STAYER WELDING GS-0 User manual

www.grupostayer.com
ES
IT
GB
P
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
Operating instructions
Manual de instruções
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
GS-0
AS-R
AS-RT
CARNIVAL
AS-1D
AS-X
AS-XP
AS-XL
FR Instructions d´emploi
Instrukcja obsługi
Návod k použití
-překlad z originálu
PL
CZ

2
2
2 2
3
6
15 16
4
1
20
4
4AS-1D / AS-RT / CARNIVAL
AS-R
4
2
3

3
3
18 20
21-22
21-22
17
4
AS-X
4
15 16
2
3
AS-XP 4
15 16
23

4
4
6
3
13
24
24
20 29
2
8
2
4
1
25
27 27
16 15
28 23
17
6
3
3

ESPAÑOL
5
5
1. DESPIECE Fig.1
1.Soportedelltro.
2. Lente protectora interior.
3.Filtrojo/automático.
4.Mandoderegulacióndelgradodeprotección.
5.Tornillodesujecióndelmarco.
6. Lente protectora exterior.
7.Bandatextildesudor.
8.Bandadeajustedealturadearnés.
9.Pletinadeajustedeánguloenposicióndetrabajo.
10.Mandodeajustedelabandaperimetraldelarnés.
11.Pernoderetenciónparalapletinadeajustenº9.
12.Tornillosdejacióndelarnésalcasco.
13.Mandodelatuercadejacióndelarnésalcasco.
14.Casco.
15.Ajustedesensibilidadaoscuro.
16.Ajustedeesperaaclaro.
17. Clip derecho.
18.Clipizquierdo.
19.Potenciómetroreguladordesombra
20.Casco
21.Clipderecho(AS-X/AS-XP/AS-R/AS-RT/CARNIVAL)
22.Clipizquierdo(AS-X/AS-XP/AS-R/AS-RT/CARNIVAL)
23.BotónReset(autodiagnóstico-ADFdeseguridad(AS-
XL)
24.Huecosdejacióndelltro(AS-XL)
25.Barradejacióndelltro(AS-XL)
26.Flejesderetencióndelltro(AS-XL)
27.Alojamientodepilasreemplazables(AS-XL)
28.Indicadordebatería(AS-XL)
29.Setcompletoclips(AS-XL)
Conserve siempre este manual y manténgalo
accesible al usuario.
Lea por entero y comprenda completamente el
presente manual antes de usar el equipo.
2. RECAMBIOS
No use ningún equipo de soldadura sin la
formación adecuada.
No use el equipo si no está apto para su uso.
Antes de cada uso, inspeccione el equipo
según se explica en el presente manual, para
asegurarse de que el equipo está en perfecto
estado.
No haga ninguna modicación en el equipo
que no esté contemplada en el presente
manual. No use otros repuestos que los
originales indicados en el presente manual.
3. LIMITACIONES DE USO
No trabaje ante riesgo de impacto severo. Este equipo está
diseñadoparaprotecciónencondicionesnormalesdesoldadura.
No trabaje fuera de los márgenes de uso del equipo.
El equipo no protegerá frente ambientes con líquidos
corrosivosnienatmósferasexplosivas.
No trabaje fuera de los márgenes de uso del equipo.
Utilizaresteequipopordebajode-5ºCoporencimade55
ºCafectaalasprestacionesdelltroypuedeocasionar
dañopermanentealojoypérdidadevisión.
Este equipo no debe ser utilizado para soldadura por
encimadelacabezaysoldaduraláser.
Este equipo no esta preparado para trabajar mojado o
dentrodelagua.Nosumerjaelequipo.
Notrabajefueradelosmárgenesdeusodelequipo.Elusode
esteequipoencualquiertipodetrabajoquerequieraungrado
deprotecciónenelestadomásoscurosuperiora13puede
acarrearenundañopermanentealojoypérdidadevisión.
Portanto,esteequiponoesválidoparacorteláser,soldadura
láserycualquiertrabajoquerequieraungradosuperiora13.
Nouseelequipoensoldaduraintensivasobrelacabeza.
Peligro,puedeacarreardañosgravesporquemadura,si
existeriesgodeprecipitacióndemetalfundido.
Nousedisolventesenelltroycascodesoldadura.
4. CARACTERÍSTICAS
Las mascaras “stayer welding” están compuestas, por
cuatropartes:
1. CascoSTAYEREN175F(Fignº14)
2.Filtrodeoscurecimientoautomático4/9-13
STAYER1/3/2/2/379(Fignº3)
3.LenteprotectoraexteriorSTAYER1F(Fignº6)
4.LenteprotectorainteriorSTAYER1S(Fignº2)
ExplicaciónenelcascoSTAYEREN175FCE.
STAYER = código del fabricante, EN 175 = número
estándar,F=símbolodeimpactodebajaenergía(45m/
s)CE=ConformidadEuropea
Explicacióndeltrodeoscurecimientoautomático4/9-13
STAYER1/1/1/2/379CE.
Protector
Exterior
Protector
Interior Arnés Filtro
FIG 6. 2. 8. 3.
AS-XP 4020.48 4020.47 4020.19 4020.31
AS-X 4020.8 4020.13 4020.19 4020.18
AS-XL 4020.29 4020.30 4020.42 4020.27
AS-R
AS-R 4020.8 4020.57 4020.55 4020.53
AS-RT/
CARNIVAL
4020.8 4020.59 4020.55 4020.61
AS-1D 4020.58 4020.59 4020.60 4020.61
GS-0 - 8110.1220 8110.1221 8110.1219

ESPAÑOL
6
6
Explicación: 4 = grado de protección del estado claro,
9-13=gradodeproteccióndelestadooscuro,STAYER
= código del fabricante, 1 = clase óptica, 1 = difusión
declaseligera,1=Clasedehomogeneidad,2=Clase
de dependencia del ángulo, 379 = número de pruebas
estándar,CE=ConformidadEuropea.
Explicación de la lente protectora STAYER 1 F CE y
STAYER1SCE.
Explicación:STAYER=códigodelfabricante,1=clase
óptica,F=símbolodeimpactodebajaenergía(45m/s)
ó S = Resistencia incrementada, CE= Conformidad
Europea.
Advertencia !
Losltrosautomáticosdeoscurecimientosóloseutilizan
enconjuncióndeprotectoresdeltro.
Advertencia !
Si los símbolos F y B no son comunes tanto para el
protectoryelmarco,entonceseselnivelmásbajoquese
puedeasignarporcompletoalprotectorocular.
Advertencia !
Los materiales que pueden entrar en contacto con la
pieldelusuariopodrían causar reacciones alérgicas en
individuossensibles.
Advertencia!
Los protectores rayados o dañados deben ser
reemplazados.
Aviso!
Riesgo para el ususario de gafas de vista. Puede
transmitirseimpactosenpresenciadeparticulasdealta
velocidad.
Nota
Siserequiereproteccióncontrapartículasaaltavelocidad
en condiciones extremas de temperatura, el protector
ocular seleccionado debe estar marcada con la letra T
inmediatamente después de la letra de impacto. Si la
letradeimpactonoesseguidoporlaletraT,entoncesel
protectorocularsólopodráusarsecontrapartículasaalta
velocidadatemperaturaambiente.
INTRODUCCIÓN
Los equipos “máscaras de soldadura AS-X/AS-R/
CARNIVAL/AS-R/AS-1D/AS-RT/AS-XP/AS-XL”incluyen
un ltro con dos fotosensores implantados a nivel del
ojo,este puede oscurecerse automáticamentesegún la
intensidadluminosaqueincideenel.
El ltro del equipo es transparente antes de soldar, de
manera que los usuarios pueden observar claramente
lasuperciedetrabajo.Cuandoelarcodesoldadurase
inicia,elltroseoscureceinmediatamente.
Cuando nalice el arco, el ltro volverá a su estado
transparente.
Eltiempoquesetardaenpasarelltrodeclaroaoscuro
esinferiora0,00004segundos.
Laproteccióndelltrodelequipoesajustabledemanera
queelusuariopuedeseleccionarunniveldeprotecciónen
elintervalodegrado9/13(EN379)
Elltroproporciona al usuario protecciónpermanentey
completa frente a radiación infrarroja y ultravioleta (IR/
UV)incluyendoelestadotransparente.
El ltro tiene una posición especial para trabajar con
amoladoras.Enestaposiciónelltronoseoscurecepor
laschispasproducidasaltrabajarconamoladoras.
ElniveldeprotecciónfrentealasradiacionesIR/UVestá
jadopermanentementeagrado13.
Elltroincluyecomoprotecciónsupercialreemplazable
dos protectores transparentes de polímero de elevado
pesomolecular.
Losprotectoressonresistentesalpegadodepartículas,
termoestablesyresistentesaldesgaste.
LamáscaradesoldaduraGS-0incluyeunltrodecristal
enestadooscuroDIN11permanente.
5. ESPECIFICACIONES
GS-0
Dimensióndelltro.................................110x80x3mm
Áreadevisión................................................ 97x73mm
Gradodeprotección,estadoclaro/estadooscuro...... 11
Protecciónfrentealinfrarrojoyultravioleta .................. 11
Intervalodeltroclaroaoscuro .............................. 0 seg
Intervalodeltrooscuroaclaro .............................. 0 seg
Temperaturadeservicio .....................................-5-55ºC
Peso ..............................................................400gramos
Tiempodeusoseguro........................................... 2 años
AS-1D - AS-RT / CARNIVAL
Dimensióndelltro..................................... 110x90mm
Áreadevisión................................................ 92x35mm
Gradodeprotección,estadoclaro .................................4
Gradodeprotección,estadooscuro .........................9-13
Gradodeprotección,estadomásoscuro.....................13
Intervalodeltroclaroaoscuro .................. 1/20.000seg
Intervalodeltrooscuroaclaro ..................... 0.2/0.8seg
Sensibilidad. ...................................................... Alta/Baja
Temperaturadeservicio .....................................-5-55ºC
Peso .....................................................440/500gramos
Tiempodeusoseguro........................................... 2 años
AS-R / AS-R
Dimensióndelltro.................................110x90x8mm
Áreadevisión................................................ 92x35mm
Gradodeprotección,estadoclaro .................................4
Gradodeprotección,estadooscuro .........................9/13
Protecciónfrentealinfrarrojoyultravioleta ..................15
Intervalodeltroclaroaoscuro .................. 1/20.000seg
Intervalodeltrooscuroaclaro ........................... 0.4 seg
Sensibilidad. ........................................................... media
Fuentedealimentación ............................ Céldassolares
Temperaturadeservicio .....................................-5-55ºC
Peso ..............................................................500gramos
Tiempodeusoseguro........................................... 2 años

