
2 / 24
Istruzioni de sicurezza Safety instructions
Utilizzare esclusivamente le parti e gli attrezzi indicati da Stäubli�
Rispettare sempre le procedure qui descritte di preparazione e
montaggio, poiché in caso contrario non potranno essere ga-
rantiti né la sicurezza né il rispetto della caratteristiche tecniche
indicate� Non apportare in alcun modo modifiche al prodotto�
Use only the components and tools specified by Stäubli� In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and assem-
bly instructions as stated herein, otherwise Stäubli cannot give
any guarantee as to safety or conformity with the technical data�
Do not modify the product in any way�
I connettori non prodotti da Stäubli a cui possono essere ac-
coppiati elementi Stäubli e che, a volte, vengono anche definiti
dai produttori stessi "compatibili Stäubli", non sono conformi ai
requisiti di una connessione elettrica sicura e stabile nel lungo
periodo e, per motivi di sicurezza, non deveno essere accoppiati
a elementi Stäubli� Stäubli declina quindi ogni responsabilità nel
caso in cui tali connettori non approvati da Stäubli siano accop-
piati a elementi Stäubli e provochino danni di qualsivoglia natura�
Connectors not originally manufactured by Stäubli which can be
mated with Stäubli elements and in some cases are even de-
scribed as ”Stäubli-compatible” by certain manufacturers do not
conform to the requirements for safe electrical connection with
long-term stability, and for safety reasons must not be plugged
together with Stäubli elements� Stäubli therefore does not ac-
cept any liability for any damages resulting from mating such
connectors (i�e� lacking Stäubli approval) with Stäubli elements�
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) declina qualsiasi respon-
sabilità derivante dal mancato rispetto delle presenti avvertenze�
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any
liability in the event of failure to observe these warnings�
IEC 60417-6182
Installazione, competenza elettrotecnica Installation, electro technical expertise
I prodotti possono essere montati e installati solo da esperti qua-
lificati, rispettando tutte le disposizioni di sicurezza e le norme di
legge applicabili�
The products may be assembled and installed by electrically
skilled or instructed persons duly observing all applicable safety
regulations�
IEC 60417-6042
Attenzione, rischio di scossa elettrica Caution, risk of electric shock
Lavorare in assenza di tensione
Durante i lavori sugli impianti elettrici è necessario rispettare le
cinque norme di sicurezza�
Una volta stabilite le parti di impianto interessate, devono essere
soddisfatti, nell’ordine indicato, i seguenti cinque requisiti essen-
ziali, a meno che non vi siano motivi importanti per discostarsene:
•isolare dall’alimentazione elettrica;
•assicurare contro la riconnessione;
•controllare l’assenza di tensione;
•mettere a terra e cortocircuitare;
•fornire protezione contro le parti sotto tensione adiacenti�
Tutte le persone coinvolte nei lavori devono essere elettricisti
qualificati o persone istruite nel campo dell’elettrotecnica oppure
devono agire sotto la supervisione di tali persone�
Fonte: EN 50110-1, VDE 0105-1
Work in a de-energized state
Follow the five safety rules, when working on electrical installa-
tions�
After the respective electrical installations have been identified,
the following five essential requirements shall be undertaken in
the specified order unless there are essential reasons for doing
otherwise:
•disconnect completely;
•secure against re-connection;
•verify absence of operating voltage;
•carry out grounding and short-circuiting;
•provide protection against adjacent live parts�
Any person engaged in this work activity shall be electrically
skilled or instructed, or shall be supervised by such a person�
Source: EN 50110-1:2013
La protezione contro le scosse elettriche deve essere verificata
anche nelle applicazioni finali�
Protection against electric shock shall be checked in the end-use
applications too�
IEC 60417-6070
Non connettere e disconnettere sotto carico Do not connect and disconnect under load
Sono ammessi collegamenti e scollegamenti sotto tensione fino
a una tensione nominale di AC 1000 V/CC 1500 V�
Per tensione nominale superiore a AC 1000 V/CC 1500 V, la
tensione puo essere applicata solo allo stato accoppiato; non è
consentito scollegare sotto carico
o collegare sotto tensione� Lo stesso vale per i connettori elettrici
nelle immediate vicinanze degli attacchi di fluidi e gas�
Connecting and disconnecting when live is only permitted if the
rated voltage does not exceed AC 1000 V/DC 1500 V �
For rated voltages over AC 1000 V/DC 1500 V, the voltage must
only be applied in mated condition, disconnecting under load
or connecting when live is not permitted� This also applies for
electrical connections in close proximity to fluid and gas con-
nections