Steamfast SF-707 User manual

MIGHTY STEAM IRON
OWNER’S GUIDE
ENGLISH p. 2 | ESPAÑOL p. 19 | FRANÇAIS p. 37
SF-707
Guía Del Propietario De la Plancha de Vapor Poderosa
Guide D’utilisation – Puissant Fer à Vapeur

2 |ENGLISH ENGLISH |3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
WARNING
• To reduce risk of burns, electrocution, re, or injury to persons:
Do not tamper with or modify this product in any way. The
manufacturer assumes no responsibility for damage or injury
caused by failure to follow these instructions, improper use,
or unauthorized product modication. Any such actions will
invalidate the product warranty.
• To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug
will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not
t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician to install the proper outlet. Do
not change the plug in any way.
1. Use Mighty Steam Iron only for its intended purpose as
indicated in these instructions.
2. Do not use an extension cord to operate this unit.
3. Before plugging power cord into electrical outlet, be sure that
all electrical information on rating label agrees with your power
supply.
4. To reduce likelihood of circuit overload, DO NOT operate
another high wattage appliance on the same circuit as this unit.
5. To protect against risk of electrical shock, do not immerse unit
in water or other liquids. Do not use power cord as handle,
allow it to hang over edge of counters, or be crimped or closed
in doors.
6. The iron should always be turned OFF before plugging or
unplugging from outlet. Never yank power cord to disconnect
from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect. Always
keep unplugged when not in use.
7. Do not operate unit with a damaged power cord or if the unit
has been dropped or damaged. To avoid risk of electrical shock,
do not disassemble unit; take it to a qualied service repair
person for examination and repair. Incorrect reassembly can
cause a risk of electrical shock when unit is used.
8. Close supervision is required for any appliance being used near
children, pets and plants. Do not leave unit unattended while
plugged in or on an ironing board.
9. This unit is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the unit by a person
responsible for their safety.
10. If Heating Indicator Light does not illuminate when
Temperature Control Dial is turned to one of three heat
settings, unit is not operating normally. Immediately unplug
and have unit serviced by qualied service personnel.
11. Unplug power cord before lling or emptying Water Tank.
12. Do not use unit where aerosol-based products are being used,
or where oxygen is being administered.
13. Unit is only meant to be used with recommended SF-707

4 |ENGLISH ENGLISH |5
accessories. Using other types of attachments may cause
damage to unit or injury.
14. When lling Water Tank, only water should be used in unit
- other cleaning agents could damage unit or cause injury.
Distilled or de-mineralized water is highly recommended, in
order to minimize potential build-up of mineral deposits. Do
not overll unit.
15. Do not attempt to use steam function without properly lling
Water Tank.
16. To reduce risk of contact with hot water emitting from steam
vents, check appliance before each use by positioning it away
from body and pressing Steam Button. Do not operate unit if
steam vents are blocked.
17. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or
steam. Do not touch Ironing Plate while unit is in use. Do not
turn unit upside-down - it may contain hot water.
18. When steaming/ironing any item for the rst time, it is
recommended that you consult the manufacturer’s guidelines
for material being steamed. For items in question, test on an
inconspicuous area before proceeding.
19. Do not allow power cord to touch hot surfaces (such as Ironing
Plate) during use.
20. Always allow Mighty Steam Iron to cool completely (at least
30 minutes) before storing. Prop unit upright on Stand when
cooling, to avoid heat damage to surfaces.
21. The iron must be used and rested on a stable surface.
22. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on
which the stand is placed is stable.
This equipment may generate, use and/or radiate radio
frequency energy that may cause harmful interference to
radio communications. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to contact Steamfast Consumer Service at 1-800-711-
6617.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please refer to our website for the most current version of our
owner’s guide.
Questions or comments?
•steamfast.com
•1-800-711-6617
Speak your mind! We invite you to review this product
online:
steamfast.com/reviews

6 |ENGLISH ENGLISH |7
Product Information
UNIT FEATURES
Ironing Plate
Main Body
Heating Indicator Light
Water Tank Cap
Water Tank (internal)
Steam Button
Temperature Control Dial
Handle
Stands (2)
Measuring Cup
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
9
2
1
4
7
6
35
8
10