ESPAÑOL
7
7
AS-X
Dimensióndelltro.................................110x90x9mm
Áreadevisión................................................ 92x42mm
Gradodeprotección,estadoclaro .................................4
Gradodeprotección,estadooscuro .........................9/13
Gradodeprotección,estadomásoscuro.....................13
Protecciónfrentealinfrarrojoyultravioleta ..................16
Intervalodeltroclaroaoscuro ................... 1/25000seg
Intervalodeltrooscuroaclaro ..................... 0.2/0.8seg
Sensibilidad. ......................................................... manual
Fuentedealimentación ............................ Celdas solares
Temperaturadeservicio .....................................-5-55ºC
Peso ..............................................................430gramos
Tiempodeusoseguro........................................... 2 años
AS-XP
Dimensióndelltro.................................110x90x9mm
Áreadevisión................................................ 92x42mm
Gradodeprotección,estadoclaro .................................4
Gradodeprotección,estadooscuro .........................9/13
Gradodeprotecciónminimoparaamolar ......................2
Protecciónfrentealinfrarrojoyultravioleta ..................16
Intervalodeltroclaroaoscuro ................... 1/25000seg
Intervalodeltrooscuroaclaro ..................... 0.2/0.8seg
Sensibilidad. ......................................................... manual
Fuentedealimentación ............................ Céldassolares
Temperaturadeservicio .....................................-5-55ºC
Peso ..............................................................500gramos
Tiempodeusoseguro........................................... 2 años
AS-XL
Dimensióndelltro.................................110x90x9mm
Áreadevisión................................................ 92x42mm
Gradodeprotección,estadoclaro .................................4
Gradodeprotección,estadooscur.......................5/9-9/13
Protecciónfrentealinfrarrojoyultravioleta ..................16
Intervalodeltroclaroaoscuro ................... 1/25000seg
Intervalodeltrooscuroaclaro ..................... 0.2/0.8seg
Sensibilidad. ......................................................... manual
Fuentedealimentación ............................ Céldassolares
Temperaturadeservicio .....................................-5-55ºC
Peso ..............................................................430gramos
Tiempodeusoseguro........................................... 2 años
6. INSTRUCCIONES DE USO
6.1. Ajuste para usuario.
Debidoalasdiferenciasenlasdimensionesdecabezalos
ajustes de la posición pueden variar según cada usuario.
Para ajustar correctamente el equipo al usuario siga esta
secuencia:
1. Ajuste de la altura de la cabeza: Actuar sobre de la
banda superior del arnés 8, ajustando la longitud de la
bandahastaqueapoye en la parte superior de lacabeza
demaneraquelosojosquedenalaalturadelltroconla
máscaraperpendicularalahorizontalyelarnésparaleloa
la horizontal.
2. Ajuste del perímetro de la cabeza:Actuarsobreelpomo
de ajuste 10 empujando y girando hasta que el arnés
permanezca de forma cómoda, sin deslizamiento y sin
excesivaopresión.
30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
9 10 11 12
1211
10
9
10 11 12
13
13
13
1211
10
10 11 12
913
13
1211
109
9 10 11 12 13
1312
11
109
NOTA - El término “materiales pesados” se aplica a los aceros, aleaciones de acero, cobre y sus aleaciones, etc.
Soldadura al arco
de microplasma
Corte por chorro
de plasma
Acabado arco-aire
MIG con aleaciones
ligeras
MIG con metales
pesados
TIG
MAG
Proceso
30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
Intensidad de corriente (A)
Uso recomendado de los diferentes grados de protección para soldadura al arco EN 169
Electrodos recubiertos

ESPAÑOL
8
8
3.
Ajuste del ángulo de visión: Aojar los tornillos 13,
levantarydesplazarlapletinadeajustedeángulo9de
manera que la parte inferior de la máscara quede en
posicióndetrabajo(topedelarnésapoyadoenel tope
de la pletina 9)de10ºa15ºinclinadahacialacaradel
usuario.
6.2. Ajuste del grado de protección
EnlosmodeloAS-X/AS-R/AS-R/CARNIVAL/AS-XP/
AS-1DAS-RT:Ajusteelmando4segúnlasiguientetabla
basadaenUNEEN379:2009-07.
Estas tablas son válidas para condiciones de trabajo
medias,enlasqueladistanciadelojodelobservadoral
bañodemetalfundidoesdeaproximadamente50cmyla
iluminaciónmediaesdeunos100lx.
ElmodeloAS-XLdisponedeunselectorderangoscon
tresposiciones:
1.RangodesombraDIN5-9.
2.RangodesombraDIN9-13.
3.Amoladosinsombra.
Seleccione según tipo de soldadura. Generalmente
trabajeenelrango9-13salvotrabajosdebajaintensidad
luminosacomoTIG de baja intensidad o soldadura por
llamasuave.
Modo amolado: en este modo el ltro no se oscurece
evitandoperderlavisióncuandoseusacomoprotector
anteproyeccionesdeamoladoconchispas.
EnelmodeloAS-XL:Ajusteelmando4segúnlasiguiente
tablabasadaenUNEEN379:2009-07.
Estas tablas son válidas para condiciones de trabajo
medias,enlasqueladistanciadelojodelobservadoral
bañodemetalfundidoesdeaproximadamente50cmyla
iluminaciónmediaesdeunos100lx.
El uso de un grado de protección más alto no
proporciona necesariamente mayor
protección y obliga al soldador a aproximarse
a la fuente radiante y a inhalar humos nocivos.
Es posible usar ltros con grado de protección
una unidad mayor cuando se trabaja al aire
libre con fuerte iluminación natural.
6.3.
Ajuste de sensibilidad (AS-1D/AS-RT/AS-X/AS-XP/AS-XL)
Esta regulación, denominada “SENSIBILIDAD” (nº15)
calibra la intensidad de luz mínima necesaria para
oscureciendodelltro.Elajusteserealizasegúnentorno
deusoentresposicionesestándar(min,medioymáximo).
1.
Mínima. (LO) se usa cuando se utiliza cerca de otros
soldadores con arcos activos. El propósito es evitar un
oscurecimiento no deseado del ltro, cuando otros
soldadorestenganestablecido(oestablezcan)suarcode
soldadura.
Comocomplementoaestecasodeusoeslasituación
dealtoamperajedesoldadura.
2. Medio.Enprincipioeslaposiciónrecomendadapara
amperajesmedioy/ocondicionesdeluzsolar.
3. Max.(HI)parausoensoldaduracubiertaysolosin
interferenciaconarcosdeotrosoldador.
Complementaria es la situación de bajo amperaje
soldadurasinningunapresencialuzsolar. Mirando
con la máscara jamente a la luz solar, puede
dispararse el sensor de oscurecimiento, cuando el
ltroestáalmáximosensibilidad.
Serecomiendainiciarelajusteamedio,posicióndeajuste
hastaqueelajusteadecuadoesobtenido.
6.4
Ajuste del tiempo de espera (AS-1D/AS-RT/AS-X/AS-XP/AS-XL)
Este ajuste, se denomina “DELAY” (n º 16) controla el
tiempo transcurrido entre el nal del arco de soldadura
yelretornoalestadoclarodelltrotraslasoldadura.A
continuación se describen las posiciones de ajustes de
esperaaclaro,MinyMax.
1. Max.En condicionesdesoldaduraconusoenalto
amperajeenlasqueelbañodesoldaduramuyintenso
tardaenenfriarsemástiempo.
2. Mínima. Se usa en condiciones de soldadura
que requieran un control inmediato tras nalizar la
soldadura.
Se recomienda empezar ajustando por defecto en la
posiciónmediaeirajustandohastaconseguireltiempo
deesperaadecuado.
El modeloAS-XP tiene un selector de 3 posiciones de
ajuste:corto,medioylargo.
6.5. Ajuste del amolado
Podra ajustar su mascara (AS-X/AS-R/AS-RT/
AS-1D/CARNIVAL/AS-XP/AS-XL) según el
trabajo, bien sea para soldadura o amolado.
Para habilitar el amolado en la máscara AS-X/AS-R
AS-RT/AS-1D/CARNIVAL/AS-XP/AS-XL simplemente
coloqueelmando17enlaposiciónGRIND.Sonaraunclic.
ParausarlamáscaraGS-0enlaboresdeamoladolevante
elltrojohastaquehagatope.
Nunca deje la máscara en posición de
amolado. Riesgo de deslumbramiento si
suelda.
7. MANTENIMIENTO
7.1. Limpieza y almacenamiento
Limpieelequipoconunpañosuave,jabónmedioyagua
tibia.Nousedisolventes.
Limpieelltroautomáticoconunpañoquenodesprenda
hilos.Noproyectespraysenelequiponilosumerja.
Almaceneelequipoenunambienteatemperaturamedia,
limpio,secoysinpolvo.
Elltroprotector6 puedeensuciarseconelhumodela
soldadura, se recomienda desmontarlo y limpiarlo con
regularidad.

