STAYER WELDING AS-1D User manual

www.grupostayer.com
ES
IT
GB
P
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
Operating instructions
Manual de instruções
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
AS-1D
AS-R
AS-RT
CARNIVAL
AS-X
AS-XL
FR Instructions d´emploi
Instrukcja obsługi
Návod k použití
-překlad z originálu
PL
CZ
EL Οδηγίες λειτουργίας

ES
CERTIFICA: Que el equipo de protección personal
Tipo: Máscara de Soldadura con ltro automático, modelos: AS-1D / AS-R / AS-RT /
CARNIVAL / AS-X / AS-XL
Esta conforme con lo dispuesto en la directiva 2016/425 anexo II y en la normativa siguiente:
DIN EN 166 y para el protector ocular. DIN EN 175 para el casco. DIN EN 379 para el ltro
automático. Cuerpo noticado CE: nombre y dirección del organismo: DIN CERTCO Gesellschaft
für Konformitaetsbewertung mbH Alboinstrasse 56 - 12103 Berlin.
Número de cuerpo noticado: 0196.
IT
CERTIFICA: Che l’attrezzatura di Protezione individuale:
Tipo: Maschera di saldatura con ltro automatico, modelli: AS-1D / AS-R / AS-RT /
CARNIVAL / AS-X / AS-XL
Si trova in conformità con quanto disposto nella direttiva 2016/425 annesso II, così come quanto
disposto nella normativa che segue: DIN EN 166:2002-04 per il protettore oculare. DIN EN
175:1997-08 per il casco. DIN EN 379:2009-07 per il ltro automatico.
Corpo noticato CE: Nome e indirizzo dell’organismo: DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitaetsbewertung mbH Alboinstrasse 56 - 12103 Berlin.
Numero del corpo noticato :0196.
GB
CERTIFY THAT: Individual protection equipment: Type:
Welding Mask with automatic lter, models: AS-1D / AS-R / AS-RT /CARNIVAL / AS-X / AS-
XL
Is in compliance with the provisions of annex II of Directive 2016/425 and standards: DIN EN
166, for protective oculars. DIN EN 175 for helmet sell. DIN EN 379 for automatic welding lter.
Notied body name and address: DIN CERTCO Gesellschaft fuer onformitaetsbewertung mbH
Alboinstrasse 56 - 12103 Berlin.
Notied body number 0196.
FR
CERTIFIE: Que l’équipement de Protection individuelle :
Type: Masque de Soudure avec ltre automatique, des modèles: AS-1D / AS-R / AS-RT /
CARNIVAL / AS-X / AS-XL
Est conforme aux dispositions de la directive 2016/425 annexe II et dans les normes suivantes :
DIN EN 166, pour le protecteur oculaire. DIN EN 175 pour le casque. DIN EN 379 pour le ltre
automatique. Corps notié CE: nom et adresse de l’organisme: DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitaetsbewertung mbH. Alboinstrasse 56 - 12103 Berlin.
Numéro de corps notié: 0196.
P
CERTIFICA: Que o Equipamento de Protecção Individual:
Tipo: Máscara de soldadura com ltro automático, modelos: AS-1D / AS-R / AS-RT /
CARNIVAL / AS-X / AS-XL
Este, de acordo com as disposições da Directiva 2016/425 Anexo II e as seguintes regras: DIN
EN 166, para o protetor ocular. DIN EM 175 para o capacete. DIN EN 379 para o ltro automático.
Corpo noticado CE: Nome e endereço do organismo: DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitaetsbewertung mbH Alboinstrasse 56 - 12103 Berlin.
Número de corpo noticado: 0196
ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity
FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı
PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης

Ramiro de la fuente
Director Manager
2022
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
PL
OŚWIADCZA, ŻE: następujące urządzenie zabezpieczające:
Typ: Maska spawalnicza z ltrem automatycznym, modele: AS-1D / AS-R / AS-RT /
CARNIVAL / AS-X / AS-XL
Jest to przedmiot com lub dyrektywą 2016/425 na disposto załącznik II, lub disposto na assim
jak zasady seguinte:: DIN EN 166, dla ochrony oczu. DIN EN 175 dla hełmu. DIN EN 379 dla
ltra automatycznego. Jednostka notykowana CE: nazwa i adres jednostki: DIN CERTCO
Gesellschaft für Konformitaetsbewertung mbH Alboinstrasse 56 - 12103 Berlin.
Zgłoszony numer ciała: 0196.
CZ
PROHLAŠUJE: Že osobní ochranné prostředky:
Typu: Svářečská kukla s automatickým ltrem, modelky: AS-1D / AS-R / AS-RT /CARNIVAL
/ AS-X / AS-XL
Prohlašujeme v plné své zodpovědnosti, že výše uvedené výrobky jsou v souladu s následujícími
normami a normativními dokumenty: 2016/425 příloha II a následujícími zákonnými předpisy a normami:
DIN EN 166, Osobní prostředky na ochranu očí. DIN EN 175 Osobní ochrana – prostředky pro ochranu
očí a obličeje při svařování a podobných postupech DIN EN 379 Prostředky k ochraně očí – Automatické
svářečské ltry.
Notikační orgán CE :
Jméno a adresa notikované osoby: DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitaetsbewertung mbH Alboinstrasse 56 - 12103 Berlin.
Číslo notikačního orgánu: 0196
EL
ΠΙΣΤΟΠΟΙΕΙ ΟΤΙ: Εξοπλισμός ατομικής προστασίας:
Τύπος: Μάσκα συγκόλλησης με αυτόματο φίλτρο, Μοντέλα: AS-1D / AS-R / AS-RT /
CARNIVAL / AS-X / AS-XL
συμμορφώνεται με τις διατάξεις του παραρτήματος II της οδηγίας 2016/425 και με τα πρότυπα:
DIN EN 166, για τα προστατευτικά προσοφθάλμια. DIN EN 175 για το στήριγμα κράνους. DIN
EN 379 για το αυτόματο φίλτρο συγκόλλησης.
Όνομα και διεύθυνση κοινοποιημένου οργανισμού: DIN CERTCO Gesellschaft fuer
onformitaetsbewertung mbH Alboinstrasse 56 - 12103 Berlin.
Κοινοποιημένος οργανισμός αριθ. 0196.
AS-1D cod: 1.1841
AS-R cod: 1.1792
AS-RT cod: 1.2151
CARNIVAL FIRE cod: 1.2024
CARNIVAL RACE cod: 1.2025
AS-X cod: 1.1059
AS-XL cod: 1.1386

(ES) Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos: Símbolo que indica la recogida diferenciada de los equipos
eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este equipo como residuo sólido urbano mixto
(indiferenciado), sino que debe dirigirse a los centros de recogida autorizados conforme a la Directiva Europea
2012/19/CE. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 2006/66/CE deberán reciclarse las baterías/pilas
defectuosas o agotadas.
(IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. L’utilizzatore ha l’obbligo di di non smaltire questa apparecchiatura come
riuto solido urbano misto (indierenziato), ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati Conformemente alla norma
della direttiva CE/2012/19. Solo per i Paesi della CE: Ogni tipo di batteria difettosa oppure esaurita deve essere
riciclata secondo la direttiva 2006/66/CE
(EN) Electrical and electronic equipment disposal: Symbol indicating separate collection for waste of electrical and
electronic equipment. When the end-user wishes to discard this product, it must not be disposed of as (unsorted)
mixed municipal solid waste but sent to duly authorised collection facilities according the European Guideline
2012/19/CE. Only for EC countries: Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the
guideline 91/157/EEC.
(DE) Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte: Symbol für die getrennte Sammlung von Abfällen
elektrischer und elektronischer Geräte. Wenn der Endverbraucher dieses Produkt entsorgen möchte, darf es nicht
als (unsortierter) gemischter fester Siedlungsabfall entsorgt, sondern gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19
/ EG an ordnungsgemäß zugelassene Sammelstellen geschickt werden. Nur für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie
2006/66/CE müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden
(FR) Elimination des appareillages électriques et électroniques: Symbole qui indique la collecte séparée des
appareillages électriques et électroniques. L’utilisateur a l’obligation de ne pas éliminer cet appareillage comme
un déchet solide urbain mixte, mais doit s’adresser à des centres de récolte autorisés conformément à la directive
européenne 2012/19/CE. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Les accus/piles usés ou défectueux
doivent être recyclés conformément à la directive 2006/66/CE.
(PT) Eliminação de aparelhagens eléctricas e electrónicas. Símbolo que indica a recolha separada das aparelhagens
eléctricas e electrónicas. O utilizador possui a obrigação de não eliminar esta aparelhagem como resíduo sólido
urbano misto (indiferenciado) e sim dirigir-se aos centros de recolha autorizados de acordo com a Diretriz Europeia
2012/19 / CE. Apenas países da União Europeia: Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser reciclados
conforme a directiva 2006/66/CE.
(TR) Elektrikli ve elektronik cihazların imhası Elektrikli ve elektronik cihazların ayrıştırılarak atılmalarını gösteren
sembol. Kullanıcı, bu cihazı, karışık (ayrıştırılmamış) katı şehir atığı olarak imha etmeme, ve yetkili toplama
merkezleri ile temas etme yükümlülüğüne sahiptir Avrupa Yönergesi 2012/19 / CE’ye göre. Sadece AB üyesi ülkeler
için: 2006/66/AET Yönetmeligi uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamıs aküler ve bataryalar yeniden
kazanım islemine tabi tutulmak zorundadır.
(PL) Usuwanie sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Symbol wskazujący konieczność dokonywania selektywnej
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego Jest surowo wzbronione usuwanie niniejszego urządzenia wraz ze
stałymi odpadami miejskimi (nieselektywna zbiórka odpadów). Użytkownik ma obowiązek zwrócić się do punktów
autoryzowanych do selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Zgodnie z europejską
wytyczną 2012/19/UE. Tylko dla krajów UE: Zgodnie z dyrektywą 2006/66/EWG uszkodzone lub wyczerpane
akumulatory / baterie należy poddać recyklingowi.
(CZ) Likvidace elektrických a elektronických zařízení: Symbol označující tříděný sběr odpadu z elektrických
a elektronických zařízení. Pokud si konečný uživatel přeje zlikvidovat tento produkt, nesmí být zlikvidován jako
(netříděný) směsný komunální pevný odpad, ale odeslán do řádně schváleného sběrného zařízení podle evropské
směrnice 2012/19 / CE. Pouze pro země EU: V souladu se směrnicí 2006/66/EHS musí být vadné nebo vybité
akumulátory / baterie recyklovány.
(EL) Απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού: Σύμβολο που υποδεικνύει χωριστή συλλογή απορριμμάτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Όταν ο τελικός χρήστης επιθυμεί να απορρίψει αυτό το προϊόν, δεν πρέπει
να απορριφθεί ως (μη ταξινομημένα) μικτά αστικά στερεά απόβλητα αλλά να σταλεί σε δεόντως εξουσιοδοτημένες
εγκαταστάσεις συλλογής σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19 / CE. Μόνο για τις χώρες της ΕΚ:Οι
ελαττωματικές ή άδειες συστοιχίες μπαταριών/μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία
2006/66/EE.