8 |ENGLISH ENGLISH |9
FILLING WATER TANK (FOR STEAM IRONING)
1. Turn off and unplug unit.
2. Place unit (Ironing Plate down) on a at, heat-resistant surface.
3. Fill Measuring Cup with water up to (1.7 oz. / 50 ml.).
NOTE: In order to extend the life of your unit and keep
it functioning at it’s maximum potential, it is highly
recommended that distilled or de-mineralized water be used
in Water Tank.
4. Open Water Tank Cap. Pour water from Measuring Cup into
Water Tank (FIGURE 2). Close Water Tank Cap.
While steam-ironing, the Water Tank Windows let you monitor
the water level in the Water Tank. When the water level
becomes low:
1. Turn off and unplug unit. Allow to cool for at least 5 minutes.
2. Follow STEPS 1-3 above.
3. Plug power cord back in and resume ironing as usual.
FIGURE 2
OPERATING UNIT
DRY IRONING
IMPORTANT: Do not add water to the unit for dry ironing.
1. Plug power cord into a convenient electrical outlet.
2. Turn Temperature Control Dial clockwise so that Heating Light
is pointed to desired temperature (FIGURE 3). Heating Indicator
Light will illuminate.
3. When Heating Indicator Light turns off, Ironing Plate is heated
and ready for use.
NOTE: During use, Heating Indicator Light will cycle on and off as
unit works to maintain a constant temperature. You may continue
to iron while Light cycles.
Synthetics, Silks
(LOW TEMP)
Wool
(MEDIUM TEMP)
Cotton, Linen
(HIGH TEMP)
FIGURE 3

10 |ENGLISH ENGLISH |11
STEAM IRONING
1. Plug power cord into a convenient electrical outlet.
2. Turn Temperature Control Dial clockwise to at least 320°F
(160°C). Lower temperature settings may cause water to drip
out of unit. Heating Indicator Light will illuminate.
3. When Heating Indicator Light turns off, unit is ready to Steam.
4. Pump Steam Button to release burst of steam. When rst using,
the Steam Button may need to be pressed several times for the
pump to prime and steam to start.
NOTE: Steam can be emitted from unit in the vertical position.
Once all ironing tasks are nished, immediately turn Temperature
Control Dial counter-clockwise until it is set to Off position. Prop
unit upright on Stands to cool, and refer to CARE & STORAGE
GUIDELINES on Page 12 for proper cleaning and storage.
Storage & Care
CLEANING & STORAGE
1. Turn Temperature Control Dial to Off position. Unplug power
cord.
2. Prop unit upright on Stands and allow Ironing Plate to cool for
30 minutes.
3. Open Water Tank Cap and drain any remaining water into a
sink or tub. Close Cap when nished.
4. Wipe Main Body and Ironing Plate with a soft cloth lightly
moistened with water.
• DO NOT clean Ironing Plate with detergents or descalers.
• DO NOT clean Ironing Plate with abrasive or
corrosive products.
• DO NOT submerge unit or hold unit under running water.
5. Store in a cool, dry location.
MINERAL BUILD-UP
1. Follow STEPS 1-3 under CLEANING & STORAGE section above;
however, leave Water Tank Cap open.
2. Make a mixture of 0.5 oz. distilled water and 0.5 oz. vinegar.
3. Using included Measuring Cup, pour water-vinegar solution into
Water Tank. Close Water Tank Cap.
4. Follow normal steam ironing procedure, as outlined on Page

12 |ENGLISH ENGLISH |13
8. Allow unit to steam out full contents of Water Tank. Unplug
unit when nished.
5. Allow to cool for 5 minutes, then rell Water Tank with fresh
distilled water. Repeat STEP 4 until vinegar odor dissipates.
6. Store unit as normal.
2-YEAR LIMITED WARRANTY
What is covered
Steamfast, a division of Vornado Air, LLC (“Steamfast”). Subject
to the terms and conditions of this 2-Year Limited Warranty
(“Warranty”) as set forth below, Steamfast warrants to the original
consumer or purchaser (“Buyer”) that this Steamfast®-branded
steam product, excluding all accessories and attachments, (the
“Product”) is to be free from defects in material and workmanship
for a period of two (2) years from the date of purchase when
used and maintained in accordance with the Owner’s Guide (the
“Warranty Period”).
In the event Buyer noties Steamfast of a defect in the Product
within the Warranty Period, Steamfast will replace the Product and/
or defective component parts, as applicable and necessary. Any
such replacement will be made at no charge to Buyer for parts
or labor, provided that Buyer shall be responsible for all shipping
and transportation costs associated with returning the Product to
Steamfast for inspection and covered replacement.
What is not covered
This Warranty shall not be applicable to damage or loss caused in
whole or in part by:
Warranty Information