ESPAÑOL
9
9
7.2. Cambio de las lentes protectoras
El ltro automático 3dispone de dos protectores
superciales para preservar el resto del ltro de
proyeccionesysalpicadurasquepuedensucederdurante
el proceso de soldeo.
Utilice únicamente ltros originales
suministrados por su distribuidor.
7.3. Cambio del protector exterior (AS-X/AS-R/AS-R/
AS-RT/CARNIVAL/AS-R/AS-XP)
Retireelltroprotector:
1. Presione los clips 21-22deambosladosdelprotector
transparente 6.
2. Tire de protector 6, mientras mantiene presionados
los clips 21-22paraliberarelprotectortransparente.
7.4. Cambio del protector interior
1. Sacar el protector interior 2tirandoconeldedoíndice
del hueco al efecto situado en la parte superior del
ltro.
2. Colocar el protector interior 2doblándololigeramente
demaneraqueentreenloscuatroresaltespracticados
alefectoenlasesquinas.
3. Retirarellmdeprotecciónsupercial.
7.5. Cambio del arnés
Sielarnés8estárotoonoajustacorrectamenteprocédase
asucambio.
Use únicamente arneses originales
suministrados por su distribuidor ocial.
Extraer el arnés aojando los mandos del pomo 13 y
separándolosdelostornillos12.
Colocar el nuevo arnés mediante los tornillos 12 y las
tuercas13,respetandolainsercióndelapletinadeajuste
angular9.
7.6. Cambio del ltro (AS-XL)
Cuando el ltro ha superado los dos años de uso es
necesariocambiarelltroautomático.
Use únicamente ltros originales
suministrados por su distribuidor ocial.
Cambio del protector interior
Simplemente combe el protector o su clip de retención
paraextraeryreemplazarelprotector.
1. Aojeyretireelmandopotenciometro4.
2. Liberar el potenciómetro de ajuste aojando y
retirandolatuercaexterior.
3. Liberarelmarcodeprotección1aojandoyretirandolos
tornillos 5
4. Sacarelltroviejoypresentarelnuevoenelcasco.
5. Para ensamblar la máscara, siga estas instrucciones
empezandodesdeelpunto4al1.
6. Fijar el ltro colocando el marco nº 1, apretando los
tornillos nº 5, jando el potenciómetro y colocando a
presiónelmandonº4.
7.7. Garantía
Tarjeta de Garantía
Entre los documentos que forman parte del presente
equipoencontrarálatarjetadegarantía.
Deberá rellenar completamente la tarjeta de garantía
aplicandoaestacopiadel ticket de compra o facturay
entregarlaasurevendedoracambiodelcorrespondiente
acusederecibo.
¡Nota!: Si faltara esta tarjeta pídasela de inmediato a
su revendedor.
Condiciones de garantía
Como equipo profesional se establece el período de
garantíaenunañodesdelafechadecompra.
La garantía cesa de inmediato si el departamento de
AtenciónalClientedelasocinasCentralesnodispone
delatarjetadegarantíaenelplazodeunmesapartirde
lafechadecompra.
Lagarantíacesa asimismocuandoelequipohayasido
usado de forma impropia o empleando accesorios no
adecuadosparalosusosprevistosporelfabricante.
Lagarantíaselimitaúnicamentealosdefectosdefabricación
o de mecanizado y cesa cuando las piezas hayan sido
desmontadas,manipuladasoreparadasfueradelafábrica.
STAYER se compromete únicamente a reparar o
reemplazar gratuitamente el producto, o las partes de
éste,queresultendefectuosos,despuésdeunexamen,a
exclusivojuiciodesusTécnicos.
Todos los gastos de transporte y de desmontaje se
consideraránacargodelcomprador.
Parafacilitareltrabajodelostécnicos,seruegaadjuntar
unadescripcióndelosdefectosqueelclientehayanotado
enelequipodurantesuempleo.
8. INSPECCIÓN
Antesdecadausoinspeccioneobligatoriamenteelequipo.
No use el equipo si se da cualquiera de las siguientes
circunstancias. Cualquier componente no válido deberá
serreemplazadoinmediatamente.
Elarnésdesujecióndelacabezaestarálimpio,integroy
permitiráunajusteperfectoalacabeza.
Elcascoestarálimpio,integroynopresentaráningúntipo
desura.
Los protectores y ltros deben estar íntegros, sin
proyeccionesincrustadasnisuras,incluyendolaslentes
protectoras.
Elltrodebecubrircompletamentesuhueco,demanera

ESPAÑOL
10
10
quedejepasarningúntipodeluz.
Los foto sensores, deben ser visibles en cualquier
circunstanciaynodebenestarcubiertosporningúntipo
suciedad.
El ltro no debe haber superado su tiempo de uso
seguro.Veriquequenohanpasadomásdedosaños
después del código de trazabilidad indicado en la
partelateralderechadelaparteinteriordelltro.Los
dosprimerosdígitosindicanelañodefabricación.Los
dos dígitos siguientes indican el nº de la semana de
fabricación.
Asegúrese de que el ltro automático NO falla y se
oscurece inmediatamente después de que aparezca
elarcode soldadura. En caso contrario,NO use la
máscaraypóngaseinmediatamenteencontactocon
sudistribuidor.Nopruebedirectamenteconunarcode
soldaduraporsuseguridad.
Procedimiento de comprobación de la máscara:
1. Utilice un encendedor de cigarrillos para probar el
ltroautomático.Sóloconlaschispasdelltrodebe
oscurecersedeinmediatoencualquierposicióndel
controldesensibilidad15.
2. Tambiénpuedenponerlamáscaradesoldaduracara
al sol y vericar que el ltro se oscurece.Antes de
probaraumentarprimeroelcontroldesensibilidad15
entremedioyalto.
¡Siemprepruebeantesdeusar!
Los sensores del ltro de oscurecimiento automático
debenmantenerselimpiosydespejados.
9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Elquesuscribe:
STAYERIBÉRICA,S.A.
Condirección:
C/SierradeCazorla,7
ÁreaempresarialAndalucíaSector1
28320Pinto(Madrid)SPAIN
Tel:+34916918630/Fax:+34916918631
CERTIFICA
QueelequipodeProtecciónIndividual:
Tipo: Máscara de Soldadura con ltro automático.
Estaconformeconlodispuestoenladirectiva89/686/CEE
(Edicion1982-12)anexoIIyenlanormativasiguiente:
DINEN166:2002-04paraelprotectorocular.
DINEN175:1997-08paraelcasco.
DINEN379:2009-07paraelltroautomático.
CuerponoticadoCE:
nombre y dirección del organismo: DIN CERTCO
Gesellschaft für Konformitaetsbewertung mbH
Alboinstrasse56-12103Berlin.
Númerodecuerponoticado:0196.
Enero de 2020
Fdo:Ramiro de la Fuente Muela
ManagerDirector

