Steren TEL-225 User manual


2
TEL-225
Gracias por la compra de este producto Steren.
Este manual contiene todas las indicaciones necesarias para manejar su
nuevo Teléfono alámbrico con identicador de llamadas.
Por favor, revíselo completamente para estar seguro de cómo utilizar
apropiadamente el producto.
Para apoyo, compras y todo lo nuevo que tiene Steren,
visite nuestro sitio web:
www.steren.com
TELÉFONO ALÁMBRICO CON
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
La información que se muestra en este manual sirve únicamente
como referencia sobre el producto. Debido a actualizaciones pueden
existir diferencias.
Por favor, consulte nuestra página web (www.steren.com) para
obtener la versión más reciente del instructivo.

3
IMPORTANTE
• No intente abrir el equipo, puede ocasionar un mal funcionamiento y anular la garantía.
• No exponga el equipo a temperaturas extremas.
• No use ni almacene este equipo en lugares donde existan goteras o salpicaduras de agua.
Puede causar un mal funcionamiento o un choque eléctrico.
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
• No coloque el equipo ni los accesorios sobre supercies inclinadas, inestables o sometidas
a vibraciones.
• No coloque objetos pesados sobre el equipo ni sobre sus accesorios.
• No exponga el equipo ni sus accesorios al polvo, humo o vapor.
• No utilice solventes u otros productos químicos para limpiar el exterior del sistema.

4
ÍNDICE
1. CARACTERÍSTICAS 5
2. CONTROLES 6
3. INSTALACIÓN 8
4. OPERACIÓN 9
4.1 Contestar una llamada 9
4.2 Realizar una llamada 10
4.3 Consultar y marcar o borrar llamadas 11
5. MENÚ 13
5.1 Set 1 Date (ajuste de fecha/hora) 13
5.2 Set 2 Code (Ajustar el código de área) 13
5.3 Set LCD (ajuste de contraste de pantalla) 14
5.4Set4Flash(ajustedetiempodeash) 14
6. AJUSTES 15
6.1 Ajustar código PABX 15
6.2 Ajuste de alarma 15
6.3Conguracióndecódigossecretos 16
6.4Conguracióndeltonodellamadayajustedelvolumendellamada 17
6.5Funciónnomolestarduranteunallamada 17
6.6Controldevolumenparaaltavoz(manoslibres) 17
6.7Seleccióndemarcaciónportonosopulsos 18
6.8Melodíadeespera 18
6.9 Funcionamiento de la memoria 19
6.10 Funcionamiento de la memoria indirecta (teclado numérico) 19
6.11 Función de pausa 20
6.12 BABYCALL (llamada de emergencia para niños) 20
7. ESPECIFICACIONES 21

5
1. CARACTERÍSTICAS
Teléfono alámbrico con altavoz (manos libres) y pantalla LCD iluminada en color azul con
capacidad para 16 dígitos.
La base se puede jar en la pared, colocar sobre una mesa o cualquier supercie plana.
Incorpora funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa,
reloj y calendario.
Por su diseño angular y tamaño de botones ofrece un marcado fácil.
• Altavoz
• 99 memorias para identicador de llamadas
• Pantalla iluminada
• 5 alarmas programables

6
2. CONTROLES

7
1. SET: accede a las opciones del menú y permite validar una selección.
2. DOWN: útil para navegar hacia abajo en las opciones de menú, además, reduce el
nivel de volumen del teléfono. En el modo de espera presione para consultar las llamadas
recibidas.
3. OUT: presione para consultar las llamadas realizadas.
4. UP: útil para navegar hacia arriba en las opciones de menú, además, aumenta el nivel
de volumen del teléfono.
5. M1 y M2: una vez que guardó un número en la agenda telefónica, presione una de estas
memorias para establecer una marcación rápida.
6. DEL: utilice para borrar dígitos. Durante la visualización de la agenda o consulta de
llamadas recibidas o marcadas, presione para borrar el número seleccionado.
7. Store/Recal: permite guardar un número en las memorias M1 y M2.
8. Alarm: durante la premarcación inserta una pausa entre cada dígito marcado cuando
se utiliza un conmutador telefónico. En el modo de espera permite congurar una de las
5 alarmas.
9. HOLD/RING: presione para seleccionar un timbre y el nivel de volumen.
10. FLASH: en modo de espera presione para elegir unos de los 16 niveles de contraste de
la pantalla LCD. Además, es útil para otros servicios provistos por su compañía telefónica.
11. REDIAL: descuelgue el teléfono y presione este botón para volver a llamar al último
número marcado.
Mantenga presionado para activar/desactivar la función Baby call. La función Baby Call le
permite programar un número de teléfono al que se llamará automáticamente cuando se
descuelgue el auricular.
12. ALTAVOZ: útil para usar el modo de manos libres.
2. CONTROLES