14 |ENGLISH ENGLISH |15
• Repairs, modications or alterations to the Product by anyone
other than Steamfast.
• Use or operation of the Product outside the permitted or
intended uses described by Steamfast in the Owner’s Guide,
or other careless operation, handling, misuse, or abuse of
the Product.
• Lack of proper maintenance or timely cleaning of the Product as
specied in the Owner’s Guide.
• Use of the Product other than for normal household purposes.
• Normal wear and tear.
• Used consumable parts, accessories and attachments, including,
but not limited to, brushes, hangers, scrub pads and mop pads.
• Use of parts and accessories other than those produced or
recommended by Steamfast.
• Cosmetic damage, such as scratches, nicks and dents.
• Damage caused by accident, water, ood, re or other acts of
nature or external causes.
Warranty limitations and exclusions
• NO OTHER EXPRESS WARRANTY IS GIVEN BY STEAMFAST TO
BUYER AND NO REPRESENTATIVE HAS THE AUTHORITY TO
MAKE REPRESENTATIONS OTHER THAN THOSE PROVIDED
HEREIN.
• THERE ARE NO WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE
DESCRIPTION ON THE FACE HEREOF AND ALL IMPLIED
WARRANTIES, SPECIFICALLY THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE HEREBY EXPRESSLY LIMITED TO THE
DURATION OF THE WARRANTY PERIOD, UNLESS A SHORTER
PERIOD IS PERMITTED BY LAW.
• STEAMFAST’S REPLACEMENT OF THE PRODUCT IS THE
EXCLUSIVE REMEDY. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL
STEAMFAST BE LIABLE TO BUYER OR ANY OTHER PERSON
FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR
OTHER DAMAGES, EVEN IF STEAMFAST HAS BEEN ADVISED
OF OR COULD REASONABLY FORESEE THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOSS OF
PROFITS OR DAMAGE, WHETHER RISING OUT OF BREACH OF
WARRANTY, BREACH OF CONTRACT OR UNDER ANY OTHER
THEORY OF LAW.
• THIS WARRANTY GIVES BUYER SPECIFIC LEGAL RIGHTS.
BUYER MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY
FROM STATE-TO-STATE. SOME STATES DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO BUYER.
How do you register the Warranty
Buyer must complete an application to register this Warranty within
sixty (60) days following date of purchase. Buyer may either visit
Steamfast’s website at www.steamfast.com and complete an online
application or mail a completed application to Steamfast. Failure
to register this Warranty within sixty (60) days following date of
purchase will render this Warranty null and void.

16 |ENGLISH ENGLISH |17
Warranty service
For warranty service, call 1-800-711-6617 or email
[email protected] to obtain a Return Authorization
(“RA”) form. Include the Product model number and serial number,
as well as Buyer’s name, address, city, state, zip code and phone
number when contacting Steamfast for warranty service. Buyer may
be required to provide the original sales receipt for purposes of
verifying date of purchase. After receiving the RA form, the Product
must be shipped, postage prepaid by Buyer, to:
Steamfast
Attn: Warranty & Repair
415 E. 13th Street
Andover, KS 67002
To assure proper handling, packages must be clearly marked with
the RA number. Packages not clearly marked with the RA number
may be refused at the receiving dock.
Important: After receiving return authorization, carefully pack the
Product to avoid damage in shipping. Damage in shipping is not
covered by the Warranty and shall be the sole responsibility of
Buyer. Damage or loss not covered by this Warranty or occurring
outside the Warranty Period will require a fee to cover the cost of
handling and shipping. All such fees and costs shall be the sole
responsibility of Buyer.
Please allow at least 1-2 weeks for return of the Product after
it is received by Steamfast. For ease of recordkeeping, it is
recommended that Buyer staple or attached the original sales
receipt to this Owner’s Guide and record the Product serial number
(located on the Product specications decal) here:
________________________________________________
© 2018 Vornado Air, LLC • Andover, KS 67002
Specications subject to change without notice. Steamfast® is a
trademark owned by
Vornado Air, LLC. Patented. US Pat. No. 7,062,870 B1
Manufactured in China.
Steamfast Consumer Service
W: steamfast.com • P: 1-800-711-6617 • E: consumerservice@
steamfast.com