ITALIANO
11
11
1. DISEGNO DETTAGLIATO Fig. 1
1. Sostegnodelltro
2. Lente protettrice interna
3. Filtrosso/automatico.
4. Comandodiregolazionedelgradodiprotezione.
5. Vitedisostegnodelmarchio.
6. Lente protettrice esterna.
7. Bandatessiledisudore.
8. Banda di regolazione dell’altezza dell’arnese.
9. Piastradiregolazionedell’angoloinposizionedilavoro.
10.Comando di regolazione della banda perimetrale
dell’arnese.
11. Perniodiritenzioneperlapiastradiregolazionenº9.
12. Vitidissaggiodell’arnesealcasco.
13. Comandodellavitedissaggiodell’arnesealcasco.
14.Casco.
15. Regolazionedellasensibilitàalbuio
16. Regolazionediattesaachiaro
17. Clip destro.
18. Clip sinistro.
19. Potenziometroregolatoredell’ombra
20.Casco
21. destroclip(AS-X/AS-XP/AS-R/AS-RT/CARNIVAL)
22. Sinistraclip(AS-X/AS-XP/AS-R/AS-RT/CARNIVAL)
23. TastoReset(ADFauto-sicurezza(AS-XL)
24. FiltroallegatiPits(AS-XL)
25. Fissaggioltrobar(AS-XL)
26. FiltroStrappingdisicurezza(AS-XL)
27. batteriesostituibilisistemazione(AS-XL)
28. Indicatoredellabatteria(AS-XL)
29. Setcompletoclip(AS-XL)
Conservi sempre questo manuale e lo
mantenga sempre accessibile per l’utente.
Legga e capisca completamente il manuale
prima di utilizzare l’attrezzatura.
Schermo
Esterno
Schermo
Interior Imbracatura Filtro
FIG 6. 2. 8. 3.
AS-XP 4020.48 4020.47 4020.19 4020.31
AS-X 4020.8 4020.13 4020.19 4020.18
AS-XL 4020.29 4020.30 4020.42 4020.27
AS-R/
CARNIVAL/
AS-R 4020.8 4020.57 4020.55 4020.53
AS-RT 4020.8 4020.59 4020.55 4020.61
AS-1D 4020.58 4020.59 4020.60 4020.61
GS-0 - 8110.1220 8110.1221 8110.1219
2. PEZZI DI RICAMBIO
Non utilizzare nessuna attrezzatura di saldatura
senza l’informazione adeguata.
Non utilizzare l’attrezzatura se non è idoneo
per la sua utilizzazione. Prima di ogni uso,
verichi l’attrezzatura a secondo si spiega nel
manuale, per assicurarsi che l’attrezzatura si
trova in delle condizioni perfette.
Non realizzi nessuna modica nell’attrezzatura
che non sia inclusa in questo manuale. Non
utilizzi ricambi altri che gli originali indicati in
questo manuale.
3. LIMITAZIONI DI USO
Nonlavoriinnanziarischiodiimpattosevero.
Questaattrezzaturaèdisegnataperlaprotezioneindelle
condizioninormalidisaldatura.
Nonlavorifuoridaimarginidell‘usodell’attrezzatura.
L’attrezzaturanonproteggecontroiliquidicorrosivinein
atmosfereesplosive.
Non lavori fuori dai margini di uso dell’attrezzatura.
Utilizzarequestaattrezzaturasottoi-5ºCosui55ºC.
Inuiscenelle prestazioni del ltro e può causare danni
permanentinell’occhiooperditadivisione.
Questa attrezzatura non deve essere utilizzata per la
saldaturasoprailcapooperlasaldaturalaser.
Non lavori fuori dai margini di uso dell’attrezzatura. La
utilizzazione di questa attrezzatura in qualsiasi tipo di
lavorocherichiedaungradodiprotezioneinunostatopiù
scurosuperiorea13puòcausareundannopermanente
all’occhio o la perdita della visione. Per ciò, questa
attrezzaturanonèvalidoperiltaglioconlaser,saldatura
laserequalsiasilavorocherichiedaungradosuperiore
a 13.
Nonutilizzil’attrezzaturainsaldaturaintensivasulcapo.
Puòcomportaredeidannigraviperabrasioneseesiste
rischiodiprecipitazionedelmetallofuso.
Nonutilizzidissolventinelltroecascodisaldatura.
4.CARATTERISTICHE
Maschere“stayerwelding”ècompostadaquattroparti
1. CascoSTAYEREN175F(Fignº14)
2. Filtro di oscuramento automatico 4/9-13 STAYER
1/3/2/2/379(Fignº3)
3. LenteprotettriceesternaSTAYER1F(Fignº6)
4. LenteprotettriceinternaSTAYER1S(Fignº2)
SpiegazionenelcascoSTAYEREN175FCE.STAYER=
codice del fabbricante, EN 175 = numero standard, F
= simbolo di impatto a bassa energia (45 m / s) CE =
Conformitàeuropea.
Spiegazionedelltrodioscuramentoautomatico4/9-13
STAYER1/1/1/2/379CE.

ITALIANO
12
12
Spiegazione:4=gradodiprotezionedellostatochiaro,
9-13=gradodiprotezionedellostatoscuro,STAYER=
codicedelfabbricante,1=classeottica,1=diusionedi
classeleggera,1=Classediomogeneità,2=Classedi
dipendenzadell’angolo,379=numerodiprovestandard
CE=ConformitàEuropea.
SpiegazionedellalenteprotettriceSTAYER1FCEy
STAYER1SCE.
SpiegazioneSTAYER=codicedelfabbricante,1=classe
ottica,F=simbolodiimpattoabassaenergia(45m/s)ó
S=Resistenciaincrementata,CE=ConformitàEuropea.
Avvertenza !
I ltri automatici di oscuramento solo sono utilizzati
insiemeaprotettorideiltri..
Avvertenza !
SeisimboliFeBnonsoncomunitantoperilprotettore
comeperilmarchio,alloraèillivellopiùbassochesipuò
assegnarepercompletoalprotettoreoculare.
Avvertenza !
I materiali che possono entrare in contatto con la pelle
dell’utente potrebbero causare reazioni allergiche in
individuisensibili.
Avvertenza!
Iprotettoristriatiodanneggiatidevonoesseresostituiti.
Avviso!
Rischio per l’utente di occhiali da vista. Si possono
trasmettereimpattidiparticelleadaltavelocità.
Nota
Sesirichiedeprotezionecontroparticelleadaltavelocità
in condizioni estreme di temperatura, il protettore
oculareselezionatodeveesseremarcatoconlaletteraT
immediatamentedopoallaletteradiimpatto.Selalettera
diimpattononèseguitadallaletteraT,allorailprotettore
oculare potrà essere utilizzato soltanto contro particelle
adaltavelocitàatemperaturaambiente.
INTROZIONE
Le attrezzature “maschere di saldatura AS-X/AS-R/
CARNIVAL/ AS-R /AS-1D/AS-RT/AS-XP/AS-XL”
includonounltroconduefotosensoriimpiantatialivello
dell’occhio. Questo si può scurire automaticamente
secondol’intensitàluminosacheincidesudiesso.
Illtrodell’attrezzaturaètrasparenteprimadellasaldatura,
inmodochegliutentipossonoosservarechiaramentela
superciedilavoro.Quandosiinizial’arcodellasaldatura,
illtrosiscurisceimmediatamente.
Quando nalizza l’arco, il ltro tornerà al suo stato
trasparente.
Iltempochesitardainpassareilltrodachiaroascuroè
inferiorea0,00004secondi.
La protezione del ltro dell’attrezzatura è regolabile in
modoche l’utente può scegliere un livello di protezione
nell’intervallodigrado9/13(EN379)
Ilo ltro fornisce all’utente protezione permanente e
completainnanzialleradiazioniinfrarosseedultraviolette
(IR/UV)includendolostatotrasparente.
Illtrohaunaposizionespecialeperlavorareconmolatrici.
Inquestaposizioneilltrononsi scuriscedallescintille
prodottequandosilavoraconmolatrici.
Il livello di protezione innanzi alle radiazioni IR/UV è
permanentementessatoagrado13.
Il ltro include come protezione superciale sostituibile
due protettori trasparenti di polimero di elevato peso
molecolare.
I protettori sono resistenti all’appiccicatura di particelle,
termostabilieresistentiall’usura.
Maschera 0 GS-saldatura ltro di vetro comprende uno
statoscuroDIN11permanente.
5. SPECIFICAZIONI
GS-0
Dimensionltrarli...................................110x80x3mm
L’areadivisualizzazione................................ 97x73mm
Gradodiprotezione,lostatopocochiaro/scurostato...11
Protezionecontroalinfrarossoeultravioletto .............. 11
FiltroIntervallochiaroscuro .................................... 0 seg
IlltroIntervallobuioallaluce ................................. 0 seg
Temperaturadiservizio ......................................-5-55ºC
Peso ..............................................................400gramos
AS-1D - AS-RT / CARNIVAL
Dimensionltrarli........................................ 110x90mm
L’areadivisualizzazione................................ 92x35mm
Gradodiprotezione,lostatopocochiaro......................4
Gradodiprotezione,scurostato ..............................9/13
Gradodiprotezione,statopiùscuro.............................15
FiltroIntervallochiaroscuro ........................ 1/20.000seg
IlltroIntervallobuioallaluce ........................ 0.2/0.8seg
Sensibilità. ........................................................ manuale.
Temperaturadiservizio ......................................-5-55ºC
Peso .....................................................440/500gramos
Tiemposicurodausare ......................................... 2 años
AS-R / AS-R
Dimensionltrarli...................................110x90x8mm
L’areadivisualizzazione................................ 92x35mm
Gradodiprotezione,lostatopocochiaro......................4
Gradodiprotezione,scurostato ..............................9/13
Protezionecontroalinfrarossoeultravioletto ..............16
FiltroIntervallochiaroscuro ........................ 1/20.000seg
IlltroIntervallobuioallaluce .............................. 0.4 seg
Sensibilità. ................................................................ MID
CelleFuenteENERGIASOLARE............ Célulassolares
Temperaturadiservizio ......................................-5-55ºC
Peso ..............................................................500gramos
Tiemposicurodausare ......................................... 2 años