2 2
3
6
15 16
4
1
20
4
4AS-1D / AS-RT / CARNIVAL
AS-R
4
2
3

18 20
21-22
21-22
17
4
AS-X
4
15 16
2
3
AS-XP 4
15 16
23

6
3
13
24
24
20 29
2
8
2
4
1
25
27 27
16 15
28 23
17
6
3
3

es
/8/
1. DESPIECE Fig.1
1. Soporte del ltro.
2. Lente protectora interior.
3. Filtro jo/automático.
4. Mando de regulación del grado de protección.
5. Tornillo de sujeción del marco.
6. Lente protectora exterior.
7. Banda textil de sudor.
8. Banda de ajuste de altura de arnés.
9. Pletina de ajuste de ángulo en posición de trabajo.
10.Mando de ajuste de la banda perimetral del arnés.
11. Perno de retención para la pletina de ajuste nº 9.
12.Tornillos de jación del arnés al casco.
13.Mando de la tuerca de jación del arnés al casco.
14.Casco.
15. Ajuste de sensibilidad a oscuro.
16. Ajuste de espera a claro.
17. Clip derecho.
18. Clip izquierdo.
19. Potenciómetro regulador de sombra
20.Casco
21. Clip derecho (AS-X/AS-XP/AS-R/AS-RT/CARNIVAL)
22. Clip izquierdo (AS-X/AS-XP/AS-R/AS-RT/CARNIVAL)
23. Botón Reset (autodiagnóstico-ADF de seguridad (AS-
XL)
24. Huecos de jación del ltro (AS-XL)
25. Barra de jación del ltro (AS-XL)
26. Flejes de retención del ltro (AS-XL)
27. Alojamiento de pilas reemplazables (AS-XL)
28. Indicador de batería (AS-XL)
29. Set completo clips (AS-XL)
Conserve siempre este manual y manténgalo
accesible al usuario.
Lea por entero y comprenda completamente el
presente manual antes de usar el equipo.
2. RECAMBIOS
No use ningún equipo de soldadura sin la
formación adecuada.
No use el equipo si no está apto para su uso.
Antes de cada uso, inspeccione el equipo
según se explica en el presente manual, para
asegurarse de que el equipo está en perfecto
estado.
No haga ninguna modicación en el equipo
que no esté contemplada en el presente
manual. No use otros repuestos que los
originales indicados en el presente manual.
3. LIMITACIONES DE USO
No trabaje ante riesgo de impacto severo. Este equipo está
diseñado para protección en condiciones normales de soldadura.
No trabaje fuera de los márgenes de uso del equipo.
El equipo no protegerá frente ambientes con líquidos
corrosivos ni en atmósferas explosivas.
No trabaje fuera de los márgenes de uso del equipo.
Protector
Exterior
Protector
Interior Arnés Filtro
FIG 6. 2. 8. 3.
AS-XP 4020.48 4020.47 4020.19 4020.31
AS-X 4020.8 4020.13 4020.19 4020.18
AS-XL 4020.29 4020.30 4020.42 4020.27
AS-R
AS-R
4020.8 4020.57 4020.55 4020.53
AS-RT/
CARNIVAL 4020.8 4020.59 4020.55 4020.61
AS-1D 4020.58 4020.59 4020.60 4020.61
GS-0 - 8110.1220 8110.1221 8110.1219
Utilizar este equipo por debajo de -5ºC o por encima de 55
ºC afecta a las prestaciones del ltro y puede ocasionar
daño permanente al ojo y pérdida de visión.
Este equipo no debe ser utilizado para soldadura por
encima de la cabeza y soldadura láser.
Este equipo no esta preparado para trabajar mojado o
dentro del agua. No sumerja el equipo.
No trabaje fuera de los márgenes de uso del equipo. El uso de
este equipo en cualquier tipo de trabajo que requiera un grado
de protección en el estado más oscuro superior a 13 puede
acarrear en un daño permanente al ojo y pérdida de visión.
Por tanto, este equipo no es válido para corte láser, soldadura
láser y cualquier trabajo que requiera un grado superior a 13.
No use el equipo en soldadura intensiva sobre la cabeza.
Peligro, puede acarrear daños graves por quemadura, si
existe riesgo de precipitación de metal fundido.
No use disolventes en el ltro y casco de soldadura.
4. CARACTERÍSTICAS
Las mascaras “stayer welding” están compuestas, por
cuatro partes:
1. Casco STAYER EN 175 F (Fig nº 14)
2. Filtro de oscurecimiento automático 4/9-13
STAYER 1/3/2/2/379 (Fig nº 3)
3. Lente protectora exterior STAYER 1 F (Fig nº 6)
4. Lente protectora interior STAYER 1 S (Fig nº 2)
Explicación en el casco STAYER EN 175 F CE.
STAYER = código del fabricante, EN 175 = número
estándar, F = símbolo de impacto de baja energía (45 m /
s) CE = Conformidad Europea
Explicación de ltro de oscurecimiento automático 4/9-13
STAYER 1/1/1/2/379 CE.
Explicación: 4 = grado de protección del estado claro,
9-13 = grado de protección del estado oscuro, STAYER
= código del fabricante, 1 = clase óptica, 1 = difusión
de clase ligera, 1 = Clase de homogeneidad, 2 = Clase
de dependencia del ángulo, 379 = número de pruebas
estándar, CE= Conformidad Europea.
Explicación de la lente protectora STAYER 1 F CE y
STAYER 1 S CE.

