показання.
13 Індикатор ЗБЕРЕЖЕННЯ ДАННИХ з’являється, коли
показання на основному дисплеї заблоковано.
14 ІНДИКАТОР ВИМІРЮВАННЯ з’являється і блимає, коли
термометр знімає виміри.
15 ДИСПЛЕЙ ВИПРОМІНЮВАЛЬНОЇ ЗДАТНОСТІ показує
поточне значення налаштування випромінювальної
здатності. ПІДКАЗКА Символ означає
випромінювальну здатність.
16 ІНДИКАТОР ПІДСВІЧУВАННЯ з’являється, коли функція
підсвічування активна.
17 ОДИНИЦЯ ВИМІРУ ТЕМПЕРАТУРИ застосовується як
до основного дисплея, так і до нижнього.
18 СИМВОЛИ використовуються для позначення типу
значення, що відображається на нижньому дисплеї.
ПРИКЛАД: Якщо з’являється символ MAX, значення на
нижньому дисплеї є максимальним значенням.
19 НИЖНІЙ ДИСПЛЕЙ використовується для відображення
максимуму (MAX), мінімуму (MIN), різниці (DIF),
середнього значення (AVG), значення сигналу верхньої
межі (HAL) та значення сигналу нижньої межі (LAL).
20 HI – значок сигналу верхньої межі, а LOW – значок
сигналу нижньої межі.
21 ІНДИКАТОР НИЗЬКОГО РІВНЯ ЗАРЯДУ БАТАРЕЇ
: Негайно замініть батарею, якщо з’явиться індикатор
низького рівня заряду батареї.
22 ІНДИКАТОР ФУНКЦІЇ ЛАЗЕРА з’являється, коли функцію
лазера увімкнено. Коли з’являється цей індикатор,
лазерний вказівник випромінює лазерний промінь при
відтягуванні куркового вимикача.
вимикач. Якщо увімкнути функцію лазера, з’явиться
символ .
3 Кнопка
• Використовується для зміни одиниць виміру
температури з градусів за Цельсієм на градуси за
Фаренгейтом.
• При налаштуванні випромінювальної здатності (
), значення сигналу верхньої межі (HAL) або значення
сигналу нижньої межі (LAL) натисніть кнопку , щоб
зменшити значення, яке налаштовується.
Кнопка 4 MODE
• Кожного разу, коли ви відтягуєте курковий вимикач
(більше 1секунди), щоб зняти виміри, термометр
записує максимум (MAX), мінімум (MIN), різницю
(DIF) між максимумом і мінімумом, а також середнє
значення (AVG) усіх показань, зроблених під час цього
відтягування. Ці дані зберігаються в пам’яті. Вони
виводяться за допомогою кнопки MODE, поки ви знову
не відтягнете курковий вимикач (більше 1секунди).
Якщо ви знову відтягнете курковий вимикач (більше
1секунди), всі ці дані будуть стерті з пам’яті, а термометр
почне новий запис.
• Якщо відтягнути та утримувати курковий вимикач,
показання температури поверхні цілі на основному
дисплеї почнуть оновлюватися щосекунди, а якщо
відпустити курковий вимикач, останнє показання буде
заблоковано, поки ви не знімете новий вимір або
термометр не вимкнеться автоматично.
• Можна натиснути кнопку MODE, щоб на нижньому
дисплеї послідовно відображалися максимум (MAX),
середнє значення (AVG), мінімум (MIN), різниця (DIF),
значення нижньої межі (LAL) та значення верхньої межі
(HAL). Процес проілюстровано на рис.А.
ПРИМІТКА.
• Щоб правильно читати значення, уважно спостерігайте
за нижнім дисплеєм, щоб не пропустити знак «-» або
десяткову крапку.
• Після від’єднання на деякий час батареї від термометра
усі настройки будуть відновлені до значень за
замовчуванням, а всі записані вимірювальні дані будуть
видалені з пам’яті.

10
УКРАЇНСЬКА
Основна процедура вимірювання
1. Тримайте термометр за ручку і наводьте його на
вимірювану поверхню.
2. Щоб увімкнути термометр і зняти вимір, відтягніть
і утримуйте курковий вимикач мінімум 1 секунду.