8
3. INSTALACIÓN
1. Retire la tapa del compartimento de baterías
e introduzca 3 baterías AA, poniendo atención
en la polaridad. Coloque nuevamente la tapa del
compartimento de baterías. Note que la pantalla
se activará mostrando la hora.
2. Inserte el cable de la línea telefónica
al conector marcado como LINE, localizado
en la parte inferior de la base.
Para conectar otra extensión
alámbrica (no incluida), simplemente
conéctela en la clavija EXT de la base
usando un cable telefónico.
3. Conecte el auricular a la base por medio de un
cable telefónico espiral.

9
4. OPERACIÓN
- Al recibir una llamada el timbre comenzará a sonar y
el indicador rojo parpadeará. En pantalla se mostrarán
las siglas NEW, información del número, fecha y hora.
• Con el auricular
1. Descuelgue el teléfono y comience la conversación.
2. Cuando termine, cuelgue el auricular colocándolo en la base.
• Uso del altavoz
1. Mientras esté atendiendo una llamada, pulse y cuelgue el auricular en la base.
2. Para desactivar el altavoz y nalizar la llamada, simplemente presione .
- En caso de que haya recibido más de una llamada de un
mismo número aparecerán las siglas REP.
4.1 Contestar una llamada
Una vez que la lista de registros de llamadas entrantes esté llena, el último número
sustituirá al más antiguo.
-Para que el teléfono muestre la información de la llamada entrante es necesario que lo
solicite con el servicio de identicador de llamadas de su proveedor telefónico.

10
• Contestar con el altavoz
1. Cuando reciba una llamada, presione , de este modo el altavoz se
activará. Es recomendable que hable fuerte y claro a una distancia de 30 centímetros
aproximadamente.
2. Para nalizar la llamada presione nuevamente .
• Con el auricular
1. Descuelgue el auricular.
2. Una vez que escuche el tono de llamada, marque el
número deseado. Note que en pantalla se mostrará el
proceso de marcación.
3. Cuando termine la conversación, coloque el auricular
en la base.
• Marcar usando el altavoz
1. Pulse .
2. Cuando escuche el tono a través del altavoz, marque
el número deseado para realizar la llamada de modo
normal.
3. Cuando termine, pulse nuevamente.
4.2 Realizar una llamada
4. OPERACIÓN

11
• Consultar
En el modo de espera (teléfono colgado) presione
DOWN/UP para revisar las llamadas recibidas o OUT
para ver las llamadas marcadas.
• Borrar
Durante la consulta de llamadas, presione una vez
DEL para borrar el número visualizado o mantenga
presionada la misma tecla para eliminar todos los
registros.
• Premarcación
1. Cuando el teléfono esté en la base, marque el
número deseado.
2. Utilice la tecla DEL para borrar en caso de cometer
errores.
3. Pulse para marcar y activar el altavoz o levante
el auricular. El número se marcará automáticamente.
4.3 Consultar y marcar o borrar llamadas
• Remarcado
1. Pulse para activar el altavoz o levante el auricular.
2. Pulse REDIAL, de este modo llamará al último número
marcado.
4. OPERACIÓN

12
• Devolución de llamada
En el modo de espera (teléfono colgado) presione
DOWN/UP para revisar las llamadas recibidas o OUT
para ver las llamadas marcadas
1. Pulse para marcar y activar el altavoz o levante
el auricular.
2. Presione REDIAL, cuando la pantalla muestre el
mensaje PICK UP pulse para marcar y activar el
altavoz o levante el auricular.
4. OPERACIÓN
3. Mantenga presionado REDIAL, cuando aparezca en la pantalla el mensaje PICK UP
parpadeando pulse para marcar y activar el altavoz o levante el auricular. En caso de
haber ajustado un código de larga distancia, esta función lo agregará al número marcado.

13
5. MENÚ
Presione SET para conrmar.
Use para navegar: UP (subir) y DOWN (bajar).
Presione DEL para salir del menú.
1. En el modo de espera (teléfono colgado) presione SET, cuando la pantalla muestre el
mensaje SET 1 DATE pulse nuevamente SET. Note que el año comenzará a parpadear.
2. Use los botones DOWN (+) / UP (-) para editar el año.
3. Presione SET para conrmar y ajustar el mes.
4. Presione SET y repita los pasos anteriores para ajustar el día, fecha y hora.
1. En el modo de espera (teléfono colgado) presione SET, cuando la pantalla muestre el
mensaje SET 1 DATE pulse una vez UP y conrme con SET para ingresar a SET 2 CODE.
2. Una vez que ingrese, la pantalla mostrará el mensaje CODE 0-----. Use DOWN (+) / UP
(-) para ajustar el código de área correspondiente a su localidad.
3. Presione SET para conrmar y avanzar en la conguración.
5.1 Set 1 Date (ajuste de fecha/hora)
5.2 Set 2 Code (Ajustar el código de área)