18 |ESPAÑOL ESPAÑOL |19
INSTRUCCIONES IMPOR-
TANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUC-
CIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio
o lesiones a personas, siga los pasos que se indican a
continuación: No altere ni modique este producto de ninguna
manera. El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los daños o lesiones causadospor el incumplimiento
de estas instrucciones, el uso inadecuado del producto o
las modicaciones no autorizadas del producto. Cualquiera
de estas acciones invalidará la garantía del producto. Este
artefacto tiene enchufe polarizado (una clavija es más ancha
que la otra).
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe
podrá insertarse en un tomacorriente polarizado de
una sola manera. Si el enchufe no calza correctamente
en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza
correctamente, comuníquese con un electricista matriculado.
No modique el enchufe de forma alguna.
1. Use la Plancha a vapor para el hogar y para llevar solo con
el n para el que está destinada, tal como se indica en estas
instrucciones.
2. No use un cable de extensión para operar esta unidad.
3. Antes de enchufar el cable de energía en el tomacorriente,
asegúrese de que toda la información eléctrica de la etiqueta
de clasicación coincida con su suministro eléctrico.
4. A n de reducir la probabilidad de sobrecarga, NO enchufe otro
artefacto de alto vatiaje en el mismo circuito que esta unidad.
5. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la unidad
en agua ni otros líquidos. No utilice el cable como mango,
no permita que cuelgue sobre el borde de mesadas ni que se
doble o quede presionado por puertas.
6. La plancha siempre debe estar APAGADA antes de enchufarla o
desenchufarla del toma de corriente. Nunca tire con fuerza del
cable de alimentación para desconectarlo del tomacorriente; en
su lugar, tome el enchufe y tire de él para desconectarlo.
7. No haga funcionar la unidad con un cable de alimentación
dañado o si se cayó o se dañó la unidad. Para evitar el riesgo de
descarga eléctrica, no desarme la unidad. Llévela a un técnico
de reparación calicado para que la examine y repare. Volver
a armar la unidad de manera incorrecta puede crear riesgo
de descarga eléctrica cuando se utiliza la unidad. Desenchufe
siempre el cable de energía inmediatamente después de usar
la unidad.
8. Se deben supervisar todos los artefactos que se utilicen cerca
de niños, mascotas y plantas. No descuide la unidad mientras
está enchufada o sobre una tabla de planchar.

20 |ESPAÑOL ESPAÑOL |21
9. Esta unidad no está diseñada para que la utilicen personas
(incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimiento, a
menos que hayan recibido supervisión o indicaciones acerca
del uso de la unidad por parte de una persona responsable de
su seguridad.
10. Si la luz indicadora de calor no se enciende cuando el
Cuadrante de control de temperatura se coloca en uno
de los tres ajustes de calor, la unidad no está funcionando
normalmente. Desenchufe de inmediato la unidad y llévela al
personal de servicio calicado para que la repare.
11. Desenchufe el cable de alimentación antes de llenar o vaciar
el tanque de agua.
12. No use la unidad si se están usando productos a base de
aerosol o si se está administrando oxígeno.
13. La unidad solo se debe usar con los accesorios recomendados
SF-727. Usar otro tipo de artefactos puede dañar la unidad o
causar lesiones.
14. Al llenar el tanque de agua, sólo debe usar agua en la unidad;
otros agentes de limpieza podrían dañar la unidad o causar
lesiones. Se recomienda el uso de agua desmineralizada o
destilada para minimizar la posible acumulación de depósitos
minerales. No sobrecargue la unidad.
15. No intente utilizar la función de vapor sin antes llenar
correctamente el tanque de agua.
16. Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente que
sale de las ventilaciones de vapor, revise el artefacto antes
de cada uso; para ello, aléjelo de su cuerpo y presione el
botón de vapor. No ponga en funcionamiento la unidad si las
ventilaciones de vapor están bloqueadas.
17. Tocar piezas metálicas calientes, agua caliente o vapor puede
provocar quemaduras. No toque la placa de planchado
mientras la unidad está en uso. No dé vuelta la unidad:
puede contener agua caliente.
18. Al vaporizar/planchar algo por primera vez, se recomienda
consultar las instrucciones del fabricante en relación con
el material que desee vaporizar. Para los elementos en
cuestión, realice una prueba en un lugar poco notorio antes
de la aplicación.
19. No permita que el cable de alimentación entre en contacto
con supercies calientes (por ejemplo, la placa de planchado)
durante el uso del artefacto.
20. Siempre espere hasta que la Plancha a vapor para el hogar
y para llevar esté completamente fría (por lo menos 30
minutos) antes de guardarla. Apoye la unidad de forma
vertical sobre el soporte cuando se enfríe para evitar el daño
del calor a las supercies.
21. La plancha debe utiliza y descansaba sobre una supercie
estable.
22. Cuando coloque la plancha sobre su soporte, asegúrese de
que la supercie donde se coloca el soporte es estable.
El artefacto puede generar, usar o irradiar energía de frecuencias
de radio, lo que puede causar interferencias en recepciones de

22 |ESPAÑOL ESPAÑOL |23
radio. Si este artefacto causa interferencias en la recepción de
radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda al usuario contactarse con el
servicio de atención al cliente de Steamfast al 1-800-711-6617.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDA ESTAS
INSTRUCCIONES
Visite nuestro sitio web para acceder a las versiones más actuales
de nuestra guía del propietario.
¿Preguntas o comentarios?
•steamfast.com
•1-800-711-6617
Nos interesa su opinión. Lo invitamos a que evalúe este
producto en línea:
steamfast.com/reviews
Información Sobre
El Producto
9
11
2
1
4
7
6
35
8
10