Показання відображатимуться на основному дисплеї.
ПРИМІТКА. Курковий вимикач слід утримувати не
менше 1секунди кожного разу при його відтягуванні.
Лазерний вказівник (26, рис.F) призначений тільки для
довідкових цілей.
3. Під час вимірювання на основному дисплеї блиматиме
символ SCAN, а якщо відпустити курковий вимикач,
вимірювання припиниться, а на екрані з’явиться
символ HOLD, який вказує на те, що останнє показання
заблоковано.
4. Термометр автоматично вимкнеться приблизно через
50секунд, якщо не відтягувати курковий вимикач і не
натискати кнопки.
ПРИМІТКА.
• Переконайтеся, що поверхня цілі більша за розмір
плями термометра. Чим менша поверхня цілі, тим
ближче повинно знаходитися до неї (див. розділ «Поле
Випромінювальна здатність/
налаштування випромінювальної
здатності
Випромінювальна здатність описує характеристики
виділення енергії матеріалів. Більшість (90% типових
застосувань) органічних матеріалів або неблискучих
поверхонь мають випромінювальну здатність 0,95 у
налаштуваннях за замовчуванням. Неточні показання будуть
результатом вимірювання блискучих або відшліфованих
металевих поверхонь. Щоб впоратися з цим, покрийте
вимірювану поверхню малярною стрічкою або матовою
фарбою. Дочекайтеся, щоб стрічка або фарба досягли такої
ж температури, як поверхня, яку вони покривають. Потім
виміряйте температуру покритої поверхні.
Речовина Випромінювальна
здатність
Речовина Випромінювальна
здатність
Асфальт 0,90-0,98 Цегла 0,93-0,96
Бетон 0,94 Тканина
(чорна)
0,98
Цемент 0,96 Шкіра
людини
0,98
Пісок 0,90 Мильна піна 0,75-0,80
ПРИМІТКА. Натисніть та утримуйте кнопку або , щоб
швидко відрегулювати значення.
4. Після налаштування значення сигналу нижньої межі
натисніть кнопку MODE. Блимає індикатор HAL, а на
нижньому дисплеї відображається значення сигналу
верхньої межі. Для регулювання значення сигналу
верхньої межі використовуйте той же метод, що
наведений у кроці 3.
5. Якщо температура поверхні цілі досягає значення
нижньої межі або падає нижче, з’являється і блимає
значок, вбудований зумер подає звуковий сигнал, а
РК-дисплей на мить стає синім, коли ви натискаєте
та утримуєте курковий вимикач. Якщо температура
поверхні цілі досягає значення верхньої межі або
піднімається вище, з’являється і блимає значок, зумер
подає звуковий сигнал, а РК-дисплей на мить стає
червоним, коли ви натискаєте та утримуєте курковий
вимикач.
6. У будь-який час можна натиснути та утримувати кнопку
MODE, щоб вийти з режиму налаштування.
ПРИМІТКА.
• Точність сигналу: ± 1°C (або ± 2°F).
• Значення сигналів верхньої і нижньої межі можна
налаштовувати лише в діапазоні вимірювання
термометра.
• Значення сигналу верхньої межі повинно бути вище за
значення сигналу нижньої межі.
Речовина Випромінювальна
здатність
Речовина Випромінювальна
здатність
Земля 0,92-0,96 Деревне
вугілля
(порошок)
0,96
Вода 0,92-0,96 Лак 0,80-0,95
Крига 0,96-0,98 Лак
(матовий)
0,97
Сніг 0,83 Гума (чорна) 0,94
Скло 0,90-0,95 Пластмаса 0,85-0,95
Кераміка 0,90-0,94 Деревина 0,90
Мармур 0,94 Папір 0,70-0,94
Штукатурка 0,80-0,90 Текстиль 0,90
Вапняний
розчин
0,89-0,91
Можна відрегулювати значення налаштування
випромінювальної здатності термометра, щоб воно
відповідало типу вимірюваної поверхні.
Як налаштувати випромінювальну здатність
1. Якщо термометр увімкнений, натисніть та утримуйте
кнопку MODE, поки символ не почне блимати, а потім
відпустіть кнопку.