es
it
gb
fr
p
pl
cz
el
/9/
Explicación: STAYER = código del fabricante, 1 = clase
óptica, F = símbolo de impacto de baja energía (45m / s)
ó S = Resistencia incrementada, CE= Conformidad
Europea.
Advertencia !
Los ltros automáticos de oscurecimiento sólo se utilizan
en conjunción de protectores de ltro.
Advertencia !
Si los símbolos F y B no son comunes tanto para el
protector y el marco, entonces es el nivel más bajo que se
puede asignar por completo al protector ocular.
Advertencia !
Los materiales que pueden entrar en contacto con la
piel del usuario podrían causar reacciones alérgicas en
individuos sensibles.
Advertencia!
Los protectores rayados o dañados deben ser
reemplazados.
Aviso!
Riesgo para el ususario de gafas de vista. Puede
transmitirse impactos en presencia de particulas de alta
velocidad.
Nota
Si se requiere protección contra partículas a alta velocidad
en condiciones extremas de temperatura, el protector
ocular seleccionado debe estar marcada con la letra T
inmediatamente después de la letra de impacto. Si la
letra de impacto no es seguido por la letra T, entonces el
protector ocular sólo podrá usarse contra partículas a alta
velocidad a temperatura ambiente.
INTRODUCCIÓN
Los equipos “máscaras de soldadura AS-X/AS-R/
CARNIVAL/ AS-R /AS-1D/AS-RT/AS-XP/AS-XL” incluyen
un ltro con dos fotosensores implantados a nivel del
ojo, este puede oscurecerse automáticamente según la
intensidad luminosa que incide en el.
El ltro del equipo es transparente antes de soldar, de
manera que los usuarios pueden observar claramente
la supercie de trabajo. Cuando el arco de soldadura se
inicia, el ltro se oscurece inmediatamente.
Cuando nalice el arco, el ltro volverá a su estado
transparente.
El tiempo que se tarda en pasar el ltro de claro a oscuro
es inferior a 0,00004 segundos.
La protección del ltro del equipo es ajustable de manera
que el usuario puede seleccionar un nivel de protección en
el intervalo de grado 9/13 (EN379)
El ltro proporciona al usuario protección permanente y
completa frente a radiación infrarroja y ultravioleta (IR/
UV) incluyendo el estado transparente.
El ltro tiene una posición especial para trabajar con
amoladoras. En esta posición el ltro no se oscurece por
las chispas producidas al trabajar con amoladoras.
El nivel de protección frente a las radiaciones IR/UV está
jado permanentemente a grado 13.
El ltro incluye como protección supercial reemplazable
dos protectores transparentes de polímero de elevado
peso molecular.
Los protectores son resistentes al pegado de partículas,
termoestables y resistentes al desgaste.
La máscara de soldadura GS-0 incluye un ltro de cristal
en estado oscuro DIN 11 permanente.
5. ESPECIFICACIONES
GS-0 B
Dimensión del ltro................................ 108 x 50 x 3 mm
Área de visión................................................ 93 x 40 mm
Grado de protección, estado claro / estado oscuro...... 11
Protección frente al infrarrojo y ultravioleta .................. 11
Intervalo de ltro claro a oscuro .............................. 0 seg
Intervalo de ltro oscuro a claro .............................. 0 seg
Temperatura de servicio .....................................-5 -55 ºC
Peso ..............................................................400 gramos
Tiempo de uso seguro........................................... 2 años
AS-1D - AS-RT / CARNIVAL
Dimensión del ltro..................................... 110 x 90 mm
Área de visión................................................ 92 x 35 mm
Grado de protección, estado claro .................................4
Grado de protección, estado oscuro .........................9-13
Grado de protección, estado más oscuro.....................13
Intervalo de ltro claro a oscuro .................. 1/20.000 seg
Intervalo de ltro oscuro a claro ..................... 0.2/0.8 seg
Sensibilidad. ...................................................... Alta/Baja
Temperatura de servicio .....................................-5 -55 ºC
Peso .....................................................440 / 500 gramos
Tiempo de uso seguro........................................... 2 años
AS-R / AS-R
Dimensión del ltro.................................110 x 90 x 8 mm
Área de visión................................................ 92 x 35 mm
Grado de protección, estado claro .................................4
Grado de protección, estado oscuro .........................9/13
Protección frente al infrarrojo y ultravioleta ..................15
Intervalo de ltro claro a oscuro .................. 1/20.000 seg
Intervalo de ltro oscuro a claro ........................... 0.4 seg
Sensibilidad. ........................................................... media
Fuente de alimentación ............................ Céldas solares
Temperatura de servicio .....................................-5 -55 ºC
Peso ..............................................................500 gramos
Tiempo de uso seguro........................................... 2 años
AS-X
Dimensión del ltro.................................110 x 90 x 9 mm
Área de visión................................................ 92 x 42 mm
Grado de protección, estado claro .................................4
Grado de protección, estado oscuro .........................9/13
Grado de protección, estado más oscuro.....................13
Protección frente al infrarrojo y ultravioleta ..................16
Intervalo de ltro claro a oscuro ................... 1/25000 seg
Intervalo de ltro oscuro a claro ..................... 0.2/0.8 seg
Sensibilidad. ......................................................... manual
Fuente de alimentación ............................ Celdas solares
Temperatura de servicio .....................................-5 -55 ºC
Peso ..............................................................430 gramos
Tiempo de uso seguro........................................... 2 años

es
/10 /
AS-XP
Dimensión del ltro.................................110 x 90 x 9 mm
Área de visión................................................ 92 x 42 mm
Grado de protección, estado claro .................................4
Grado de protección, estado oscuro .........................9/13
Grado de protección minimo para amolar ......................2
Protección frente al infrarrojo y ultravioleta ..................16
Intervalo de ltro claro a oscuro ................... 1/25000 seg
Intervalo de ltro oscuro a claro ..................... 0.2/0.8 seg
Sensibilidad. ......................................................... manual
Fuente de alimentación ............................ Céldas solares
Temperatura de servicio .....................................-5 -55 ºC
Peso ..............................................................500 gramos
Tiempo de uso seguro........................................... 2 años
AS-XL
Dimensión del ltro...............................114 x 133 x 9 mm
Área de visión.............................................. 100 x 60 mm
Grado de protección, estado claro ..........................4 DIN
Grado de protección, estado oscuro............. 5/9-9/13DIN
Protección frente al infrarrojo y ultravioleta ............16DIN
Intervalo de ltro claro a oscuro ................... 1/30000 seg
Intervalo de ltro oscuro a claro ..................... 0.2/0.8 seg
Sensibilidad. ......................................................... manual
Fuente de alimentación ............................ Céldas solares
Temperatura de servicio .....................................-5 -55 ºC
Peso ..............................................................440 gramos
Tiempo de uso seguro........................................... 2 años
6. INSTRUCCIONES DE USO
Ajuste para usuario.
Debido a las diferencias en las dimensiones de cabeza los
ajustes de la posición pueden variar según cada usuario.
Para ajustar correctamente el equipo al usuario siga esta
secuencia:
1. Ajuste de la altura de la cabeza: Actuar sobre de la banda
superior del arnés 8, ajustando la longitud de la banda
hasta que apoye en la parte superior de la cabeza de
manera que los ojos queden a la altura del ltro con la
máscara perpendicular a la horizontal y el arnés paralelo
a la horizontal.
2. Ajuste del perímetro de la cabeza: Actuar sobre el pomo
de ajuste 10 empujando y girando hasta que el arnés
permanezca de forma cómoda, sin deslizamiento y sin
excesiva opresión.
3.
Ajuste del ángulo de visión: Aojar los tornillos 13,
levantar y desplazar la pletina de ajuste de ángulo 9de
manera que la parte inferior de la máscara quede en
posición de trabajo (tope del arnés apoyado en el tope
de la pletina 9) de 10º a 15º inclinada hacia la cara del
usuario.
Ajuste del grado de protección
En los modelo AS-X / AS-R / AS-R / CARNIVAL / AS-XP /
AS-1D AS-RT: Ajuste el mando 4 según la siguiente tabla
basada en UNE EN 379:2009-07.
Estas tablas son válidas para condiciones de trabajo
medias, en las que la distancia del ojo del observador al
baño de metal fundido es de aproximadamente 50 cm y la
iluminación media es de unos 100 lx.
El modelo AS-XL dispone de un selector de rangos con
tres posiciones:
1. Rango de sombra DIN 5-9.
2. Rango de sombra DIN 9-13.
3. Amolado sin sombra.
Seleccione según tipo de soldadura. Generalmente
trabaje en el rango 9-13 salvo trabajos de baja intensidad
luminosa como TIG de baja intensidad o soldadura por
llama suave.
30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
9 10 11 12
1211
10
9
10 11 12
13
13
13
1211
10
10 11 12
913
13
1211
109
9 10 11 12 13
1312
11
109
NOTA - El término “materiales pesados” se aplica a los aceros, aleaciones de acero, cobre y sus aleaciones, etc.
Soldadura al arco
de microplasma
Corte por chorro
de plasma
Acabado arco-aire
MIG con aleaciones
ligeras
MIG con metales
pesados
TIG
MAG
Proceso
30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
Intensidad de corriente (A)
Uso recomendado de los diferentes grados de protección para soldadura al arco EN 169
Electrodos recubiertos