14
1. En el modo de espera (teléfono colgado) presione SET, cuando la pantalla muestre el
mensaje SET 1 DATE pulse dos veces UP y conrme con SET para ingresar a SET 3 LCD.
2. Cuando la pantalla muestre el mensaje LCD y el valor del contraste, use DOWN (+) / UP
(-) para seleccionar uno de los 16 niveles.
3. Presione SET para conrmar y salir.
1. En el modo de espera (teléfono colgado) presione
SET, cuando la pantalla muestre el mensaje SET 1
DATE pulse tres veces UP y conrme con SET para
ingresar a SET 3 FLASH.
2. Use DOWN (+) / UP (-) para seleccionar el tiempo
ash deseado. Las opciones son 100, 300, 600 ó 1000
ms.
3. Presione SET para conrmar y salir.
5.3 Set LCD (ajuste de contraste de pantalla)
5.4 Set 4 Flash (ajuste de tiempo de ash)
En el modo de espera (teléfono colgado) presione FLASH para realizar
este ajuste de modo directo.
5. MENÚ

15
Si tiene un conmutador y necesita marcar un prejo para realizar llamadas, esta opción le
permite establecer un código.
1. En el modo de espera (teléfono colgado) presione DEL para que en pantalla aparezca el
mensaje Set PcodE.
2. Use DOWN (+) / UP (-) para ajustar el código PABX de 0 a 9.
3. En caso de que no desee ajustar un código, seleccione “-”.
4. Presione SET para conrmar y salir.
1. En el modo de espera (teléfono colgado) presione
ALARM/P. A continuación, presione esta tecla repetidamente
hasta seleccionar una de las 5 memorias disponibles.
2. Una vez que seleccionó la alarma, use DOWN (+) / UP
(-) para activar o desactivarla. Cuando una alarma está
activada, aparece en pantalla el ícono ALM.
6.1 Ajustar código PABX.
6.2 Ajuste de alarma
6. AJUSTES
3. Presione SET para comenzar con los ajustes de hora.
4. Use DOWN (+) / UP (-) para ajustar la hora de alarma y presione SET para conrmar y
ajustar los minutos.
5. Presione SET para conrmar y ajustar la siguiente alarma.
6. Repita los pasos anteriores para congurar otras alarmas.
Los 3 primeros grupos de alarmas se repetirán diariamente. Los últimos dos grupos se
activarán una sola vez.
Cuando realice una llamada el teléfono agregara automáticamente el número
establecido al principio.

16
1. Con el auricular colgado, mantenga pulsado HOLD/
RING hasta que la pantalla muestre el mensaje Pin ----.
2. Introduzca un código PIN de 4 dígitos con los botones
numéricos, por ejemplo: Pin 1111.
3. En caso de cometer errores use DEL para borrar y pulse
SET para conrmar.
4. Cuando el último dígito del código secreto sea #, por
ejemplo 111#, el teléfono activará la función de monitor
remoto.
• Activación de código secreto.
Estas funciones resultan útiles sólo cuando el timbre del teléfono está desactivado. La
persona que llama debe conocer el código secreto para que el TEL-255 suene.
6.3 Conguración de códigos secretos
1. Código secreto: Cuando una persona llame a este teléfono, escuchará el tono de llamada
normal. Sin embargo, el TEL-225 no sonará. Cuando el usuario que llama escuche un tono
de mayor volumen, deberá introducir el código secreto. Si introduce el código correcto, el
teléfono empezará a sonar. Pulse el botón del altavoz o descuelgue el auricular para hablar.
2. Monitor remoto: Si el último dígito del código secreto es #, el teléfono pasará a modo
de manos libres automáticamente cuando la persona que llama haya introducido el código
secreto correcto. Para atender la llamada simplemente presione en el TEL-225.
Si la persona que llama introduce un código incorrecto, tendrá que volver a llamar e
introducir el código secreto correcto.
6. AJUSTES