ITALIANO
13
13
30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
9 10 11 12
1211
10
9
10 11 12
13
13
13
1211
10
10 11 12
913
13
1211
109
9 10 11 12 13
1312
11
109
NOTA – Il termine “materiali pesanti”è applicabile agli acciai, aleazioni di acciaio, rame e le sue aleazioni, etc.
Saldatura ad arco di
micro plasma
Taglio per getto di
plasma
Finitura ad arco – ar
MIG con aleazioni
leggere
MIG con metalli
pesanti
TIG
MAG
Processo
30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
Intensità di corrente (A)
Uso raccomandato dei diversi gradi di protezione per saldatura ad arco EN 169
Elettrodi ricoperti
AS-X
Dimensionltrarli...................................110x90x9mm
L’areadivisualizzazione................................ 92x42mm
Gradodiprotezione,lostatopocochiaro......................4
Gradodiprotezione,scurostato ..............................9/13
Gradodiprotezione,statopiùscuro...............................2
Protezionecontroalinfrarossoeultravioletto ..............16
FiltroIntervallochiaroscuro ......................... 1/25000seg
IlltroIntervallobuioallaluce ........................ 0.2/0.8seg
Sensibilità. ......................................................... manuale
CelleFuenteENERGIASOLARE............ Célulassolares
Temperaturadiservizio ......................................-5-55ºC
Peso ..............................................................430gramos
Tiemposicurodausare ......................................... 2 años
AS-XP
Dimensionltrarli...................................110x90x9mm
L’areadivisualizzazione................................ 92x42mm
Gradodiprotezione,lostatopocochiaro......................4
Gradodiprotezione,scurostato ..............................9/13
Gradodiprotezioneperrettica .....................................2
Protezionecontroalinfrarossoeultravioletto ..............16
FiltroIntervallochiaroscuro ......................... 1/25000seg
IlltroIntervallobuioallaluce ........................ 0.2/0.8seg
Sensibilità. ......................................................... manuale
CelleFuenteENERGIASOLARE............ Célulassolares
Temperaturadiservizio ......................................-5-55ºC
Peso ..............................................................500gramos
Tiemposicurodausare ......................................... 2 años
AS-XL
Dimensionltrarli...................................110x90x9mm
L’areadivisualizzazione................................ 92x42mm
Gradodiprotezione,lostatopocochiaro......................4
Gradodiprotezione,scurostato..........................5/9-9/13
Protezionecontroalinfrarossoeultravioletto ..............16
FiltroIntervallochiaroscuro ......................... 1/25000seg
IlltroIntervallobuioallaluce ........................ 0.2/0.8seg
Sensibilità. .......................................................... manuale
CelleFuenteENERGIASOLARE............ Célulassolares
Temperaturadiservizio ......................................-5-55ºC
Peso ..............................................................440gramos
Tiemposicurodausare ......................................... 2 años
6. INSTRUZIONI D’ USO
6.1. Regolazione della maschera nel capo dell’utente.
Datoladierenzanelledimensionidelcapo,leregolazioni
dellaposizionepossonovariaresecondoogniutente.Per
regolare correttamente l’attrezzatura all’utente segua
questasequenza:
1. Regolazione dell’altezza del capo:Agiresullabanda
superiore dell’arnese 8, regolando la lunghezza della
bandanoadappoggiarlasullapartesuperioredelcapo
inmodochegliocchirimanganoall’altezzadelltrocon
la maschera perpendicolare nell’orizzontale e l’arnese
parallelo nell’orizzontale.
2. Regolazione del perimetro del capo: Agire sulla
chiavettadiregolazione10spingendoegirandonoche
l’arneserisulticonfortevole,senzaspostamentoesenza
un’oppressioneeccessiva.

ITALIANO
14
14
3. Regolazione dell’angolo di visione:aosciareleviti
nº13,alzareespostarelastaadiregolazionedell’angolo
nº 9 in modo che la parte inferiore della maschera
rimangainposizionedilavoro(partesuperioredell’arnese
appoggiatanellastaanº9)da10ºa15º.
6.2. Regolazione del grado di protezione
Nelmodello
AS-X/AS-R/CARNIVAL/AS-R/AS-XP/AS-
1DAS-RT
:Regoliilcomandonº4secondolaseguente
tabellabasatanell’UNEEN379:2003.
Questetabellesonovalideperdellecondizionidilavoro
medie, nelle quali la distanza dell’occhio del l ‘os ser
vatorealmetallofusoèdiaprossimatamente50cme
l’illuminazionemediaèdiaprossimatamente100lx.
IlmodelloAS-XLèdotatodiunselettoreatreposizioni:
1. gammaombraDIN5-9.
2. IntervalloombraDIN9-13.
3. Retticasenzaombra.
Selezionareinbasealtipodisaldatura.Ingeneralenel
range 9-13 lavoro tranne intensità del lavoro di scarsa
luminosità e bassa intensità saldatura TIG o amme
morbido.
Modalitàdi macinazione: In questa modalità il ltro non
si scurisce evitando la perdita della vista quando viene
utilizzato come protettore contro le proiezioni di rettica
scintille.
NelmodelloAS-XL:Impostarelamanopola4secondoil
seguentesullabasediUNIEN379tavolo:2009-07.
Questetabellesonovalidipercondizionimediedilavoro,
incuiladistanzadell’occhiodell’osservatorealbagnodi
metallofusoèdicirca50cmel’illuminamentomedioèdi
circa 100 lx.
l’utilizzazione di un grado più alto non provvede
necessariamente di una maggior protezione e
obbliga al saldatore ad approssimarsi alla
fonte radiante e a inalare fumi nocivi.
È possibile utilizzare dei ltri con un grado di
protezione una unità maggiore quando si
lavora all’aria libera con una forte illuminazione
naturale.
6.3. Regolazione della sensibilità (AS-1D/AS-X/AS-XP/
AS-XL)
Questa regolazione, denominata “SENSIBILITÀ” (nº15)
calibra l’intensità della luce minima necessaria per
l’oscuramentodelltro.Laregolazioneèinformacontinua
e si realizza secondo l’intorno di uso in tre posizioni
standard(min.,mediaemassima).
1. Minima. (LO) si usa quando si utilizza presso altri
saldatori con archi attivi. Lo scopo è evitare uno
oscuramentonondesideratoilltroquandoaltrisaldatori
abbianostabilito(ostabiliscano)illoroarcodisaldatura.
Comecomplementoaquestocasodiusoèlasituazione
dialtoamperaggiodellasaldatura.
2. Media. In principio è la posizione raccomandata per
amperaggimedie7ocondizionidilucesolare.
3. Mass.(HI)perusoinsaldaturacopertaesolosenza
interferenzaconarchidiunaltrosaldatore.Complementare
è la situazione della saldatura a basso amperaggio
senzanessunapresenzadilucesolare.Guardandocon
lamascherassamenteallalucesolare,sipuòsparareil
sensoredioscuramento,quandoilltrosiaallamassima
sensibilità.
Siraccomandadiiniziarelaregolazioneamedio,posizione
di regolazione no a che sia ottenuta la regolazione
adeguata.
6.4. Regolazione del tempo di attesa (AS-1D/AS-X/AS-
XP/AS-XL)
Questa regolazione si denomina “DELAY” (n º 16)
controllailtempotrascorsotralanedell’arcodisaldatura
eilritornoallostatochiarodelltrodopoallasaldatura.Di
seguitosidescrivonoleposizionidiregolazionediattesa
a chiaro, Min e Mass.
1. Mass. In condizioni di saldatura con uso in alto
amperaggio nelle quali il bagno della saldatura molto
intensotardapiùtempoarareddarsi.
2. Minima.Siusaincondizionidisaldaturacherichiedano
uncontrolloimmediatodopoanalizzarelasaldatura.
Si raccomanda di regolare per difetto nella posizione
mediaegradualmenteregolarlonoaottenereiltempo
diattesaadeguata.
6.5. Impostazione macinazione
È possibile regolare la maschera
(AS-X/AS-R/AS-RT/
AS-1D/CARNIVAL/AS-R/AS-XP/AS-XL)
a seconda del
lavoro,sialasaldaturaorettica.
1. RetticaPerattivarelamaschera
(AS-X/AS-R/AS-RT/
AS-1D/CARNIVAL/AS-XP/AS-XL)
Èsucienteposizionareilcontrolloinposizione17GRIND.
PerutilizzareillavorodiretticaGS-0mascheradelltro
ssonoall’arresto.
Non lasciare mai il la maschera nella rettica di
posizione. Rischio di abbagliamento, se
saldato.
7. MANUTENZIONE
7.1. Pulizia e immagazzinamento
Pulisca l’attrezzatura con un panno morbido, sapone
medioeacquatiepidaNonutilizzidissolventi.Pulisca il
ltroautomaticoconunpannodalcuinonsistacchinoli.
Nonprogettideglisparisull’attrezzaturanelasommerga.
Immagazzinil’attrezzaturainunambienteatemperatura
media,pulito,seccoesenzapolvere.