24 |ESPAÑOL ESPAÑOL |25
CARACTERÍSTICAS
Placa de planchado
Cuerpo principal
Luz indicadora de calor
Presilla del cable de alimentación
Tanque de Agua (interno)
Botón de vapor
Cuadrante del control de temperatura
Mango
Soportes (2)
Recipiente medidor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
(PARA LA PLANCHA A VAPOR)
1. Apague y desenchufe la unidad.
2. Coloque la unidad (placa de planchado hacia abajo) sobre una
supercie plana y resistente al calor.
3. Llene el recipiente medidor con agua hasta (1.7 oz/ 50 ml).
NOTA: A n de extender la vida útil de su unidad y que funcione
a su máximo potencial, se recomienda utilizar agua destilada o
desmineralizada en el tanque de agua.
4. Abra la tapa del tanque de agua. Vierta el agua del recipiente
medidor en el tanque de agua (FIGURA 2). Cierre la tapa del
tanque de agua.
Mientras plancha a vapor, las ventanas del tanque de agua le
permiten controlar el nivel de agua en el tanque de agua. Cuando
el nivel de agua baja:
1. Apague y desenchufe la unidad. Deje que se enfríe durante al
menos 5 minutos.
2. Siga los PASOS 1 a 3 anteriores.
3. Enchufe nuevamente el cable de alimentación y reanude el
planchado habitual.
FIGURA 2

26 |ESPAÑOL ESPAÑOL |27
UNIDAD EN FUNCIONAMIENTO
PLANCHADO EN SECO
IMPORTANTE: No agregue agua a la unidad para planchar en
seco.
1. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente
apropiado.
2. Gire el cuadrante del control de temperatura en sentido horario
de forma que la Luz de calentamiento apunte a la temperatura
deseada (FIGURA 3). La luz indicadora de calor se encenderá.
3. Cuando la luz indicadora de calor se apaga, la placa de plancha
do está caliente y lista para usar.
NOTA: Durante el uso, la luz indicadora de calor realizará ciclos
de encendido y apagado durante el funcionamiento de la
unidad para mantener la temperatura constante. Puede seguir
planchado mientras suceden los ciclos de luz.
FIGURA 3
Synthetics, Silks
(LOW TEMP)
Wool
(MEDIUM TEMP)
Cotton, Linen
(HIGH TEMP)
Sintéticos, sedas
(TEMP. BAJA)
Algodón, lino
(TEMP. ALTA)
Lana
(TEMP. MEDIA)
PLANCHADO A VAPOR
1. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente
apropiado.
2. Gire el cuadrante del control de temperatura en sentido
horario sentido horariohasta al menos 320ºF (160ºC). Bajar las
conguraciones de temperatura puede hacer que gotee agua
fuera de la unidad. La Luz indicadora de calentamiento se
encenderá.
3. Cuando la luz indicadora de calor se apague, la unidad está lista
para Vaporizar.
4. Apriete el botón de vapor para liberar vapor. Cuando lo usa por
primera vez, es posible que tenga que presionar varias veces
el Botón de vapor para que la bomba se prepare y comience a
salir el vapor.
NOTA: El vapor se puede emitir de la unidad en posición vertical.
Una vez que se terminen todas las tareas de planchado, gire
inmediatamente el cuadrante del control de temperatura en
sentido antihorario hasta que esté colocado en la posición
de apagado. Apoye la unidad en forma vertical sobre los
soportes para que se enfríe y consulte las INSTRUCCIONES DE
ALMACENAMIENTO Y CUIDADO en la Página 30 para ver el
procedimiento correcto de limpieza y almacenamiento.

28 |ESPAÑOL ESPAÑOL |29
Almacenamiento y
Cuidado
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
1. Gire el cuadrante del control de temperatura a la posición
“apagado” (0). Desenchufe el cable de alimentación.
2. Apoye la unidad en forma vertical sobre los soportes y deje
que la placa de planchado se enfríe durante 30 minutos.
3. Abra la tapa del tanque de agua y drene el agua restante en un
lavabo o en una bañera. Cierre la tapa al terminar.
4. Limpie el cuerpo principal y la placa de planchado con un paño
suave ligeramente mojado con agua.
• NO limpie la placa de planchado con detergentes ni
productos antisarro.
• NO limpie la placa de planchado con productos abrasivos ni
corrosivos.
• NO sumerja la unidad ni la coloque bajo el agua corriente.
5. Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base
del mango y sujete el extremo en la presilla del cable de
alimentación como se muestra (FIGURA 5). Coloque la unidad
y el recipiente medidor dentro de la bolsa de viaje y guárdelo
en un lugar fresco y seco.
ACUMULACIÓN MINERAL
1. Siga los PASOS 1 a 3 de la sección anterior de LIMPIEZA Y
ALMACENAMIENTO pero deje abierta la tapa del tanque de
agua.
2. Mezcle 0.5 oz de agua destilada con 0.5 oz de vinagre.
3. Con el recipiente medidor incluido, vierta la solución de agua
y vinagre en el tanque de agua. Cierre la tapa del tanque de
agua.
4. Siga el procedimiento normal de planchado al vapor como se
describe en la Página 18. Deje que la unidad vaporice todo el
contenido del tanque de agua. Cuando se termine, bloquee
el botón de vapor en la posición más baja y desenchufe la
unidad.
5. Deje enfriar 5 minutos y luego recargue el tanque de agua con
agua fresca y destilada. Repita el PASO 4 hasta que se disipe
el olor a vinagre.
6. Guarde la unidad normalmente.