2. Натисніть кнопку зменшення або збільшення значення
налаштування випромінювальної здатності.
3. Закінчивши налаштування випромінювальної здатності,
натисніть та утримуйте кнопку MODE, поки символ не
перестане блимати. Термометр повертається до штатної
експлуатації.

11
УКРАЇНСЬКА
Поле огляду (Рис. D–F)
Чим далі термометр знаходиться від цілі, тим більшій розмір
області цілі. Це називається коефіцієнт візування (D:S=20:1).
Наприклад, на відстані 508мм діаметр точки буде 25,4мм.
Термометр відображатиме середню температуру по області
цілі.
ВІДСТАНЬ: ПЛЯМА = 90% енергії
ВІДСТАНЬ: Коефіцієнт візування 20:1
ПРИМІТКА. Для отримання найкращої точності
переконайтеся, що розмір об’єкта більший за розмір плями
термометра.
Термометр має видиму червону лазерну точку 26
посередині між вісьмома зовнішніми крапками. Червона
лазерна точка показує приблизне місце вимірювання
температури. Зображення із зовнішніх крапок збільшується
зі збільшенням відстані. На рис. E показана лазерна точка
та зовнішні крапки поблизу, на рис. F – лазерна точка та
зовнішні крапки подалі.
ПРИМІТКА. Лазерна точка – це лише приблизне, а не точне
місце.
Технічні характеристики
Діапазон температур: Від -50°C до 1350°C (від -58°F до
2462°F)
Точність:
Діапазон Точність*
За Цельсієм -50 °C ~ -20 °C ± 5°C
-20 °C ~ 200 °C ± (1,5% від показання + 2 °C)
200 °C ~ 538 °C ± (2,0% від показання + 2 °C)
538 °C ~ 1350 °C ± (3,0% від показання + 5 °C)
За
Фаренгейтом
-58 °F ~ -4 °F ± 9 °F
-4 °F ~ 392 °F ± (1,5% від показання +
3,6 °F)
392 °F ~ 1000 °F ± (2,0% від показання +
3,6 °F)
1000 °F ~ 2462 °F ± (3,0% від показання + 9 °F)
* Специфікація точності передбачає, що робоча температура
навколишнього середовища становить від 18°C до
28°C (64°F - 82°F), а робоча відносна вологість повітря
становить менше 80%.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Очищення об’єктива
Здуйте сипкий пил і бруд стисненим повітрям. Ретельно
протріть поверхню вологим ватним тампоном. Не
використовуйте абразив або розчинник.
Очищення корпуса термометра
Користуйтеся милом та водою на вологій м’якій тканині. Не
використовуйте абразиви або розчинник.
ПРИМІТКА. Не занурюйте термометр у воду і не допускайте
потрапляння рідини всередину корпуса.
огляду»). Якщо важлива точність, переконайтеся, що ціль
принаймні вдвічі більша за розмір плями.
• Щоб знайти гарячу або холодну пляму, націльте
термометр за межі потрібної області 25. Натисніть і
утримуйте курковий вимикач, повільно проскануйте
взад і вперед всю область, поки не знайдете гарячу або
холодну пляму. Див. рис.C.
Аспекти вимірювання
• Лазерний промінь використовується в основному для
пошуку далеких об’єктів. Для економії енергії батарей
відключайте функцію лазера під час вимірювання
поблизу об’єктів.
• Термометр не може робити вимірювання через прозорі
поверхні, такі як скло. Він замість цього вимірюватиме
температуру поверхні скла.
• Пара, пил, дим, тощо можуть запобігти точному
вимірюванню, втручаючись в енергію, випромінювану
від цілі.
Час відгуку: < 1 с
Довжина хвилі відгуку: від 8 мкм до 14 мкм
Випромінювальна
здатність:
Регулюється від 0,1 до 1,0 (0,95 за
замовчуванням)
Коефіцієнт візування: 20:1
Автовимкнення: Через 1 хвилину неактивності
Батареї: Батарея 1 x 9 В, 6F22 або еквівалент
Клас IP-захисту: IP20
Робоча температура: Температура: 0 °C ~ 40 °C
Відносна вологість: 10-95%, без конденсації при температурі
до 30 °C
Температура зберігання: -20 °C ~ 50 °C
Клас лазера: 2
Потужність лазерного
випромінювання:
< 1 мВт
Довжина хвилі лазера: 630-680 нм

12
УКРАЇНСЬКА
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Найменування інструменту
Модель
Найменування продавця
Дата продажу
М.П.