17
Cuando el teléfono comience a sonar al recibir una
llamada, pulse DEL para desactivar el timbre.
En modo de manos libres, pulse UP o DOWN para ajustar el volumen de manos libres. La
pantalla mostrará un total de 3 niveles de volumen.
Existen 16 tonos de llamada para seleccionar:
1. En el modo de espera (teléfono colgado) presione HOLD/RING, en la pantalla aparecerá
RING 02 db8.
2. Pulse HOLD / RING para seleccionar el tono que desee o desactivarlo.
3. Con UP o DOWN ajuste el volumen del tono.
4. Pulse SET para conrmar la selección y salir.
Para desactivar el tono, seleccione el modo “OFF”. Cuando el teléfono se encuentre en
este modo no sonará cuando reciba una llamada.
6.5 Función no molestar durante una llamada
6.6 Control de volumen para altavoz (manos libres)
6.4 Conguración del tono de llamada y ajuste del
volumen de llamada
6. AJUSTES

18
1. Con el auricular colgado, mantenga pulsado * hasta
que la pantalla muestre la letra P para establecer la
marcación por pulsos.
2. Pulse el botón de altavoz dos veces y mantenga
presionado * hasta que la pantalla LCD muestre “7”
para establecer la marcación por tonos.
• Selección de melodía
Puede seleccionar 3 tipos de melodía de espera.
1. Con el auricular descolgado o en modo de manos libres, pulse HOLD/RING.
2. Pulse OUT para seleccionar la melodía de espera que desee y reproducirla.
3. Pulse UP o DOWN para ajustar el volumen de la melodía de espera.
4. Pulse HOLD para salir.
Cuando hable por el auricular, pulse HOLD para activar el modo de espera e iniciar la
reproducción de la melodía.
1. Pulse HOLD/RING para desactivar el modo de espera y continuar hablando por el
auricular.
2. Si cuelga el auricular, accederá al modo de espera en manos libres.
Cuando hable en modo de manos libres, pulse HOLD para activar el modo de espera e
iniciar la reproducción de la melodía de espera.
1. Descuelgue el auricular para hablar por el auricular.
2. Pulse el botón para salir del modo de espera y hablar en modo de manos libres.
6.7 Selección de marcación por tonos o pulsos
6.8 Melodía de espera
6. AJUSTES

19
2. Pulse STORE/RECALL.
3. Pulse M1 ó M2.
• Realización de una llamada desde la memoria
Con el auricular colgado o descolgado, pulse M1 óM2 para marcar el número
almacenado.
• Almacenamiento de un número en la memoria indirecta
1. Marque el número que desee o busque el número entrante o saliente que desee
almacenar.
2. Pulse STORE/RECALL.
3. Pulse un dígito del 0 al 9. En esta tecla se guardará el número marcado.
• Realización de una llamada desde la memoria indirecta
Con el auricular descolgado o en modo de manos libres, pulse STORE/RECALL y un dígito
del 0 al 9. El número correspondiente se marcará.
6.9 Funcionamiento de la memoria
6.10 Funcionamiento de la memoria indirecta (teclado numé-
• Almacenamiento de un número en la memoria
6. AJUSTES
1. Marque el número que desee o busque el número entrante o saliente que desee
almacenar.

20
Durante el proceso de marcación, el teléfono ofrece la opción de insertar una pausa, útil
para realizar llamadas a números que usan un conmutador.
Por ejemplo, en la siguiente marcación 11P11, la P representa una pausa que se introduce
con la tecla ALARM/P al marcar desde un conmutador.
En la pantalla LCD aparecerá BABYCALL OFF.
Pulse REDIAL para activarla (ON) y luego presione
SET para conrmar. En la pantalla aparecerá NO
CODE (o el número de emergencia prejado,
presione DEL para cancelarlo/borrarlo), inserte el
número de emergencia usando el teclado numérico
y presione SET para conrmarlo.
6.11 Función de pausa
6.12 BABYCALL (llamada de emergencia para niños)
Una vez congurada esta opción, bastará con que presione cualquier tecla (excepto
REDIAL), descuelgue el auricular o presione el botón de manos libres para marcar al
número de emergencia automáticamente.
Cuando la función de llamada de emergencia o baby call está activada, usted puede seguir
contestando las llamadas entrantes descolgando el auricular.
Con el auricular colgado, mantenga pulsado REDIAL durante hasta acceder a la función de
llamada de emergencia para niños BABYCALL.
6. AJUSTES
Other manuals for TEL-225
1
Table of contents
Languages:
Other Steren Cordless Telephone manuals

Steren
Steren TEL-2480 User manual

Steren
Steren PLATINUM TEL-2010 User manual

Steren
Steren TEL-2410 User manual

Steren
Steren TEL-800 User manual

Steren
Steren TEL-2473 User manual

Steren
Steren TEL-2490 User manual

Steren
Steren TEL-600 NE User manual

Steren
Steren TEL-2415 User manual

Steren
Steren TEL-2492 User manual

Steren
Steren TEL-2485 User manual