30 |ESPAÑOL ESPAÑOL |31
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Qué cubre
Steamfast, una división de Vornado Air, LLC (“Steamfast”). Sujeto
a los términos y condiciones de esta garantía limitada de 2 años
(“Garantía”) establecidos más adelante, Steamfast garantiza al
cliente o comprador original (“Comprador”) que este producto de
sistema de vapor para telas de marca Steamfast®, sin incluir los
accesorios y acoplamientos, (el “Producto”) estará libre de defectos
de material o de fabricación durante un período de 2 años a partir
de la fecha de compra, mientras se use y se mantenga según la
guía del propietario (el “Período de garantía”). En caso que el
Comprador notique a Steamfast sobre un defecto en el Producto
dentro del Período de garantía, Steamfast reemplazará el producto
o los componentes defectuosos, según sea necesario y aplicable.
Cualquiera de estos reemplazos se harán sin cobrarle las piezas o
la mano de obra al Comprador, siempre y cuando el Comprador se
haga cargo de todos los costos de envío y transporte relacionados
con la devolución del Producto a Steamfast para las inspecciones y
reemplazos contemplados en la garantía.
Qué no cubre
Esta Garantía no es aplicable ante daños o pérdidas ocasionadas en
su totalidad o en parte por:
• Reparaciones, modicaciones o alteraciones del Producto
realizadas por alguien ajeno a Steamfast.
Información De
Garantía
• Uso o funcionamiento del Producto fuera de los usos permitidos
o previstos que Steamfast describe en la Guía del propietario,
u otro tipo de funcionamiento, manipulación, mal uso o abuso
negligente del Producto.
• Falta de mantenimiento apropiado o limpieza oportuna del
Producto según se especica en la Guía del propietario.
• Uso del Producto fuera de los propósitos domésticos normales.
• Desgaste normal.
• Piezas, accesorios y acoplamientos de consumo usados, lo
que incluye, pero no se limita a, cepillos, perchas, estropajos y
enceradores.
• Uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o
recomendados por Steamfast.
• Daños estéticos, como rayones, marcas y abolladuras.
• Daños causados por accidentes, agua, inundación, incendio u
otras acciones de la naturaleza o causas externas.
Limitaciones y exclusiones de la garantía
• STEAMFAST NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA
EXPRESA AL COMPRADOR Y NINGÚN REPRESENTANTE
TIENE LA AUTORIDAD PARA HACER REPRESENTACIONES
QUE NO SEAN LAS AQUÍ INCLUIDAS.
• NO HAY GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA
DESCRIPCIÓN QUE SE REALIZA EN LA PRESENTE GARANTÍA
Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ESPECÍFICAMENTE
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, QUEDAN
EXPLÍCITAMENTE LIMITADAS POR LA PRESENTE A LA
DURACIÓN DEL PERÍODO DE GARANTÍA, A MENOS QUE LA
LEY PERMITA UN PERÍODO MÁS CORTO.
• LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO POR PARTE