ITALIANO
15
15
Il ltro protettore 6 si può sporcare con il fumo della
saldatura, si raccomanda di smontarlo e pulirlo con
regolarità.
7.2. Cambio delle lenti protettrici
Illtroautomatico3èprovvistodadueprotettorisuperciali
perpreservareilrestodelltrodaproiezioniespruzziche
possanoaccadereduranteilprocessodellasaldatura.
Utilizzi unicamente ltri originali forniti dal
suo distributore.
7.3. Cambio del protettore esterno (AS-X/AS-R/AS-R/
AS-RT/CARNIVAL/AS-XP)
Ritiriilltroprotettore:
1. Prema i clip 21-22 di entrambi i lati del protettore
trasparente 6.
2. Tiridalprotettore6,mentremantienepremutiiclip21-
22perliberareilprotettoretrasparente.
7.4. Cambio del protettore interno
1. Ritirareilprotettoreinterno 2 spingendo con il dito indice
delvanoall’eettosituatonellapartesuperioredelltro.
2. Collocare il protettore interno 2piegandololeggermente
inmodocheentrineiquattrorialzamentipraticatiall’eetto
negli spigoli.
3. Ritirarelapellicoladiprotezionesuperciale.
7.5. Cambio dell’arnese
Se l’arnese 8èrottoononsiregolacorrettamentesideve
procederealsuocambio.
Utilizzi unicamente arnesi originali forniti dal
suo distributore uciale.
Estrarrel’arneseaosciandoicomandidellamaniglia13
eseparandolidalleviti12.
Collocareilnuovoarnesemediantelevitinº12 e i dadi
nº13,rispettandol’inserzionedellastaadiregolazione
angolarenº9.
7.6. Cambio del ltro (AS-XL)
Quandoilltroabbiasuperatoidueannid’usoènecessario
cambiareilltroautomatico.
Utilizzi unicamente ltri originali forniti dal
suo distributore.
Cambiare lo schermo interno
Combeappenaguardiaoclipdissaggioperrimuoveree
sostituirelaprotezione.
1. Aoscieritiriilcomandodelpotenziometro19.
2. Liberareilpotenziometrodiregolazioneaosciandoe
ritirandoildadosuperiore.
3. Liberare la cornice di protezione nº 1allentando e
ritirandoildadoesternonº5
4. Ritirareilltrovecchioepresentarequellonuovonel
casco.
5. Perassemblarelamaschera,seguaquesteistruzioni
cominciandodalpunto 4 a 1.
6. Fissareiltelaiodelltroposizionandoiln°1serrandole
vitin°5,l’impostazionedelpotenziometroemettendo
sottopressionelamanopolan°4.
7.7. Garanzia
Carta di garanzia
Tra i documenti che formano parte della presente
attrezzaturatroveràlacartadellagaranzia.
Dovrà riempire completamente la carta della garanzia
applicandoallamedesimalacopiadelticketd’acquistoo
lafatturaeconsegnarlaalsuorivenditoreacambiodella
corrispondentericevutadiritorno.
¡Nota!: Se mancasse questa tessera, la chieda
immediatamente al suo rivenditore.
Condizioni della garanzia
Comeattrezzaturaprofessionalesistabilisceilperiododi
garanziadiunannodalladatadiacquisto.
La garanzia cessa immediatamente se il dipartimento
diAttenzione al Cliente degli uciCentralinon dispone
dellacartadigaranzianelperiododiunmesedalladata
diacquisto.
Lagaranziacessaugualmentequandol’attrezzaturasia
stata utilizzata in modo inadeguato o utilizzando degli
accessorinonadeguatipergliusiprovvistidalfabbricante.
Lagaranziasilimitaunicamenteaidifettidifabbricazione
o di meccanizzato e cessa quando i pezzi siano stati
smontati,manipolatioriparatifuoridallafabbrica.
STAYER s’impegna unicamente a riparare o sostituire
gratuitamente il prodotto, o parti del medesimo, che
risultinodifettosi,dopoadunesame,aesclusivogiudizio
deisuoiTecnici.
Tutte le spese di trasporto e di smontaggio si
considererannoacaricodelcompratore.
Perfacilitareillavorodeitecnici,sipregadiaggiungere
una descrizione dei difetti che il cliente abbia notato
nell’attrezzaturadurantelasuautilizzazione.
8. INSPEZIONE
Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’equipaggiamento
obbligatorio.Nonutilizzareseunaqualsiasidelleseguenti
situazioni circostanze. Qualsiasi must componente non
validoessereimmediatamentesostituiti.
Ilcablaggiotenendolatestaèpulito,inposizioneverticale
econsentireunacalzataperfettaperlatesta.
Loscafoèpulito,completoenonpresentaalcunacrepa.
Scudi e ltri devono essere completi, non crepe o
proiezioniembedded,compreselelentiprotettiva.

ITALIANO
16
16
Il ltro deve coprire completamente i gap, così lasciar
passarealcunaluce.
IlIfotosensoridevonoesserevisibiliinqualsiasicircostanza
enondevonoesserericopertidanessuntipodisporcizia.
Illtronondeveaversuperatoiltempodiusosicuro.
Vericare che non avete speso più di due anni dopo
codicedirintracciabilitàvisualizzatosullatodestradella
parteinternadelltro.Idueprimidigitiindicanol’annodi
fabbricazione.Iduedigiticheseguonoindicanoilnºdella
settimanadifabbricazione.
Procedimento di verica della maschera:
Procedimentodivericadellamaschera:
1. Utilizziunoscannerpersigarettepervericareilltro
automatico. Questo deve scurirsi immediatamente in
qualsiasiposizionedicontrollodisensibilità15solocon
le scintille.
2. Possono anche ubicare la maschera di saldatura
guardandoversoilsoleevericarecheilltrosiscurisce.
Prima di provare ad aumentare prima il controllo di
sensibilità15tramedioealto.
Loverichisempreprimadiusarlo!
I sensori del ltro di oscuramento automatico devono
mantenersipulitie.
9. DECHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Ilsottoscritto:
STAYERIBÉRICAS.A.
Conindirizzo:
Sierra de Cazorla 7
ÁreaempresarialAndalucíaSector1
28320Pinto(Madrid)
Tel:+34916918630
CERTIFICA
Chel’attrezzaturadiProtezioneindividuale:
Tipo:
Maschera di saldatura con ltro automatico
Sitrovainconformitàconquantodispostonelladirettiva
89/686/CEEannessoII,cosìcomequantodispostonella
normativachesegue:
DINEN166:2002-04perilprotettoreoculare.
DINEN175:1997-08perilcasco.
DINEN379:2009-07perilltroautomatico.
CorponoticatoCE:
Nome e indirizzo dell’organismo: DIN CERTCO
Gesellschaft für Konformitaetsbewertung mbH
Alboinstrasse56-12103Berlin.
Numerodelcorponoticato:0196.
Gennaio 2020
Fdo:Ramiro de la Fuente Muela
ManagerDirector