Продавця
Серійний номер/Дата виробництва
Інструмент
Зарядний пристрій
Акумулятор 1
Акумулятор 2
Товар отриманий в справному стані, без видимих ушкоджень, в повній комплектації, перевірений у моїй присутності, претензій
щодо якості товару не маю. З умовами гарантійного обслуговування ознайомлений і згоден.
П. І. Б. та підпис власника
На сайті www.2helpU.com доступні наступні функції:
- Список авторизованих сервісних центрів
- Зручний пошук найближчого сервісного центру
- Керівництво з експлуатації
- Технічні характеристики
- Список деталей і запасних частин
- Схема складання інструменту
Також дану інформацію ви можете отримати,
зателефонувавши за номером:
0 (800) 211 521 в Україні
Інформація про інструмент
ВІДМІТКА ПРО ПРОВЕДЕННЯ СЕРВІСНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
№1
№ замовлення
Дата прийому
Дата ремонту
Печатка і підпис сервісного центру
№2
№ замовлення
Дата прийому
Дата ремонту
Печатка і підпис сервісного центру
№3
№ замовлення
Дата прийому
Дата ремонту
Печатка і підпис сервісного центру
№4
№ замовлення
Дата прийому
Дата ремонту
Печатка і підпис сервісного центру
РОКИ
ГАРАНТІЇ
1. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу Stanley FATMAX і висловлюємо вдячність за Ваш вибір.
2. При покупці виробу вимагайте перевірки його комплектності і справності у Вашій присутності, інструкцію з експлуатації та
заповнений гарантійний талон українською мовою. В гарантійному талоні повинні бути внесені: модель, дата продажу, серійний
номер, дата виробництва інструменту; назва, печатка і підпис торгової організації. За відсутності у Вас правильно заповненого
гарантійного талону, а також при невідповідності зазначених у ньому даних ми будемо змушені відхилити Ваші претензії щодо якості
даного виробу.
3. Щоб уникнути непорозумінь, переконливо просимо Вас перед початком роботи з виробом уважно ознайомитися з інструкцією з
його експлуатації. Правовою основою справжніх гарантійних умов є чинне Законодавство. Гарантійний термін на даний виріб складає
36 місяці і обчислюється з дня продажу. У разі усунення недоліків виробу, гарантійний строк продовжується на період його
перебування в ремонті. Термін служби виробу становить 5 років з дня продажу.
4. У разі виникнення будь-яких проблем у процесі експлуатації виробу рекомендуємо Вам звертатися тільки в уповноважені сервісні
центри Stanley FATMAX, адреси та телефони яких Ви зможете знайти в гарантійному талоні, на сайті www.2helpU.com або дізнатися в
магазині. Наші сервісні станції - це не тільки кваліфікований ремонт, але і широкий асортимент запчастин і аксесуарів.
5. Виробник рекомендує проводити періодичну перевірку і технічне обслуговування виробу в уповноважених сервісних центрах.
6. Наші гарантійні зобов'язання поширюються тільки на несправності, виявлені протягом гарантійного терміну і викликані дефектами
виробництва та \ або матеріалів.
7. Гарантійні умови не поширюються на несправності виробу, що виникли в результаті:
7.1. Недотримання користувачем приписів інструкції з експлуатації виробу, застосування виробу не за призначенням,
неправильного зберігання, використання приладдя, витратних матеріалів і запчастин, що не передбачені виробником.
7.2. Механічного пошкодження (відколи, тріщини і руйнування) внутрішніх і зовнішніх деталей виробу, основних і допоміжних
рукояток, мережевого кабелю, що викликані зовнішнім ударним або будь-яким іншим впливом
7.3. Потрапляння у вентиляційні отвори та проникнення всередину виробу сторонніх предметів, матеріалів або речовин, що не є
відходами, які супроводжують застосування виробу за призначенням, такими як: стружка, тирса, пісок, та ін.