32 |ESPAÑOL ESPAÑOL |33
DE STEAMFAST ES EL ÚNICO RECURSO. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA STEAMFAST SERÁ RESPONSABLE ANTE
EL COMPRADOR O CUALQUIER OTRA PERSONA POR
DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, EMERGENTES U OTROS
DAÑOS, INCLUSO SI STEAMFAST HA SIDO NOTIFICADO O
PUDO PREVER LA POSIBILIDAD DE ESTOS DAÑOS, LO QUE
INCLUYE, PERO NO SE LIMITA A, PÉRDIDA DE GANANCIAS
O DAÑOS, YA SEA QUE SURJAN DEL INCUMPLIMIENTO DE
LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO O SEGÚN
OTRA DOCTRINA LEGAL.
• ESTA GARANTÍA LE OTORGA AL COMPRADOR DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS. EL COMPRADOR PUEDE TENER
TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ENTRE UN
ESTADO Y OTRO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INDIRECTOS
O EMERGENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES ANTES
MENCIONADAS NO APLICAN AL COMPRADOR.
Cómo se registra la garantía
El Comprador debe completar una solicitud para registrar esta
Garantía dentro de los sesenta (60) días posteriores a la compra. El
Comprador puede visitar el sitio web de Steamfast en steamfast.
com y completar una solicitud en línea o enviar por correo una
solicitud completada a Steamfast: Si no registra esta Garantía
dentro de los sesenta (60) días posteriores a la fecha de compra,
esta Garantía se considerará nula y no válida.
Servicio de garantía
Para validar la garantía, llame al 1-800-711-6617 o bien envíe un
correo electrónico a
[email protected] y reciba un formulario de
Autorización de devolución (“RA”). Incluya el número de modelo
y el número de serie del Producto, así también como nombre,
domicilio, ciudad, estado, código postal y número del teléfono
del Comprador al comunicarse con Steamfast para servicios de
garantía. Se le puede pedir al Comprador que brinde el recibo de
venta original para vericar la fecha de compra. Luego de recibir
el formulario RA, se debe enviar el Producto, con gastos de envío
prepagos por el Comprador a:
Steamfast
Attn: Warranty & Repair
415 E. 13th Street
Andover, KS 67002
Para asegurar el manejo apropiado, los paquetes deben estar
marcados claramente con el número de RA. Los paquetes que
no estén claramente marcados con el número de RA podrán ser
rechazados en la plataforma de recepción.
Importante: Luego de recibir la autorización de devolución,
empaquete con cuidado el Producto para evitar que se dañe
durante su envío. Los daños durante el envío no están cubiertos
por esta garantía y son responsabilidad exclusiva del Comprador.
Los daños o pérdidas no contemplados en esta Garantía o que
ocurran fuera del Período de garantía tendrán una tarifa para cubrir
los gastos de manejo y envío. Todas estas tarifas y costos son
responsabilidad exclusiva del Comprador.

FRANÇAIS |35
34 |ESPAÑOL
Espere de 1 a 2 semanas para la devolución del Producto después
de que haya sido recibido por Steamfast. Para facilitar el registro,
se recomienda que el Comprador abroche o adjunte el recibo
de venta original a esta Guía del propietario y registre el número
de serie del Producto (que se encuentra en el autoadhesivo de
especicaciones del producto) aquí:
© 2018 Vornado Air, LLC • Andover, KS 67002
Las especicaciones están sujetas a modicaciones sin previo aviso.
Steamfast® es una marca comercial propiedad de Vornado Air LLC.
Patente. US Pat. No. 7,062,870 B1
Fabricado en China.
Steamfast Consumer Service
SW: steamfast.com • T: 1-800-711-6617 • CE: consumerservice@
steamfast.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUC-
TIONS AVANT L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
• Pour réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie
ou de blessure aux personnes: Ne pas modier le produit
de quelque façon que ce soit. Le fabricant n’assume aucune
responsabilité quant aux dommages ou aux blessures
survenant à la suite du non-respect de ces instructions, d’une
utilisation inadéquate du produit ou d’une modication non
autorisée du produit. Ces actions entraîneront l’annulation
de la garantie du produit. Cet appareil est doté d’une che
polarisée (une de ses broches est plus large que l’autre).
• An de réduire les risques de décharge électrique, cette
che s’insère d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la
che ne s’insère pas complètement dans la prise, inverser la
che. Si elle ne s’insère toujours pas, contacter un électricien
compétent. Ne jamais modier la che de quelque façon que
ce soit.
1. Utilisez le fer à vapeur pour la maison et ailleurs seulement aux
ns prévues, comme indiqué dans les présentes instructions.
2. N’utilisez pas de rallonge pour faire fonctionner l’appareil.