ENGLISH
17
17
1. PART LIST Fig.1
1. Filter holder.
2. Protectiveinnerlens.
3. Fixed/automaticlter.
4. Controlofdegreeofprotection.
5. Framefasteningscrew.
6. Protectiveouterlens.
7. Textilebandofsweat.
8. Harnessheightadjustmentband.
9. Angleadjustmentplateinworkingposition.
10.Attemmingadjustmentoftheharnessperimeterband.
11. Retainingboltforadjustmentplate#9.
12. Screwsforattachingtheharnesstothehelmet.
13.Mountingthelockingnutoftheharnesstothehull.
14.Casco.
15. Settingthesensitivitytodark.
16. Setstandbytoclear.
17. Rightclip.
18. Leftclip.
19. Shaderegulatingpotentiometer
20.Casco
21. Rightclip(AS-X/AS-XP/AS-R/AS-RT/CARNIVAL)
22. LeftClip(AS-X/AS-XP/AS-R/AS-RT/CARNIVAL)
23. Resetbutton(self-diagnostics-safetyADF(AS-XL)
24. Filterattachmentholes(AS-XL)
25. Filterattachmentbar(AS-XL)
26. Filterretentionstraps(AS-XL)
27. ReplaceableBatteryHousing(AS-XL)
28. BatteryIndicator(AS-XL)
29. CompleteClipsSet(AS-XL)
Protect this manual and have it available to the
user.
Read and understand completely this manual
before using this product.
External
Protector
Protector
Interno Harness Filter
FIG 6. 2. 8. 3.
AS-XP 4020.48 4020.47 4020.19 4020.31
AS-X 4020.8 4020.13 4020.19 4020.18
AS-XL 4020.29 4020.30 4020.42 4020.27
AS-R/
AS-R 4020.8 4020.57 4020.55 4020.53
AS-RT/
CARNIVAL
4020.8 4020.59 4020.55 4020.61
AS-1D 4020.58 4020.59 4020.60 4020.61
GS-0 - 8110.1220 8110.1221 8110.1219
2. SPARES
Do not use any solder equipment without prior
training.
Do not use equipment if you are not prepared
for its use. Before each use, inspect the
equipment as explained in this manual to
insure that equipment is in perfect state.
Do not make any modications to equipment
other than mentioned in this manual. Do not
use replacement part other than mentioned in
this manual.
3. USE LIMITATIONS
Do not work under possible sever impact conditions. This
equipmentisdesignedtoprotectundernormalweldingconditions.
Donotworkoutofthemarginsofthisequipmentsdesign.
Thisequipmentdoesnotprotectagainstcorrosiveliquids
orinanexplosiveatmosphere.
Donotworkoutofthemarginsofthisequipmentsdesign.
Usingthisequipmentwithtemperatureslowerthan-5ºC
orhigherthan55ºCeectslterdesignandcouldcause
permanentdamagetotheeyesandevenlossofvision.
Thisequipmentmustbeusedforoverheadweldingand
lasercuttingandwelding.
Thisequipmentisnotdesignedtoworkinwetconditions
orinwater.Donotsubmergeinliquid.
Donotworkoutofthemarginsofthisequipmentsdesign.
Theuseofthisequipmentinanyothertypeofactivitythat
requiresalevelofprotectionhigherthan13couldcause
permanentdamagetotheeyesandevenalossofvision.
Thisequipmentisnotdesignedtobeusedwithlasercutting
oranyotherworkthatrequiresagradegreaterthan13.
Donotusethisequipmentinextensiveoverheadsoldering.
Dangerousburnscouldbereceivedifthereisapossibility
ofdroppingsfrommoltenmetal.Donotusedissolventon
thelterorhelmet.
4. CHARACTERISTICS
The mask “stayer welding” are composed by four main
parts:
1. HelmetsellSTAYEREN175F(Fig nº 14).
2. Automaticdarkeninglter4/9-13STAYER
1/3/2/2/379(Fig nº 3).
3. FrontcoverlensSTAYER1F(Fig nº 6).
4. BackcoverlensSTAYER1S(Fig nº 2)
Explanation of helmet sell STAYER EN 175 F
STAYER=manufacturercode,EN175=numberoftesting
standard,F=symbolforlowenergyimpact(45m/s).
Explanationofautomaticdarkeninglter4/9-13STAYER
1/3/2/2/379.
Explanation:4=lightstate,9-13=darkstates,STAYER
= manufacturer code, 1 = optical class, 3 = diusion of
lightclass,2=homogeneityclass,2=angledependence
class,379=numberoftestingstandard.

ENGLISH
18
18
ExplanationofcoverlensSTAYER1FandSTAYER1S.
Explanation:STAYER=manufacturercode,1=opticalclass,
F=symbolforlowenergyimpact(45m/s)orS=increased
robustness).
Warning!
Automatic darkening lters shall only be used in
conjunctionwithasuitablebackingocular.
Warning!
IfthesymbolsFandBarenotcommontoboththeocular
and the frame then it is the lower level which shall be
assignedtothecompleteeye-protector.
Warning!
Materialswhichmaycomeintocontactwithwearer’sskin
couldcauseallergicreactionstosusceptibleindividuals.
Warning!
Scratchedordamagedocularsshouldbereplaced.
Warning!
Eye-protectors against high speed particles worn over
standard ophthalmic spectacles may transmit impacts,
thuscreatingahazardtothewearer.
Note
Ifprotectionagainsthighspeedparticlesatextremesof
temperature is required then the selected eye-protector
shouldbemarkedwiththeletterTimmediatelyafterthe
impact letter. If the impact letter is not followed by the
letterTthentheeyeprotectorshallonlybeusedagainst
highspeedparticlesatroomtemperature.
INTRODUCTION
The product “welding mask AS-X/AS-R/CARNIVAL/
AS-R/AS-1D/AS-RT/AS-XP/AS-XL” includes 2 photo
sensors implanted at eye level in the automatic
darkening lter. This lter darkens or lightens
automatically depending on the level of light induced.
The lter is transparent before soldering that the way
thattheusercanobserveclearlythesurfaceofthework
area.Whenthesolderarcenergizes,thelterwilldarken
immediately.Whenthearcisnished,thelterwillbecome
transparent once again.
Thetimethatistakesfortheltertogofromtransparent
todarkisextremelyfast:0.00004seconds.
Filterprotectionisadjustableinawaythattheusercanselect
thelevelofprotectionbetweendegrees9to13(EN379).
The lter gives the user complete and permanent
protectionfrominferredand ultraviolet radiation even in
transparentmode.
Thelterhasaspecialpositionforgrinding.Inthisposition
thelterdoesn´tdarkwiththesparksofananglegrinder.
The level of protection against radiations IR/UV is
permanentlysetat13degrees.
Thelterincludes2supercialremovabletransparenthigh
weightmolecular polymerprotectorswhich areresistant
toparticlesticking,andexcessiveuse.
Theunitispowerviaintegratedsolarcellsinawaythat
theuserdoesnothavetochangebatteriesorturnonnor
otheunit.
TheGS-0weldingmaskincludesapermanentdarkcrystal
lterDIN11.
5. SPECIFICATIONS
GS-0
Filterdimensions ....................................110x80x3mm
Visionarea..................................................... 97x73mm
Degreeofprotection,clearstate/darkstate................ 11
Degreeofprotection,darkstate ................................... 11
Protectionagainstinferredandultraviolet .................... 11
Intervalbetweencleartodark ................................. 0 sec
Internalbetweendarktoclear ................................. 0 sec
OperatingTemperature.......................................-5-55ºC
Weight .............................................................500grams
AS-1D - AS-RT / CARNIVAL
Filterdimensions ......................................... 110x90mm
Visionarea..................................................... 98x35mm
Degreeofprotection,clearstate ....................................4
Degreeofprotection,darkstate ................................9/13
Protectionagainstinferredandultraviolet ....................15
Intervalbetweencleartodark ...................... 1/20000sec
Internalbetweendarktoclear ........................ 0.2-0.8 sec
Sensibility........................................................Automático
OperatingTemperature.......................................-5-55ºC
Weight ....................................................440/500grams
Guarantee............................................................. 2years
AS-R / AS-R
Filterdimensions ....................................110x90x8mm
Visionarea..................................................... 92x35mm
Degreeofprotection,clearstate ....................................4
Degreeofprotection,darkstate ................................9/13
Protectionagainstinferredandultraviolet ....................15
Intervalbetweencleartodark ..................... 1/20.000sec
Internalbetweendarktoclear .............................. 0.4 sec
Sensibility.............................................................. manual
Powersupply....................................................solar cells
OperatingTemperature.......................................-5-55ºC
Weight .............................................................500grams
Guarantee............................................................. 2years