es
it
gb
fr
p
pl
cz
el
/11 /
Modo amolado: en este modo el ltro no se oscurece
evitando perder la visión cuando se usa como protector
ante proyecciones de amolado con chispas.
En el modelo AS-XL: Ajuste el mando 4según la siguiente
tabla basada en UNE EN 379:2009-07.
Estas tablas son válidas para condiciones de trabajo
medias, en las que la distancia del ojo del observador al
baño de metal fundido es de aproximadamente 50 cm y la
iluminación media es de unos 100 lx.
El uso de un grado de protección más alto no
proporciona necesariamente mayor
protección y obliga al soldador a aproximarse
a la fuente radiante y a inhalar humos nocivos.
Es posible usar ltros con grado de protección
una unidad mayor cuando se trabaja al aire
libre con fuerte iluminación natural.
Ajuste de sensibilidad (AS-1D/AS-RT/AS-X/AS-XP/
AS-XL)
Esta regulación, denominada “SENSIBILIDAD” (nº15)
calibra la intensidad de luz mínima necesaria para
oscureciendo del ltro. El ajuste se realiza según entorno
de uso en tres posiciones estándar (min, medio y máximo).
1.
Mínima. (LO) se usa cuando se utiliza cerca de otros
soldadores con arcos activos. El propósito es evitar un
oscurecimiento no deseado del ltro, cuando otros
soldadores tengan establecido (o establezcan) su arco de
soldadura.
Como complemento a este caso de uso es la situación
de alto amperaje de soldadura.
2. Medio. En principio es la posición recomendada para
amperajes medio y / o condiciones de luz solar.
3. Max. (HI) para uso en soldadura cubierta y solo sin
interferencia con arcos de otro soldador.
Complementaria es la situación de bajo amperaje
soldadura sin ninguna presencia luz solar. Mirando
con la máscara jamente a la luz solar, puede
dispararse el sensor de oscurecimiento, cuando el
ltro está al máximo sensibilidad.
Se recomienda iniciar el ajuste a medio, posición de ajuste
hasta que el ajuste adecuado es obtenido.
Ajuste del tiempo de espera (AS-1D/AS-RT/AS-X/AS-
XP/AS-XL)
Este ajuste, se denomina “DELAY” (n º 16) controla el
tiempo transcurrido entre el nal del arco de soldadura
y el retorno al estado claro del ltro tras la soldadura. A
continuación se describen las posiciones de ajustes de
espera a claro, Min y Max.
1. Max. En condiciones de soldadura con uso en alto
amperaje en las que el baño de soldadura muy intenso
tarda en enfriarse más tiempo.
2. Mínima. Se usa en condiciones de soldadura
que requieran un control inmediato tras nalizar la
soldadura.
Se recomienda empezar ajustando por defecto en la
posición media e ir ajustando hasta conseguir el
tiempo de espera adecuado.
El modelo AS-XP tiene un selector de 3 posiciones de
ajuste: corto, medio y largo.
Ajuste del amolado
Podra ajustar su mascara (AS-X/AS-R/AS-RT/AS-1D/
CARNIVAL/AS-XP/AS-XL) según el trabajo, bien sea
para soldadura o amolado.
Para habilitar el amolado en la máscara AS-X/AS-R
AS-RT/AS-1D/CARNIVAL/AS-XP/AS-XL simplemente
coloque el mando 17 en la posición GRIND. Sonara un clic.
Para usar la máscara GS-0 en labores de amolado levante
el ltro jo hasta que haga tope.
Nunca deje la máscara en posición de
amolado. Riesgo de deslumbramiento si
suelda.
7. MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Limpie el equipo con un paño suave, jabón medio y agua
tibia. No use disolventes.
Limpie el ltro automático con un paño que no desprenda
hilos. No proyecte sprays en el equipo ni lo sumerja.
Almacene el equipo en un ambiente a temperatura media,
limpio, seco y sin polvo.
El ltro protector 6 puede ensuciarse con el humo de la
soldadura, se recomienda desmontarlo y limpiarlo con
regularidad.
Cambio de las lentes protectoras
El ltro automático 3dispone de dos protectores
superciales para preservar el resto del ltro de
proyecciones y salpicaduras que pueden suceder durante
el proceso de soldeo.
Utilice únicamente ltros originales
suministrados por su distribuidor.
Cambio del protector exterior (AS-X/AS-R/AS-R/AS-
RT/CARNIVAL/ AS-R /AS-XP)
Retire el ltro protector:
1. Presione los clips 21-22 de ambos lados del protector
transparente 6.
2. Tire de protector 6, mientras mantiene presionados
los clips 21-22 para liberar el protector transparente.
Cambio del protector interior
1. Sacar el protector interior 2 tirando con el dedo índice
del hueco al efecto situado en la parte superior del
ltro.
2. Colocar el protector interior 2 doblándolo ligeramente
de manera que entre en los cuatro resaltes practicados
al efecto en las esquinas.
3. Retirar el lm de protección supercial.
Cambio del arnés
Si el arnés 8 está roto o no ajusta correctamente procédase
a su cambio.

es
/12 /
Use únicamente arneses originales
suministrados por su distribuidor ocial.
Extraer el arnés aojando los mandos del pomo 13 y
separándolos de los tornillos 12.
Colocar el nuevo arnés mediante los tornillos 12 y las
tuercas 13, respetando la inserción de la pletina de ajuste
angular 9.
Cambio del ltro (AS-XL)
Cuando el ltro ha superado los dos años de uso es
necesario cambiar el ltro automático.
Use únicamente ltros originales
suministrados por su distribuidor ocial.
Cambio del protector interior
Simplemente combe el protector o su clip de retención
para extraer y reemplazar el protector.
1. Aoje y retire el mando potenciometro 4.
2. Liberar el potenciómetro de ajuste aojando y
retirando la tuerca exterior.
3. Liberar el marco de protección 1 aojando y retirando los
tornillos 5
4. Sacar el ltro viejo y presentar el nuevo en el casco.
5. Para ensamblar la máscara, siga estas instrucciones
empezando desde el punto 4 al 1.
6. Fijar el ltro colocando el marco nº 1, apretando los
tornillos nº 5, jando el potenciómetro y colocando a
presión el mando nº 4.
Garantía
Tarjeta de Garantía
Entre los documentos que forman parte del presente
equipo encontrará la tarjeta de garantía.
Deberá rellenar completamente la tarjeta de garantía
aplicando a esta copia del ticket de compra o factura y
entregarla a su revendedor a cambio del correspondiente
acuse de recibo.
¡Nota!: Si faltara esta tarjeta pídasela de inmediato a
su revendedor.
Condiciones de garantía
Como equipo profesional se establece el período de
garantía en un año desde la fecha de compra.
La garantía cesa de inmediato si el departamento de
Atención al Cliente de las ocinas Centrales no dispone
de la tarjeta de garantía en el plazo de un mes a partir de
la fecha de compra.
La garantía cesa asimismo cuando el equipo haya sido
usado de forma impropia o empleando accesorios no
adecuados para los usos previstos por el fabricante.
La garantía se limita únicamente a los defectos de fabricación
o de mecanizado y cesa cuando las piezas hayan sido
desmontadas, manipuladas o reparadas fuera de la fábrica.
STAYER se compromete únicamente a reparar o
reemplazar gratuitamente el producto, o las partes de
éste, que resulten defectuosos, después de un examen, a
exclusivo juicio de sus Técnicos.
Todos los gastos de transporte y de desmontaje se
considerarán a cargo del comprador.
Para facilitar el trabajo de los técnicos, se ruega adjuntar
una descripción de los defectos que el cliente haya notado
en el equipo durante su empleo.
8. INSPECCIÓN
Antes de cada uso inspeccione obligatoriamente el equipo.
No use el equipo si se da cualquiera de las siguientes
circunstancias. Cualquier componente no válido deberá
ser reemplazado inmediatamente.
El arnés de sujeción de la cabeza estará limpio, integro y
permitirá un ajuste perfecto a la cabeza.
El casco estará limpio, integro y no presentará ningún tipo
de sura.
Los protectores y ltros deben estar íntegros, sin
proyecciones incrustadas ni suras, incluyendo las lentes
protectoras.
El ltro debe cubrir completamente su hueco, de manera
que deje pasar ningún tipo de luz.
Los foto sensores, deben ser visibles en cualquier
circunstancia y no deben estar cubiertos por ningún tipo
suciedad.
El ltro no debe haber superado su tiempo de uso
seguro. Verique que no han pasado más de dos años
después del código de trazabilidad indicado en la
parte lateral derecha de la parte interior del ltro. Los
dos primeros dígitos indican el año de fabricación. Los
dos dígitos siguientes indican el nº de la semana de
fabricación.
Asegúrese de que el ltro automático NO falla y se
oscurece inmediatamente después de que aparezca
el arco de soldadura. En caso contrario, NO use la
máscara y póngase inmediatamente en contacto con
su distribuidor. No pruebe directamente con un arco de
soldadura por su seguridad.
Procedimiento de comprobación de la máscara:
1. Utilice un encendedor de cigarrillos para probar el
ltro automático. Sólo con las chispas del ltro debe
oscurecerse de inmediato en cualquier posición del
control de sensibilidad 15.
2. También pueden poner la máscara de soldadura cara
al sol y vericar que el ltro se oscurece. Antes de
probar aumentar primero el control de sensibilidad 15
entre medio y alto.
¡Siempre pruebe antes de usar!
Los sensores del ltro de oscurecimiento automático
deben mantenerse limpios y despejados.

