
2 / 24
Instruções de segurança Safety instructions
Utilize apenas os componentes e ferramentas especificados pela
Stäubli. Em caso de montagem pelo próprio utilizador, respei-
te as instruções de preparação e de montagem aqui descritas,
pois, caso contrário, a Stäubli não pode garantir a segurança ou
a conformidade com os dados técnicos. Não altere o produto de
forma alguma.
Use only the components and tools specified by Stäubli. In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and assem-
bly instructions as stated herein, otherwise Stäubli cannot give
any guarantee as to safety or conformity with the technical data.
Do not modify the product in any way.
Os conectores não fabricados de origem pela Stäubli que po-
dem ser acoplados aos elementos Stäubli e que, em alguns
casos, até são descritos por determinados fabricantes como
"compatíveis com a Stäubli" não cumprem os requisitos de uma
conexão elétrica segura e duradoura e, por razões de segurança,
não podem ser conectados aos elementos Stäubli. Por isso, a
Stäubli não se responsabiliza por qualquer dano resultante do
acoplamento desses conectores (por exemplo, falta de homolo-
gação da Stäubli) com elementos Stäubli.
Connectors not originally manufactured by Stäubli which can be
mated with Stäubli elements and in some cases are even de-
scribed as ”Stäubli-compatible” by certain manufacturers do not
conform to the requirements for safe electrical connection with
long-term stability, and for safety reasons must not be plugged
together with Stäubli elements. Stäubli therefore does not ac-
cept any liability for any damages resulting from mating such
connectors (i.e. lacking Stäubli approval) with Stäubli elements.
A Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) não se responsabiliza
por qualquer falha resultante da inobservância destas advertên-
cias.
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any
liability in the event of failure to observe these warnings.
IEC 60417-6182
Instalação, conhecimentos eletrotécnicos Installation, electro technical expertise
Os produtos só podem ser montados e instalados por eletricis-
tas qualificados ou pessoas com conhecimentos eletrotécnicos,
respeitando todos os regulamentos de segurança legais aplicá-
veis.
The products may be assembled and installed by electrically
skilled or instructed persons duly observing all applicable safety
regulations.
IEC 60417-6042
Advertência, risco de choque elétrico Caution, risk of electric shock
Trabalhar num estado sem tensão
Ao trabalhar em instalações elétricas, respeite as cinco regras
de segurança.
Depois de identificar as respetivas instalações elétricas, cumprir
os cinco requisitos fundamentais que se seguem pela ordem es-
pecificada, a não ser que existam razões importantes para pro-
ceder de outra forma:
•Desligar completamente;
•Proteger contra uma nova ligação;
•Verificar a ausência da tensão de alimentação;
•Ligar à terra e curto-circuitar;
•Cobrir ou vedar os componentes adjacentes que estão sob
tensão.
Qualquer pessoa envolvida nesta atividade deverá ser um ele-
tricista qualificado ou possuir a devida instrução para tal, caso
contrário, deverá ser supervisionada por uma pessoa com essa
qualificação.
Fonte: EN 50110-1:2013
Work in a de-energized state
Follow the five safety rules, when working on electrical installa-
tions.
After the respective electrical installations have been identified,
the following five essential requirements shall be undertaken in
the specified order unless there are essential reasons for doing
otherwise:
•disconnect completely;
•secure against re-connection;
•verify absence of operating voltage;
•carry out grounding and short-circuiting;
•provide protection against adjacent live parts.
Any person engaged in this work activity shall be electrically
skilled or instructed, or shall be supervised by such a person.
Source: EN 50110-1:2013
A proteção contra choques elétricos também deverá ser verifica-
da nas aplicações finais.
Protection against electric shock shall be checked in the end-use
applications too.
IEC 60417-6070
Não conectar ou desconectar sob carga Do not connect and disconnect under load
A conexão e a desconexão de componentes sob tensão só
são permitidas se a tensão nominal não exceder os 1000 V CA/
1500 V CC.
Para tensões nominais superiores a 1000 V CA/1500 V CC, a
tensão só pode ser aplicada no estado acoplado; a desconexão
sob carga ou a conexão sob tensão não é permitida. O mesmo
se aplica a ligações elétricas muito próximas de ligações de flui-
dos e gás.
Connecting and disconnecting when live is only permitted if the
rated voltage does not exceed AC 1000 V/DC 1500 V .
For rated voltages over AC 1000 V/DC 1500 V, the voltage must
only be applied in mated condition, disconnecting under load
or connecting when live is not permitted. This also applies for
electrical connections in close proximity to fluid and gas con-
nections.