7.4. Впливу на виріб несприятливих атмосферних і інших зовнішніх факторів, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрівання,
агресивні середовища, невідповідність параметрів електромережі, що зазначені на інструменті.
7.5. Стихійного лиха. Пошкодження або втрати виробу, що пов'язані з непередбаченими лихами, стихійними явищами, у тому числі
внаслідок дії непереборної сили (пожежа, блискавка, потоп і інші природні явища), а також внаслідок перепадів напруги в
електромережі та іншими причинами, які знаходяться поза контролем виробника.
8. Гарантійні умови не поширюються:
8.1. На інструменти, що піддавались розкриттю, ремонту або модифікації поза уповноваженим сервісним центром.
8.2. На деталі, вузли та матеріали, що мають сліди природного зносу, такі як: приводні ремені і колеса, вугільні щітки, мастило,
підшипники, зубчасті зчеплення редукторів, гумові ущільнення, сальники, направляючі ролики, муфти, вимикачі, бойки, штовхачі,
стволи тощо.
8.3. На змінні частини: патрони, цанги, затискні гайки і фланці, фільтри, ножі, шліфувальні підошви, ланцюги, зірочки, пильні шини,
захисні кожухи, пилки, абразиви, пильні і абразивні диски, фрези, свердла, бури тощо
8.4. На несправності, що виникли в результаті перевантаження інструменту (як механічного, так і електричного), що спричинили
вихід з ладу одночасно двох і більше деталей і вузлів, таких як: ротора і статора, обох обмоток статора, веденої і ведучої шестерень
редуктора або інших вузлів і деталей. До безумовних ознак перевантаження виробу відносяться, крім інших: поява кольорів
мінливості, деформація або оплавлення деталей і вузлів виробу, потемніння або обвуглювання ізоляції проводів електродвигуна під
впливом високої температури.
Шановні клієнти, наша мережа авторизованих сервісних
центрів постійно розширюється. Актуальну інформацію про
обслуговування в місті, що цікавить вас, ви можете дізнатися
на сайті
www.2helpU.com
Редакція ВК/16-04-2018

13
УКРАЇНСЬКА
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Найменування інструменту
Модель
Найменування продавця
Дата продажу
М.П.
Продавця
Серійний номер/Дата виробництва
Інструмент
Зарядний пристрій
Акумулятор 1
Акумулятор 2
Товар отриманий в справному стані, без видимих ушкоджень, в повній комплектації, перевірений у моїй присутності, претензій
щодо якості товару не маю. З умовами гарантійного обслуговування ознайомлений і згоден.
П. І. Б. та підпис власника
На сайті www.2helpU.com доступні наступні функції:
- Список авторизованих сервісних центрів
- Зручний пошук найближчого сервісного центру
- Керівництво з експлуатації
- Технічні характеристики
- Список деталей і запасних частин
- Схема складання інструменту
Також дану інформацію ви можете отримати,
зателефонувавши за номером:
0 (800) 211 521 в Україні
Інформація про інструмент
ВІДМІТКА ПРО ПРОВЕДЕННЯ СЕРВІСНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
№1
№ замовлення
Дата прийому
Дата ремонту
Печатка і підпис сервісного центру
№2
№ замовлення
Дата прийому
Дата ремонту
Печатка і підпис сервісного центру
№3
№ замовлення
Дата прийому
Дата ремонту
Печатка і підпис сервісного центру
№4
№ замовлення
Дата прийому
Дата ремонту
Печатка і підпис сервісного центру
РОКИ
ГАРАНТІЇ
1. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу Stanley FATMAX і висловлюємо вдячність за Ваш вибір.
2. При покупці виробу вимагайте перевірки його комплектності і справності у Вашій присутності, інструкцію з експлуатації та
заповнений гарантійний талон українською мовою. В гарантійному талоні повинні бути внесені: модель, дата продажу, серійний
номер, дата виробництва інструменту; назва, печатка і підпис торгової організації. За відсутності у Вас правильно заповненого
гарантійного талону, а також при невідповідності зазначених у ньому даних ми будемо змушені відхилити Ваші претензії щодо якості
даного виробу.