es
it
gb
fr
p
pl
cz
el
/13 /
1. DISEGNO DETTAGLIATO Fig. 1
1. Sostegno del ltro
2. Lente protettrice interna
3. Filtro sso/automatico.
4. Comando di regolazione del grado di protezione.
5. Vite di sostegno del marchio.
6. Lente protettrice esterna.
7. Banda tessile di sudore.
8. Banda di regolazione dell’altezza dell’arnese.
9. Piastra di regolazione dell’angolo in posizione di lavoro.
10.Comando di regolazione della banda perimetrale
dell’arnese.
11. Pernio di ritenzione per la piastra di regolazione nº 9.
12. Viti di ssaggio dell’ arnese al casco.
13. Comando della vite di ssaggio dell’arnese al casco.
14.Casco.
15. Regolazione della sensibilità al buio
16. Regolazione di attesa a chiaro
17. Clip destro.
18. Clip sinistro.
19. Potenziometro regolatore dell’ombra
20.Casco
21. destro clip (AS-X/AS-XP/AS-R/AS-RT/CARNIVAL)
22. Sinistra clip (AS-X/AS-XP/AS-R/AS-RT/CARNIVAL)
23. Tasto Reset (ADF auto-sicurezza (AS-XL)
24. Filtro allegati Pits (AS-XL)
25. Fissaggio ltro bar (AS-XL)
26. Filtro Strapping di sicurezza (AS-XL)
27. batterie sostituibili sistemazione (AS-XL)
28. Indicatore della batteria (AS-XL)
29. Set completo clip (AS-XL)
Conservi sempre questo manuale e lo
mantenga sempre accessibile per l’utente.
Legga e capisca completamente il manuale
prima di utilizzare l’attrezzatura.
Schermo
Esterno
Schermo
Interior Imbracatura Filtro
FIG 6. 2. 8. 3.
AS-XP 4020.48 4020.47 4020.19 4020.31
AS-X 4020.8 4020.13 4020.19 4020.18
AS-XL 4020.29 4020.30 4020.42 4020.27
AS-R/
CARNIVAL/
AS-R 4020.8 4020.57 4020.55 4020.53
AS-RT 4020.8 4020.59 4020.55 4020.61
AS-1D 4020.58 4020.59 4020.60 4020.61
GS-0 - 8110.1220 8110.1221 8110.1219
2. PEZZI DI RICAMBIO
Non utilizzare nessuna attrezzatura di saldatura
senza l’informazione adeguata.
Non utilizzare l’attrezzatura se non è idoneo
per la sua utilizzazione. Prima di ogni uso,
verichi l’attrezzatura a secondo si spiega nel
manuale, per assicurarsi che l’attrezzatura si
trova in delle condizioni perfette.
Non realizzi nessuna modica nell’attrezzatura
che non sia inclusa in questo manuale. Non
utilizzi ricambi altri che gli originali indicati in
questo manuale.
3. LIMITAZIONI DI USO
Non lavori innanzi a rischio di impatto severo.
Questa attrezzatura è disegnata per la protezione in delle
condizioni normali di saldatura.
Non lavor i fuor i dai margini del l ‘uso dell’attrezzatura.
L’attrezzatura non protegge contro i liquidi corrosivi ne in
atmosfere esplosive.
Non lavori fuori dai margini di uso dell’attrezzatura.
Utilizzare questa attrezzatura sotto i -5 ºC o su i 55 ºC.
Inuisce nelle prestazioni del ltro e può causare danni
permanenti nell’occhio o perdita di visione.
Questa attrezzatura non deve essere utilizzata per la
saldatura sopra il capo o per la saldatura laser.
Non lavori fuori dai margini di uso dell’attrezzatura. La
utilizzazione di questa attrezzatura in qualsiasi tipo di
lavoro che richieda un grado di protezione in uno stato più
scuro superiore a 13 può causare un danno permanente
all’occhio o la perdita della visione. Per ciò, questa
attrezzatura non è valido per il taglio con laser, saldatura
laser e qualsiasi lavoro che richieda un grado superiore
a 13.
Non utilizzi l’attrezzatura in saldatura intensiva sul capo.
Può comportare dei danni gravi per abrasione se esiste
rischio di precipitazione del metallo fuso.
Non utilizzi dissolventi nel ltro e casco di saldatura.
4.CARATTERISTICHE
Maschere “stayer welding ” è composta da quattro parti
1. Casco STAYER EN 175 F (Fig nº 14)
2. Filtro di oscuramento automatico 4/9-13 STAYER
1/3/2/2/379 (Fig nº 3)
3. Lente protettrice esterna STAYER 1 F (Fig nº 6)
4. Lente protettrice interna STAYER 1 S (Fig nº 2)
Spiegazione nel casco STAYER EN 175 F CE. STAYER=
codice del fabbricante, EN 175 = numero standard, F
= simbolo di impatto a bassa energia (45 m / s) CE =
Conformità europea.
Spiegazione del ltro di oscuramento automatico 4/9-13
STAYER 1/1/1/2/379 CE.
Spiegazione: 4 = grado di protezione dello stato chiaro,
9-13 = grado di protezione dello stato scuro, STAYER =
codice del fabbricante, 1 = classe ottica, 1 = diusione di
classe leggera, 1 = Classe di omogeneità, 2 = Classe di

it
/14 /
dipendenza dell’angolo, 379 = numero di prove standard
CE= Conformità Europea.
Spiegazione della lente protettrice STAYER 1 F CE y
STAYER 1 S CE.
Spiegazione STAYER = codice del fabbricante, 1 = classe
ottica, F = simbolo di impatto a bassa energia (45m / s) ó
S = Resistencia incrementata, CE= Conformità Europea.
Avvertenza !
I ltri automatici di oscuramento solo sono utilizzati
insieme a protettori dei ltri..
Avvertenza !
Se i simboli F e B non son comuni tanto per il protettore
come per il marchio, allora è il livello più basso che si può
assegnare per completo al protettore oculare.
Avvertenza !
I materiali che possono entrare in contatto con la pelle
dell’utente potrebbero causare reazioni allergiche in
individui sensibili.
Avvertenza!
I protettori striati o danneggiati devono essere sostituiti.
Avviso!
Rischio per l’utente di occhiali da vista. Si possono
trasmettere impatti di particelle ad alta velocità.
Nota
Se si richiede protezione contro particelle ad alta velocità
in condizioni estreme di temperatura, il protettore
oculare selezionato deve essere marcato con la lettera T
immediatamente dopo alla lettera di impatto. Se la lettera
di impatto non è seguita dalla lettera T, allora il protettore
oculare potrà essere utilizzato soltanto contro particelle
ad alta velocità a temperatura ambiente.
INTROZIONE
Le attrezzature “maschere di saldatura AS-X/AS-R/
CARNIVAL/ AS-R /AS-1D/AS-RT/AS-XP/AS-XL”
includono un ltro con due fotosensori impiantati a livello
dell’occhio. Questo si può scurire automaticamente
secondo l’intensità luminosa che incide su di esso.
Il ltro dell’attrezzatura è trasparente prima della saldatura,
in modo che gli utenti possono osservare chiaramente la
supercie di lavoro. Quando si inizia l’arco della saldatura,
il ltro si scurisce immediatamente.
Quando nalizza l’arco, il ltro tornerà al suo stato
trasparente.
Il tempo che si tarda in passare il ltro da chiaro a scuro è
inferiore a 0,00004 secondi.
La protezione del ltro dell’attrezzatura è regolabile in
modo che l’utente può scegliere un livello di protezione
nell’intervallo di grado 9/13 (EN379)
Ilo ltro fornisce all’utente protezione permanente e
completa innanzi alle radiazioni infrarosse ed ultraviolette
(IR/ UV) includendo lo stato trasparente.
Il ltro ha una posizione speciale per lavorare con molatrici.
In questa posizione il ltro non si scurisce dalle scintille
prodotte quando si lavora con molatrici.
Il livello di protezione innanzi alle radiazioni IR/UV è
permanentemente ssato a grado 13.
Il ltro include come protezione superciale sostituibile
due protettori trasparenti di polimero di elevato peso
molecolare.
I protettori sono resistenti all’appiccicatura di particelle,
termostabili e resistenti all’usura.
Maschera 0 GS-saldatura ltro di vetro comprende uno
stato scuro DIN 11 permanente.
5. SPECIFICAZIONI
GS-0 B
Dimension ltrarli .................................. 108 x 50 x 3 mm
L’area di visualizzazione................................ 93 x 40 mm
Grado di protezione, lo stato poco chiaro/ scuro stato...11
Protezione contro al infrarosso e ultravioletto .............. 11
Filtro Intervallo chiaro scuro .................................... 0 seg
Il ltro Intervallo buio alla luce ................................. 0 seg
Temperatura di servizio ......................................-5 -55 ºC
Peso ..............................................................400 gramos
AS-1D - AS-RT / CARNIVAL
Dimension ltrarli ........................................ 110 x 90 mm
L’area di visualizzazione................................ 92 x 35 mm
Grado di protezione, lo stato poco chiaro ......................4
Grado di protezione, scuro stato ..............................9/13
Grado di protezione, stato più scuro.............................15
Filtro Intervallo chiaro scuro ........................ 1/20.000 seg
Il ltro Intervallo buio alla luce ........................ 0.2/0.8 seg
Sensibilità. ........................................................ manuale.
Temperatura di servizio ......................................-5 -55 ºC
Peso .....................................................440 / 500 gramos
Tiempo sicuro da usare ......................................... 2 años
AS-R / AS-R
Dimension ltrarli ...................................110 x 90 x 8 mm
L’area di visualizzazione................................ 92 x 35 mm
Grado di protezione, lo stato poco chiaro ......................4
Grado di protezione, scuro stato ..............................9/13
Protezione contro al infrarosso e ultravioletto ..............16
Filtro Intervallo chiaro scuro ........................ 1/20.000 seg
Il ltro Intervallo buio alla luce .............................. 0.4 seg
Sensibilità. ................................................................ MID
Celle Fuente ENERGIA SOLARE............ Células solares
Temperatura di servizio ......................................-5 -55 ºC
Peso ..............................................................500 gramos
Tiempo sicuro da usare ......................................... 2 años
AS-X
Dimension ltrarli ...................................110 x 90 x 9 mm
L’area di visualizzazione................................ 92 x 42 mm
Grado di protezione, lo stato poco chiaro ......................4
Grado di protezione, scuro stato ..............................9/13
Grado di protezione, stato più scuro...............................2
Protezione contro al infrarosso e ultravioletto ..............16
Filtro Intervallo chiaro scuro ......................... 1/25000 seg
Il ltro Intervallo buio alla luce ........................ 0.2/0.8 seg
Sensibilità. ......................................................... manuale