36 |FRANÇAIS FRANÇAIS |37
3. Avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise
électrique, assurez-vous que toutes les caractéristiques
électriques nominales de l’étiquette concordent avec celles de
l’alimentation électrique.
4. Pour réduire les risques de surcharge du circuit, NE faites PAS
fonctionner un autre appareil à puissance élevée sur le même
circuit que cet appareil.
5. Pour protéger contre les risques de décharge électrique,
n’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne vous servez pas du cordon d’alimentation comme d’une
poignée, ne le laissez pas pendre du bord d’un plan de travail,
ne le pincez pas dans une porte et ne refermez pas une porte
sur lui.
6. Le fer doit toujours être mis HORS TENSION avant de le
brancher sur la prise ou de le débrancher. Ne tirez jamais d’un
coup sec sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la
prise. À la place, saisissez la che et tirez pour la débrancher.
Toujours débrancher le cordon d’alimentation immédiatement
après l’utilisation.
7. Ne faites pas fonctionner l’appareil si son cordon
d’alimentation est abîmé, ou si l’appareil est tombé ou a été
endommagé. Pour éviter tout risque de décharge électrique,
ne démontez pas l’appareil. Demandez à un réparateur
compétent de vérier et de réparer l’appareil. Un remontage
incorrect peut causer un risque de décharge électrique lors de
l’utilisation de l’appareil.
8. Il faut exercer une surveillance étroite quand un appareil est
utilisé près des enfants, des animaux domestiques et des
plantes. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand il est
branché ou qu’il est posé sur une planche à repasser.
9. L’usage de l’appareil n’est pas prévu pour les personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience
et de connaissances, sauf si une personne responsable de
leur sécurité les surveille ou leur explique comment utiliser
l’appareil.
10. Si le voyant de chauffage ne s’illumine pas quand vous
sélectionnez un des trois réglages de chauffage à l’aide
du cadran de réglage de la température, cela signie que
l’appareil ne fonctionne pas normalement. Débranchez
immédiatement l’appareil et faites-le réparer par un
réparateur compétent.
11. Débranchez le cordon d’alimentation avant de remplir ou de
vider le réservoir d’eau.
12. N’utilisez pas l’appareil lorsque des produits à base d’aérosol
sont employés ou lorsque de l’oxygène est administré.
13. L’appareil doit être utilisé seulement avec les accessoires
recommandés pour le modèle SF-727. L’utilisation d’autres
types d’accessoires peut endommager l’appareil ou causer
des blessures.
14. Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau; tout
autre agent nettoyant pourrait endommager l’appareil ou
causer des blessures. Il est fortement recommandé d’utiliser
de l’eau distillée ou déminéralisée an de réduire au minimum
l’accumulation potentielle de dépôts de minéraux. Ne
remplissez pas trop l’appareil.
15. N’essayez pas d’utiliser la fonction de vapeur sans avoir rempli
adéquatement le réservoir d’eau.

38 |FRANÇAIS FRANÇAIS |39
16. Pour réduire tout risque de contact avec l’eau chaude que
diffusent les orices à vapeur, vériez l’appareil avant chaque
utilisation en l’éloignant de votre corps, puis en appuyant sur
la touche de diffusion de vapeur. Ne faites pas fonctionner
l’appareil si les orices à vapeur sont bloqués.
17. Le fait de toucher les pièces métalliques chaudes, l’eau
chaude ou la vapeur peut causer des brûlures. Ne touchez
pas la plaque de repassage quand l’appareil fonctionne. Ne
retournez pas l’appareil à l’envers, car il peut contenir de
l’eau chaude.
18. Avant d’utiliser la vapeur pour la première fois sur un article
que vous repassez, il est recommandé de consulter les
directives du fabricant pour le matériel sur lequel la vapeur
sera diffusée. Effectuez un essai sur une zone peu visible de
ce matériel avant de procéder.
19. Ne laissez pas le cordon d’alimentation toucher les surfaces
chaudes (comme la plaque de repassage) pendant l’utilisation.
20. Laissez toujours refroidir complètement le fer à vapeur pour
la maison et ailleurs (au moins 30 minutes) avant de le ranger.
Posez l’appareil debout sur le support pour le laisser refroidir
an de ne pas endommager les surfaces.
21. Le fer doit être utilisé et s’est reposé sur une surface stable.
22. Lorsque vous placez le fer sur son stand, veiller à ce que la
surface sur laquelle est placé le support est stable.
Cet équipement peut générer, utiliser et/ou émettre de l’énergie
de fréquence radio pouvant nuire aux communications radio en
les brouillant. Si cet équipement cause du brouillage qui nuit à
la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé
en mettant l’équipement hors tension, puis sous tension, nous
encourageons l’utilisateur à communiquer avec le service aux
consommateurs de Steamfast au 1 800 711-6617.
Veuillez consulter notre site Web pour obtenir la version la plus
récente de notre guide d’utilisation.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
ENREGISTRER CES
INSTRUCTIONS
Vous avez des questions ou des commentaires?
•steamfast.com
•1-800-711-6617
Exprimez-vous! Nous vous invitons à évaluer ce produit
en ligne :
steamfast.com/reviews
Other manuals for SF-707
1
Table of contents
Languages:
Other Steamfast Iron manuals

Steamfast
Steamfast SteamJet SF-777 Installation guide

Steamfast
Steamfast SF-707 User manual

Steamfast
Steamfast SF-717 User manual

Steamfast
Steamfast SF-432 User manual

Steamfast
Steamfast SF-623 User manual

Steamfast
Steamfast SF-750 User manual

Steamfast
Steamfast SF-680 User manual

Steamfast
Steamfast SF-710 User manual

Steamfast
Steamfast SF-767 User manual

Steamfast
Steamfast SF-623 User manual