3. Щоб уникнути непорозумінь, переконливо просимо Вас перед початком роботи з виробом уважно ознайомитися з інструкцією з
його експлуатації. Правовою основою справжніх гарантійних умов є чинне Законодавство. Гарантійний термін на даний виріб складає
36 місяці і обчислюється з дня продажу. У разі усунення недоліків виробу, гарантійний строк продовжується на період його
перебування в ремонті. Термін служби виробу становить 5 років з дня продажу.
4. У разі виникнення будь-яких проблем у процесі експлуатації виробу рекомендуємо Вам звертатися тільки в уповноважені сервісні
центри Stanley FATMAX, адреси та телефони яких Ви зможете знайти в гарантійному талоні, на сайті www.2helpU.com або дізнатися в
магазині. Наші сервісні станції - це не тільки кваліфікований ремонт, але і широкий асортимент запчастин і аксесуарів.
5. Виробник рекомендує проводити періодичну перевірку і технічне обслуговування виробу в уповноважених сервісних центрах.
6. Наші гарантійні зобов'язання поширюються тільки на несправності, виявлені протягом гарантійного терміну і викликані дефектами
виробництва та \ або матеріалів.
7. Гарантійні умови не поширюються на несправності виробу, що виникли в результаті:
7.1. Недотримання користувачем приписів інструкції з експлуатації виробу, застосування виробу не за призначенням,
неправильного зберігання, використання приладдя, витратних матеріалів і запчастин, що не передбачені виробником.
7.2. Механічного пошкодження (відколи, тріщини і руйнування) внутрішніх і зовнішніх деталей виробу, основних і допоміжних
рукояток, мережевого кабелю, що викликані зовнішнім ударним або будь-яким іншим впливом
7.3. Потрапляння у вентиляційні отвори та проникнення всередину виробу сторонніх предметів, матеріалів або речовин, що не є
відходами, які супроводжують застосування виробу за призначенням, такими як: стружка, тирса, пісок, та ін.
7.4. Впливу на виріб несприятливих атмосферних і інших зовнішніх факторів, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрівання,
агресивні середовища, невідповідність параметрів електромережі, що зазначені на інструменті.
7.5. Стихійного лиха. Пошкодження або втрати виробу, що пов'язані з непередбаченими лихами, стихійними явищами, у тому числі
внаслідок дії непереборної сили (пожежа, блискавка, потоп і інші природні явища), а також внаслідок перепадів напруги в
електромережі та іншими причинами, які знаходяться поза контролем виробника.
8. Гарантійні умови не поширюються:
8.1. На інструменти, що піддавались розкриттю, ремонту або модифікації поза уповноваженим сервісним центром.
8.2. На деталі, вузли та матеріали, що мають сліди природного зносу, такі як: приводні ремені і колеса, вугільні щітки, мастило,
підшипники, зубчасті зчеплення редукторів, гумові ущільнення, сальники, направляючі ролики, муфти, вимикачі, бойки, штовхачі,
стволи тощо.
8.3. На змінні частини: патрони, цанги, затискні гайки і фланці, фільтри, ножі, шліфувальні підошви, ланцюги, зірочки, пильні шини,
захисні кожухи, пилки, абразиви, пильні і абразивні диски, фрези, свердла, бури тощо
8.4. На несправності, що виникли в результаті перевантаження інструменту (як механічного, так і електричного), що спричинили
вихід з ладу одночасно двох і більше деталей і вузлів, таких як: ротора і статора, обох обмоток статора, веденої і ведучої шестерень
редуктора або інших вузлів і деталей. До безумовних ознак перевантаження виробу відносяться, крім інших: поява кольорів
мінливості, деформація або оплавлення деталей і вузлів виробу, потемніння або обвуглювання ізоляції проводів електродвигуна під
впливом високої температури.
Шановні клієнти, наша мережа авторизованих сервісних
центрів постійно розширюється. Актуальну інформацію про
обслуговування в місті, що цікавить вас, ви можете дізнатися
на сайті
www.2helpU.com
Редакція ВК/16-04-2018

530914-09 UA 01/20
Other manuals for Fatmax FMHT0-77422
1
Table of contents
Languages:
Other Stanley Thermometer manuals