es
it
gb
fr
p
pl
cz
el
/15 /
30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
9 10 11 12
1211
10
9
10 11 12
13
13
13
1211
10
10 11 12
913
13
1211
109
9 10 11 12 13
1312
11
109
NOTA – Il termine “materiali pesanti”è applicabile agli acciai, aleazioni di acciaio, rame e le sue aleazioni, etc.
Saldatura ad arco di
micro plasma
Taglio per getto di
plasma
Finitura ad arco – ar
MIG con aleazioni
leggere
MIG con metalli
pesanti
TIG
MAG
Processo
30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
Intensità di corrente (A)
Uso raccomandato dei diversi gradi di protezione per saldatura ad arco EN 169
Elettrodi ricoperti
Celle Fuente ENERGIA SOLARE............ Células solares
Temperatura di servizio ......................................-5 -55 ºC
Peso ..............................................................430 gramos
Tiempo sicuro da usare ......................................... 2 años
AS-XP
Dimension ltrarli ...................................110 x 90 x 9 mm
L’area di visualizzazione................................ 92 x 42 mm
Grado di protezione, lo stato poco chiaro ......................4
Grado di protezione, scuro stato ..............................9/13
Grado di protezione per rettica .....................................2
Protezione contro al infrarosso e ultravioletto ..............16
Filtro Intervallo chiaro scuro ......................... 1/25000 seg
Il ltro Intervallo buio alla luce ........................ 0.2/0.8 seg
Sensibilità. ......................................................... manuale
Celle Fuente ENERGIA SOLARE............ Células solares
Temperatura di servizio ......................................-5 -55 ºC
Peso ..............................................................500 gramos
Tiempo sicuro da usare ......................................... 2 años
AS-XL
Dimension ltrarli .................................114 x 133 x 9 mm
L’area di visualizzazione.............................. 100 x 60 mm
Grado di protezione, lo stato poco chiaro ......................4
Grado di protezione, scuro stato ..........................5/9-9/13
Protezione contro al infrarosso e ultravioletto ..............16
Filtro Intervallo chiaro scuro ......................... 1/30000 seg
Il ltro Intervallo buio alla luce ........................ 0.2/0.8 seg
Sensibilità. .......................................................... manuale
Celle Fuente ENERGIA SOLARE............ Células solares
Temperatura di servizio ......................................-5 -55 ºC
Peso ..............................................................440 gramos
Tiempo sicuro da usare ......................................... 2 años
6. INSTRUZIONI D’ USO
Regolazione della maschera nel capo dell’utente.
Dato la dierenza nelle dimensioni del capo, le regolazioni
della posizione possono variare secondo ogni utente. Per
regolare correttamente l’attrezzatura all’utente segua
questa sequenza:
1. Regolazione dell’altezza del capo: Agire sulla banda
superiore dell’arnese 8, regolando la lunghezza della
banda no ad appoggiarla sulla parte superiore del capo
in modo che gli occhi rimangano all’altezza del ltro con
la maschera perpendicolare nell’orizzontale e l’arnese
parallelo nell’orizzontale.
2. Regolazione del perimetro del capo: Agire sulla
chiavetta di regolazione 10 spingendo e girando no che
l’arnese risulti confortevole , senza spostamento e senza
un’ oppressione eccessiva.
3. Regolazione dell’angolo di visione: aosciare le viti
nº 13, alzare e spostare la staa di regolazione dell’angolo
nº 9 in modo che la parte inferiore della maschera
rimanga in posizione di lavoro (parte superiore dell’arnese
appoggiata nella staa nº 9) da 10º a 15º.
Regolazione del grado di protezione
Nel modello
AS-X / AS-R / CARNIVAL / AS-R /AS-XP / AS-
1D AS-RT
: Regoli il comando nº 4 secondo la seguente
tabella basata nell’ UNE EN 379:2003.
Queste tabelle sono valide per delle condizioni di lavoro
medie, nelle quali la distanza dell’occhio del l ‘os ser
vatore al metal lo fuso è di aprossimatamente 50 cm e
l’illuminazione media è di aprossimatamente 100 lx.

it
/16 /
Il modello AS-XL è dotato di un selettore a tre posizioni:
1. gamma ombra DIN 5-9.
2. Intervallo ombra DIN 9-13.
3. Rettica senza ombra.
Selezionare in base al tipo di saldatura. In generale nel
range 9-13 lavoro tranne intensità del lavoro di scarsa
luminosità e bassa intensità saldatura TIG o amme
morbido.
Modalità di macinazione: In questa modalità il ltro non
si scurisce evitando la perdita della vista quando viene
utilizzato come protettore contro le proiezioni di rettica
scintille.
Nel modello AS-XL: Impostare la manopola 4 secondo il
seguente sulla base di UNI EN 379 tavolo: 2009-07.
Queste tabelle sono validi per condizioni medie di lavoro,
in cui la distanza dell’occhio dell’osservatore al bagno di
metallo fuso è di circa 50 cm e l’illuminamento medio è di
circa 100 lx.
l’utilizzazione di un grado più alto non provvede
necessariamente di una maggior protezione e
obbliga al saldatore ad approssimarsi alla
fonte radiante e a inalare fumi nocivi.
È possibile utilizzare dei ltri con un grado di
protezione una unità maggiore quando si
lavora all’aria libera con una forte illuminazione
naturale.
Regolazione della sensibilità (AS-1D/AS-X/AS-XP/
AS-XL)
Questa regolazione, denominata “SENSIBILITÀ” (nº15)
calibra l’intensità della luce minima necessaria per
l’oscuramento del ltro. La regolazione è in forma continua
e si realizza secondo l’intorno di uso in tre posizioni
standard(min., media e massima).
1. Minima. (LO) si usa quando si utilizza presso altri
saldatori con archi attivi. Lo scopo è evitare uno
oscuramento non desiderato il ltro quando altri saldatori
abbiano stabilito (o stabiliscano) il loro arco di saldatura.
Come complemento a questo caso di uso è la situazione
di alto amperaggio della saldatura.
2. Media. In principio è la posizione raccomandata per
amperaggi medi e7o condizioni di luce solare.
3. Mass. (HI) per uso in saldatura coperta e solo senza
interferenza con archi di un altro saldatore. Complementare
è la situazione della saldatura a basso amperaggio
senza nessuna presenza di luce solare. Guardando con
la maschera ssamente alla luce solare, si può sparare il
sensore di oscuramento, quando il ltro sia alla massima
sensibilità.
Si raccomanda di iniziare la regolazione a medio, posizione
di regolazione no a che sia ottenuta la regolazione
adeguata.
Regolazione del tempo di attesa (AS-1D/AS-X/AS-XP/
AS-XL)
Questa regolazione si denomina “DELAY” (n º 16)
controlla il tempo trascorso tra la ne dell’arco di saldatura
e il ritorno allo stato chiaro del ltro dopo alla saldatura. Di
seguito si descrivono le posizioni di regolazione di attesa
a chiaro, Min e Mass.
1. Mass. In condizioni di saldatura con uso in alto
amperaggio nelle quali il bagno della saldatura molto
intenso tarda più tempo a rareddarsi.
2. Minima. Si usa in condizioni di saldatura che richiedano
un controllo immediato dopo a nalizzare la saldatura.
Si raccomanda di regolare per difetto nella posizione
media e gradualmente regolarlo no a ottenere il tempo
di attesa adeguata.
Impostazione macinazione
È possibile regolare la maschera
(AS-X/AS-R/AS-RT/
AS-1D/CARNIVAL/ AS-R / AS-XP/AS-XL)
a seconda del
lavoro, sia la saldatura o rettica.
1. Rettica Per attivare la maschera
(AS-X/AS-R/AS-RT/
AS-1D/CARNIVAL/AS-XP/AS-XL)
È suciente posizionare il controllo in posizione 17 GRIND.
Per utilizzare il lavoro di rettica GS-0 maschera del ltro
sso no all’arresto.
Non lasciare mai il la maschera nella rettica di
posizione. Rischio di abbagliamento, se
saldato.
7. MANUTENZIONE
Pulizia e immagazzinamento
Pulisca l’attrezzatura con un panno morbido, sapone
medio e acqua tiepida Non utilizzi dissolventi. Pulisca il
ltro automatico con un panno dal cui non si stacchino li.
Non progetti degli spari sull’attrezzatura ne la sommerga.
Immagazzini l’attrezzatura in un ambiente a temperatura
media, pulito, secco e senza polvere.
Il ltro protettore 6 si può sporcare con il fumo della
saldatura, si raccomanda di smontarlo e pulirlo con
regolarità.
Cambio delle lenti protettrici
Il ltro automatico 3 è provvisto da due protettori superciali
per preservare il resto del ltro da proiezioni e spruzzi che
possano accadere durante il processo della saldatura.
Utilizzi unicamente ltri originali forniti dal
suo distributore.
Cambio del protettore esterno (AS-X/AS-R/AS-R/AS-
RT/CARNIVAL/AS-XP)
Ritiri il ltro protettore:
1. Prema i clip 21-22 di entrambi i lati del protettore
trasparente 6.