ENGLISH
19
19
AS-X
Filterdimensions ....................................110x90x9mm
Visionarea..................................................... 92x42mm
Degreeofprotection,clearstate ....................................4
Degreeofprotection,darkstate ................................9/13
Degreeofprotectionatmaxdarkstate ........................13
Protectionagainstinferredandultraviolet ....................16
Intervalbetweencleartodark ...................... 1/25000sec
Internalbetweendarktoclear ........................ 0.2/0.8sec
Filterbattery................................................Mod.CR2032
Sensibility.............................................................. manual
Powersupply....................................................solar cells
OperatingTemperature.......................................-5-55ºC
Weight .............................................................500grams
Guarantee............................................................. 2years
AS-XP
Filterdimensions ....................................110x90x9mm
Visionarea..................................................... 92x42mm
Degreeofprotection,clearstate ....................................4
Degreeofprotection,darkstate ................................9/13
Degreeofprotectionforgrinding....................................2
Protectionagainstinferredandultraviolet ....................16
Intervalbetweencleartodark ...................... 1/25000sec
Internalbetweendarktoclear ........................ 0.2/0.8sec
Sensibility.............................................................. manual
Powersupply....................................................solar cells
OperatingTemperature.......................................-5-55ºC
Weight .............................................................500grams
Guarantee............................................................. 2years
AS-XL
Filterdimensions ....................................110x90x9mm
Visionarea..................................................... 92x42mm
Degreeofprotection,clearstate ....................................4
Degreeofprotection,darkstate............................5/9-9/13
Protectionagainstinferredandultraviolet ....................16
Intervalbetweencleartodark ...................... 1/25000sec
Internalbetweendarktoclear ........................ 0.2/0.8sec
Sensibility.............................................................. manual
Powersupply....................................................solar cells
OperatingTemperature.......................................-5-55ºC
Weight .............................................................440grams
Guarantee............................................................. 2years
6. USER INSTUCTIONS
6.1. Adjusting the mask to the user.
InthemodelsAS-X /AS-XP/AS-1D.Adjustments may
varydotodierentsizesofusershead.Tocorrectlyadjust
theequipmenttoindividualusers,followtheproceeding
instructions.
1. Adjust the height of the head:Adjusttheupperband
oftheharness (8), adjust thelengthof the band so
thatitsitsontheheadinawaythattheeyesareatthe
heightofthelterwiththemaskperpendiculartothe
horizon and the harness is parallel to the horizon.
2. Adjustment of the perimeter to the head:Adjustthe
adjustmentknob(10)bypushingandturninguntilthe
harnesssitscomfortablywithouttoomuchslackortoo
muchpressure.
30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
9 10 11 12
1211
10
9
10 11 12
13
13
13
1211
10
10 11 12
913
13
1211
109
9 10 11 12 13
1312
11
109
NOTE – The tern “heavy materials” applies to steel, alloy steel, copper and its alloys, etc..
Micro plasma
Arc welding
Plasma
Jet cutting
Finish-to-air arc
MIG with light
Alloys
MIG with heavy
Metals
TIG
MAG
Process
30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
Current intensity (A)
Recommended use of different degrees of protection to EN 169 arc welding
Coated electrodes

ENGLISH
20
20
3. Adjust the angle of vision: Loosen screws (13),
Liftandturntheworkangleadjustmentdeck(9)ina
waythattheupperpartofthemaskisinitsworking
position(stopperoftheharnessrestinginthestopper
ofthedeck(9))anangle of10ºto15ºtowardsthe
faceoftheuser.
6.2. Adjusting protection angle
AS-X/AS-R/CARNIVAL/AS-XP/AS-1DAS-RT.Adjust
knob (4) using the following table based in UNE EN
379:2004/A1:2010.
Thesetablesarevalidformidclassworkconditionswhere
thedistancebetweentheoperatorseyesandthebaseof
themoltenmetalisapproximately50cmandthemiddle
brightnessisaround100lx.
TheAS-XLmodelhasarangeselectorwiththreepositions:
1. ShaderangeDIN5-9.
2. ShaderangeDIN9-13.
3. Grindingwithoutshadow.
Selectaccordingtoweldingtype.Generally,workinthe
range 9-13 except for low intensity work such as low
intensityTIGorsoftamewelding.
Grinding mode: in this mode the lter does not darken
avoid losing vision when used as a protector against
sparksprojections.
IntheAS-XLmodel:Setknob4accordingtothefollowing
tablebasedonUNEEN379:2009-07.
These tables are valid for average working conditions,
wherethedistancefromtheobserver’seyetothemolten
metal bath is approximately 50 cm and the average
illuminationisabout100lx.
The use of a degree of protection higher does
not necessarily proportion more protection
and obligates the user to close in on the
radiant source and breath harmful fumes.
It’s possible to use lters with one more
degree of protection when working in open
air where there is a strong natural illumination.
6.3. Adjusting sensibility (AS-1D/AS-X/AS-XP/AS-XL)
This regulation, labeled “SENSIVITY” (nº 15) calibrates
theminimumlightintensityneededfordarkeningthelter.
Adjustment is continuous form minimum to maximum
butthreestandardposition(min,mediumandmax)are
explained.
1. Min.(LO)Usedwhenisusedclosetoanotherwelders
arcs.Thepurposeistoavoidnotdesireddarkening
ofthelterwhenotherweldershaveestablishedtheir
welding arc. Complementary to this use case is the
situationofhighamperagewelding.
2. Medium.Thisisthestandardandinitiallyrecommended
position for medium amperages and / or sunlight
conditions.
3. Max.(HI)Foruseincoveredandaloneweldingwith
nointerferencewithanotherwelder’sarcs.
Complementary is the situation of low amperage
welding in no sunlight presence. Staring to sunlight
canredarkeningwhenlterisatmaximumsensibility.
It is recommended to start adjustment at mid position
adjustinguntiltheadequateadjustmentisobtained.
6.4 Adjusting wait time (AS-1D/AS-X/AS-XP/AS-XL)
Thisregulationisnamed“DELAY”(nº16)andsetsthetime
elapsedbetweentheendofweldingarcandthereturnto
clearstateoftheweldinglter.Two limit use cases are
described,MinandMaxpositions.
1. Max. For using at high amperage welding with very
brightweldingpool.Inthiscaseisdesirableaslight
coolofpoolbeforeenableeyetosee.
2. Min.Inlowamperage,quickcooled,situationswere
immediatecontrolisdesired.
Initialpositionrecommendediscentralone.
It is recommended to start adjustment at mid position
adjustinguntiltheadequateadjustmentisobtained.
6.5. Setting grinding
You can adjust your mask (AS-X/AS-R/
AS-RT/AS-1D/CARNIVAL/AS-R/AS-XP/
AS-XL) as work either welding or grinding.
1. Toenablethemaskgrinding(AS-X/AS-R/AS-RT/AS-
1D/CARNIVAL/AS-XP/AS-XL)justputthecontrollerin
position17GRIND.
TousetheGS-0maskingrindingoperations,liftthexed
lteruntilitstops.
Neverleavetheknob17inthegrindingposition.
Riskofglareifwelded.
7. MAINTENANCE
7.1. Cleaning and Storage
Cleantheequipmentusingasoftcloth,amediumsoap
andlukewarmwater.Donotusesolvents.
Cleantheautomaticlterwithacloththatdoesnoloose
bers.Donotprojectspraysinequipmentnorsubmerge.
Storeequipmentinaplacethathasamediumtemperature
andiscleananddrywithoutanydust.
Sincetheinnerpartoftheouterltercanbegetdirtwith
theweldingsmokeisrecommendedtobedismantledand
cleanedregularly.
7.2. Replacing the protective lenses
Theautomaticlter3hastwoprotectivelenstoprotect
theotherlensfromsmokeyingparticlesandarcspatter
duringtheweldingprocess.
Other manuals for GS-0
2
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other STAYER WELDING Welding Accessories manuals