es
it
gb
fr
p
pl
cz
el
/17 /
2. Tiri dal protettore 6, mentre mantiene premuti i clip 21-
22 per liberare il protettore trasparente.
Cambio del protettore interno
1. Ritirare il protettore interno 2 spingendo con il dito indice
del vano all’eetto situato nella parte superiore del ltro.
2. Collocare il protettore interno 2piegandolo leggermente
in modo che entri nei quattro rialzamenti praticati all’eetto
negli spigoli.
3. Ritirare la pellicola di protezione superciale.
Cambio dell’arnese
Se l’arnese 8 è rotto o non si regola correttamente si deve
procedere al suo cambio.
Utilizzi unicamente arnesi originali forniti dal
suo distributore uciale.
Estrarre l’arnese aosciando i comandi della maniglia 13
e separandoli dalle viti 12.
Collocare il nuovo arnese mediante le viti nº 12 e i dadi
nº 13, rispettando l’inserzione della staa di regolazione
angolare nº 9.
Cambio del ltro (AS-XL)
Quando il ltro abbia superato i due anni d’uso è necessario
cambiare il ltro automatico.
Utilizzi unicamente ltri originali forniti dal
suo distributore.
Cambiare lo schermo interno
Combe appena guardia o clip di ssaggio per rimuovere e
sostituire la protezione .
1. Aosci e ritiri il comando del potenziometro 19.
2. Liberare il potenziometro di regolazione aosciando e
ritirando il dado superiore.
3. Liberare la cornice di protezione nº 1allentando e
ritirando il dado esterno nº 5
4. Ritirare il ltro vecchio e presentare quello nuovo nel
casco.
5. Per assemblare la maschera, segua queste istruzioni
cominciando dal punto 4 a 1.
6. Fissare il telaio del ltro posizionando il n ° 1 serrando le
viti n ° 5, l’impostazione del potenziometro e mettendo
sotto pressione la manopola n ° 4.
Garanzia
Carta di garanzia
Tra i documenti che formano parte della presente
attrezzatura troverà la carta della garanzia.
Dovrà riempire completamente la carta della garanzia
applicando alla medesima la copia del ticket d’acquisto o
la fattura e consegnarla al suo rivenditore a cambio della
corrispondente ricevuta di ritorno.
¡Nota!: Se mancasse questa tessera, la chieda
immediatamente al suo rivenditore.
Condizioni della garanzia
Come attrezzatura professionale si stabilisce il periodo di
garanzia di un anno dalla data di acquisto.
La garanzia cessa immediatamente se il dipartimento
di Attenzione al Cliente degli uci Centrali non dispone
della carta di garanzia nel periodo di un mese dalla data
di acquisto.
La garanzia cessa ugualmente quando l’attrezzatura sia
stata utilizzata in modo inadeguato o utilizzando degli
accessori non adeguati per gli usi provvisti dal fabbricante.
La garanzia si limita unicamente ai difetti di fabbricazione
o di meccanizzato e cessa quando i pezzi siano stati
smontati, manipolati o riparati fuori dalla fabbrica.
STAYER s’impegna unicamente a riparare o sostituire
gratuitamente il prodotto, o parti del medesimo, che
risultino difettosi, dopo ad un esame, a esclusivo giudizio
dei suoi Tecnici.
Tutte le spese di trasporto e di smontaggio si
considereranno a carico del compratore.
Per facilitare il lavoro dei tecnici, si prega di aggiungere
una descrizione dei difetti che il cliente abbia notato
nell’attrezzatura durante la sua utilizzazione.
8. INSPEZIONE
Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’equipaggiamento
obbligatorio. Non utilizzare se una qualsiasi delle seguenti
situazioni circostanze. Qualsiasi must componente non
valido essere immediatamente sostituiti.
Il cablaggio tenendo la testa è pulito, in posizione verticale
e consentire una calzata perfetta per la testa.
Lo scafo è pulito, completo e non presenta alcuna crepa.
Scudi e ltri devono essere completi, non crepe o
proiezioni embedded, comprese le lenti protettiva.
Il ltro deve coprire completamente i gap, così lasciar
passare alcuna luce.
IlI foto sensori devono essere visibili in qualsiasi circostanza
e non devono essere ricoperti da nessun tipo di sporcizia.
Il ltro non deve aver superato il tempo di uso sicuro.
Vericare che non avete speso più di due anni dopo
codice di rintracciabilità visualizzato sul lato destra della
parte interna del ltro. I due primi digiti indicano l’anno di
fabbricazione. I due digiti che seguono indicano il nº della
settimana di fabbricazione.
Procedimento di verica della maschera:
Procedimento di verica della maschera:
1. Utilizzi uno scanner per sigarette per vericare il ltro
automatico. Questo deve scurirsi immediatamente in
qualsiasi posizione di controllo di sensibilità 15 solo con
le scintille.
2. Possono anche ubicare la maschera di saldatura
guardando verso il sole e vericare che il ltro si scurisce.
Prima di provare ad aumentare prima il controllo di
sensibilità 15 tra medio e alto.
Lo verichi sempre prima di usarlo!
I sensori del ltro di oscuramento automatico devono
mantenersi puliti e.

gb
/18 /
1. PART LIST Fig.1
1. Filter holder.
2. Protective inner lens.
3. Fixed / automatic lter.
4. Control of degree of protection.
5. Frame fastening screw.
6. Protective outer lens.
7. Textile band of sweat.
8. Harness height adjustment band.
9. Angle adjustment plate in working position.
10.Attemming adjustment of the harness perimeter band.
11. Retaining bolt for adjustment plate # 9.
12. Screws for attaching the harness to the helmet.
13.Mounting the locking nut of the harness to the hull.
14.Casco.
15. Setting the sensitivity to dark.
16. Set standby to clear.
17. Right clip.
18. Left clip.
19. Shade regulating potentiometer
20.Casco
21. Right clip (AS-X/AS-XP/AS-R/AS-RT/CARNIVAL)
22. Left Clip (AS-X/AS-XP/AS-R/AS-RT/CARNIVAL)
23. Reset button (self-diagnostics-safety ADF (AS-XL)
24. Filter attachment holes (AS-XL)
25. Filter attachment bar (AS-XL)
26. Filter retention straps (AS-XL)
27. Replaceable Battery Housing (AS-XL)
28. Battery Indicator (AS-XL)
29. Complete Clips Set (AS-XL)
Protect this manual and have it available to the
user.
Read and understand completely this manual
before using this product.
External
Protector
Protector
Interno Harness Filter
FIG 6. 2. 8. 3.
AS-XP 4020.48 4020.47 4020.19 4020.31
AS-X 4020.8 4020.13 4020.19 4020.18
AS-XL 4020.29 4020.30 4020.42 4020.27
AS-R/
AS-R 4020.8 4020.57 4020.55 4020.53
AS-RT/
CARNIVAL 4020.8 4020.59 4020.55 4020.61
AS-1D 4020.58 4020.59 4020.60 4020.61
GS-0 - 8110.1220 8110.1221 8110.1219
2. SPARES
Do not use any solder equipment without prior
training.
Do not use equipment if you are not prepared
for its use. Before each use, inspect the
equipment as explained in this manual to
insure that equipment is in perfect state.
Do not make any modications to equipment
other than mentioned in this manual. Do not
use replacement part other than mentioned in
this manual.
3. USE LIMITATIONS
Do not work under possible sever impact conditions. This
equipment is designed to protect under normal welding conditions.
Do not work out of the margins of this equipments design.
This equipment does not protect against corrosive liquids
or in an explosive atmosphere.
Do not work out of the margins of this equipments design.
Using this equipment with temperatures lower than -5ºC
or higher than 55ºC eects lter design and could cause
permanent damage to the eyes and even loss of vision.
This equipment must be used for overhead welding and
laser cutting and welding.
This equipment is not designed to work in wet conditions
or in water. Do not submerge in liquid.
Do not work out of the margins of this equipments design.
The use of this equipment in any other type of activity that
requires a level of protection higher than 13 could cause
permanent damage to the eyes and even a loss of vision.
This equipment is not designed to be used with laser cutting
or any other work that requires a grade greater than 13.
Do not use this equipment in extensive overhead soldering.
Dangerous burns could be received if there is a possibility
of droppings from molten metal. Do not use dissolvent on
the lter or helmet.
4. CHARACTERISTICS
The mask “stayer welding” are composed by four main
parts:
1. Helmet sell STAYER EN 175 F (Fig nº 14).
2. Automatic darkening lter 4/9-13 STAYER
1/3/2/2/379 (Fig nº 3).
3. Front cover lens STAYER 1 F (Fig nº 6).
4. Back cover lens STAYER 1 S (Fig nº 2)
Explanation of helmet sell STAYER EN 175 F
STAYER=manufacturer code, EN 175= number of testing
standard, F=symbol for low energy impact (45m/s).
Explanation of automatic darkening lter 4/9-13 STAYER
1/3/2/2/379.
Explanation: 4 = light state, 9-13 = dark states, STAYER
= manufacturer code, 1 = optical class, 3 = diusion of
light class, 2 = homogeneity class, 2 = angle dependence
class, 379 = number of testing standard.

/19 /
es
it
gb
fr
p
pl
cz
el
Explanation of cover lens STAYER 1 F and STAYER 1 S.
Explanation: STAYER=manufacturer code, 1 = optical class,
F = symbol for low energy impact (45m/s) or S = increased
robustness).
Warning!
Automatic darkening lters shall only be used in
conjunction with a suitable backing ocular.
Warning!
If the symbols F and B are not common to both the ocular
and the frame then it is the lower level which shall be
assigned to the complete eye-protector.
Warning!
Materials which may come into contact with wearer’s skin
could cause allergic reactions to susceptible individuals.
Warning!
Scratched or damaged oculars should be replaced.
Warning!
Eye-protectors against high speed particles worn over
standard ophthalmic spectacles may transmit impacts,
thus creating a hazard to the wearer.
Note
If protection against high speed particles at extremes of
temperature is required then the selected eye-protector
should be marked with the letter T immediately after the
impact letter. If the impact letter is not followed by the
letter T then the eye protector shall only be used against
high speed particles at room temperature.
INTRODUCTION
The product “welding mask AS-X/AS-R/CARNIVAL/
AS-R/AS-1D/AS-RT/AS-XP/AS-XL” includes 2 photo
sensors implanted at eye level in the automatic
darkening lter. This lter darkens or lightens
automatically depending on the level of light induced.
The lter is transparent before soldering that the way
that the user can observe clearly the surface of the work
area. When the solder arc energizes, the lter will darken
immediately. When the arc is nished, the lter will become
transparent once again.
The time that is takes for the lter to go from transparent
to dark is extremely fast: 0.00004 seconds.
Filter protection is adjustable in a way that the user can select
the level of protection between degrees 9 to 13 (EN 379).
The lter gives the user complete and permanent
protection from inferred and ultraviolet radiation even in
transparent mode.
The lter has a special position for grinding. In this position
the lter doesn´t dark with the sparks of an angle grinder.
The level of protection against radiations IR/UV is
permanently set at 13 degrees.
The lter includes 2 supercial removable transparent high
weight molecular polymer protectors which are resistant
to particle sticking, and excessive use.
The unit is power via integrated solar cells in a way that
the user does not have to change batteries or turn on nor
o the unit.
The GS-0 welding mask includes a permanent dark crystal
lter DIN 11.
5. SPECIFICATIONS
GS-0 B
Filter dimensions ................................... 108 x 50 x 3 mm
Vision area..................................................... 93 x 40 mm
Degree of protection, clear state/ dark state ..........11DIN
Degree of protection, dark state .............................11DIN
Protection against inferred and ultraviolet ..............11DIN
Interval between clear to dark ................................. 0 sec
Internal between dark to clear ................................. 0 sec
Operating Temperature.......................................-5 -55 ºC
Weight .............................................................500 grams
AS-1D - AS-RT / CARNIVAL
Filter dimensions ......................................... 110 x 90 mm
Vision area..................................................... 98 x 35 mm
Degree of protection, clear state ..............................4DIN
Degree of protection, dark state ..........................9/13DIN
Protection against inferred and ultraviolet ..............15DIN
Interval between clear to dark ...................... 1/20000 sec
Internal between dark to clear ........................ 0.2-0.8 sec
Sensibility........................................................Automático
Operating Temperature.......................................-5 -55 ºC
Weight ....................................................440 / 500 grams
Filter safe worklife................................................. 2 years
AS-R / AS-R
Filter dimensions ....................................110 x 90 x 8 mm
Vision area..................................................... 92 x 35 mm
Degree of protection, clear state ..............................4DIN
Degree of protection, dark state ..........................9/13DIN
Protection against inferred and ultraviolet ..............15DIN
Interval between clear to dark ..................... 1/20.000 sec
Internal between dark to clear .............................. 0.4 sec
Sensibility.............................................................. manual
Power supply....................................................solar cells
Operating Temperature.......................................-5 -55 ºC
Weight .............................................................500 grams
Filter safe worklife................................................. 2 years
AS-X
Filter dimensions ....................................110 x 90 x 9 mm
Vision area..................................................... 92 x 42 mm
Degree of protection, clear state ..............................4DIN
Degree of protection, dark state ..........................9/13DIN
Degree of protection at max dark state ..................13DIN
Protection against inferred and ultraviolet ..............16DIN
Interval between clear to dark ...................... 1/25000 sec
Internal between dark to clear ........................ 0.2/0.8 sec
Filter battery................................................Mod. CR2032
Sensibility.............................................................. manual
Power supply....................................................solar cells
Operating Temperature.......................................-5 -55 ºC
Weight .............................................................500 grams
Filter safe worklife................................................. 2 years

gb
/20 /
AS-XP
Filter dimensions ....................................110 x 90 x 9 mm
Vision area..................................................... 92 x 42 mm
Degree of protection, clear state ..............................4DIN
Degree of protection, dark state ..........................9/13DIN
Degree of protection for grinding..............................2DIN
Protection against inferred and ultraviolet ..............16DIN
Interval between clear to dark ...................... 1/25000 sec
Internal between dark to clear ........................ 0.2/0.8 sec
Sensibility.............................................................. manual
Power supply....................................................solar cells
Operating Temperature.......................................-5 -55 ºC
Weight .............................................................500 grams
Filter safe worklife................................................. 2 years
AS-XL
Filter dimensions ..................................114 x 133 x 9 mm
Vision area................................................... 100 x 60 mm
Degree of protection, clear state ..............................4DIN
Degree of protection, dark state.................... 5/9-9/13DIN
Protection against inferred and ultraviolet ..............16DIN
Interval between clear to dark ...................... 1/30000 sec
Internal between dark to clear ........................ 0.2/0.8 sec
Sensibility.............................................................. manual
Power supply....................................................solar cells
Operating Temperature.......................................-5 -55 ºC
Weight .............................................................440 grams
Filter safe worklife................................................. 2 years
6. USER INSTUCTIONS
Adjusting the mask to the user.
In the models AS-X / AS-XP / AS-1D. Adjustments may
vary do to dierent sizes of users head. To correctly adjust
the equipment to individual users, follow the proceeding
instructions.
1. Adjust the height of the head: Adjust the upper band
of the harness (8), adjust the length of the band so
that it sits on the head in a way that the eyes are at the
height of the lter with the mask perpendicular to the
horizon and the harness is parallel to the horizon.
2. Adjustment of the perimeter to the head: Adjust the
adjustment knob (10) by pushing and turning until the
harness sits comfortably without too much slack or too
much pressure.
3. Adjust the angle of vision: Loosen screws (13),
Lift and turn the work angle adjustment deck (9) in a
way that the upper part of the mask is in its working
position (stopper of the harness resting in the stopper
of the deck (9) ) an angle of 10º to 15º towards the
face of the user.
Adjusting protection angle
AS-X / AS-R / CARNIVAL / AS-XP / AS-1D AS-RT .Adjust
knob (4) using the following table based in UNE EN
379:2004/A1:2010.
These tables are valid for mid class work conditions where
the distance between the operators eyes and the base of
the molten metal is approximately 50 cm and the middle
brightness is around 100 lx.
30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
9 10 11 12
1211
10
9
10 11 12
13
13
13
1211
10
10 11 12
913
13
1211
109
9 10 11 12 13
1312
11
109
NOTE – The tern “heavy materials” applies to steel, alloy steel, copper and its alloys, etc..
Micro plasma
Arc welding
Plasma
Jet cutting
Finish-to-air arc
MIG with light
Alloys
MIG with heavy
Metals
TIG
MAG
Process
30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
Current intensity (A)
Recommended use of different degrees of protection to EN 169 arc welding
Coated electrodes
This manual suits for next models
12
Table of contents
Languages:
Other STAYER WELDING Welding Accessories manuals