steute RF 10 ST SW868 Programming manual

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 ST (LBT) SW868/SW915/SW917/SW922
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender
Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter
Instructions de montage et de câblage / Émetteur universel sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless
Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal sem fio
1 / 16
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller ge-
knüpft. Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser Anleitung
maßgeblich.
Lieferumfang
Gerät, Batterie, Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient der Auswertung von Sensorsignalen und Schaltersig-
nalen und deren Übertragung per Funktechnik von steute.
Zuordnung der Einsatzorte und Funkfrequenzen:
Gerätetyp
Funkfrequenz Einsatzort Entsprechend
SW868 868,3 MHz
EU 2014/53/EU (RED)
SW915
915,0 MHz USA
Kanada
Mexiko
FCC
IC
IFT
SW917 917,0 MHz Brasilien ANATEL
SW922
916,5 MHz
Japan
ARIB STD-T108
Befestigung und Anschluss
Das Gerät auf einer ebenen Fläche befestigen. Das Gerät einlernen
wie beschrieben in der Montage- und Anschlussanleitung
des Empfängers.
Externe Geräte
Zum Anschließen externer Geräte (Sensoren oder Schalter): siehe
Abschnitt »Anschluss externer Geräte«.
Bei mechanischen Schaltern: Schließerkontakt oder Öffnerkontakt
von Pin 1 (Plus) zum Pin 4 (Eingang/M8-Stecker) anschließen. Bei der
Montage der externen Geräte deren Montageanleitungen beachten.
Der Sensor-/Schalter-Anschluss ist an Pin 4 (Eingang/M8-Stecker)
herausgeführt.
Funkbetrieb
Bei jedem Schaltvorgang wird eine Sendung des Funkteils ausgelöst.
Der Spannungszustand der Batterie ist in jeder Sendung enthalten.
Die Übertragung einer Sendung vom Sender zum Empfänger dauert
ca. 80 bis 100 ms, gemäß dem Protokoll der sWave®-Funktechnologie.
Wird ein Schaltsignal des Senders in einem kürzeren Abstand erzeugt,
wird dieses Signal nicht übermittelt. Der Empfänger muss das
sWave®-Protokoll der steute-Module unterstützen.
Reichweitenplanung
Das Funksignal wird auf dem Weg vom Sender zum Empfänger ge-
dämpft. Zusätzlich wird das Funksignal durch Hindernisse beeinflusst.
Der Grad der Dämpfung hängt vom Material des Hindernisses ab.
Die folgenden Tabellen dienen als Anhaltspunkt.
Durchdringung von Funksignalen:
Material Durchlässigkeit
Holz, Gips, Glas unbeschichtet 90…100 %
Backstein, Pressspanplatten 65…95 %
Armierter Beton 10…90 %
Metall, Aluminiumkaschierung, Wasser 0…10 %
Typische Reichweiten:
Einsatzort Reichweite (ca.)
freies Feld (SW868/915/917) 450 m
freies Feld (SW922) 150 m
im Innenbereich (SW868/915/917) 40 m
im Innenbereich (SW922) 20 m
Im Einzelfall die Reichweite mit dem Feldstärkemessgerät testen:
Sender Gerät Material-Nr.
SW868 swView 868 MHz
1190393
SW915 swView 915 MHz
1221794
SW917/SW922 auf Anfrage
Batterie
Enthalten ist eine Lithium-Batterie, Typ CR2032/3 V/230 mAh.
Zum Wechseln der Batterie: siehe Abschnitt »Batteriewechsel«.
Ersatzteil:
Bezeichnung Material-Nr.
Lithium-Batterie, Typ CR 2032
1341953
Sicherheit
Das Gerät nicht in Verbindung mit Geräten benutzen, die direkt oder
indirekt gesundheits- oder lebenssichernden Zwecken dienen oder
durch deren Betrieb Gefahren für Menschen, Tiere oder Sachwerte
entstehen können.

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 ST (LBT) SW868/SW915/SW917/SW922
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender
Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter
Instructions de montage et de câblage / Émetteur universel sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless
Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal sem fio
2 / 16
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Wartung und Reinigung
.steute empfiehlt eine regelmäßige Wartung wie folgt:
1. Schmutzreste entfernen: Gehäuse nur von außen reinigen.
Gerät gemäß IP-Schutzart reinigen. Zur Reinigung ein weiches
Tuch und Wasser oder milde Haushaltsreiniger verwenden.
Nicht mit Druckluft reinigen.
2. Gerät auf sichtbare Schäden untersuchen.
3. Beschädigte Teile austauschen.
4. Funktion testen.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen. Eventuell enthaltene
Batterien fachgerecht entsorgen.
ESD
Bei allen Arbeiten, die das Öffnen des Gerätes erforderlich machen,
auf ausreichenden ESD-Schutz achten.
Hinweise
Technische Änderungen vorbehalten. Umbauten und Veränderungen
am Gerät sind nicht gestattet.
English
Use of the mounting and wiring instructions
All actions described in these instructions may only be performed by
qualified persons who have been trained and authorised by the
operating company.
1. Read and understand these mounting and wiring instructions.
2. Comply with the valid occupational safety and accident prevention
regulations.
3. Install and operate the device.
Selection and installation of devices and their integration in control
systems demand qualified knowledge of all the relevant laws, as well
as the normative requirements of the machine manufacturer. In case
of doubt, the German language version of these instructions shall
prevail.
Scope of delivery
Device, battery, mounting and wiring instructions, carton.
Intended use
The device is used for the evaluation of sensor signals and switch sig-
nals and their transmission via radio technology by steute.
Assignment of locations and radio frequencies:
Device type Radio frequency Location According to
SW868 868.3 MHz
EU 2014/53/EU (RED)
SW915
915.0 MHz USA
Canada
Mexico
FCC
IC
IFT
SW917 917.0 MHz Brazil ANATEL
SW922
916.5 MHz
Japan
ARIB STD-T108
Mounting and wiring
Mount the device on an even surface. Teach the unit to operate as de-
scribed in the mounting and wiring instructions of the receiver.
External devices
To connect external devices (sensors or switches): see section
»Connecting external devices«.
For mechanical switches: connect a NO contact or NC contact from
pin 1 (plus) to pin 4 (input/M8 connector). When installing the external
device, follow its installation instructions. The sensor/switch connec-
tion is led out at pin 4 (input/M8 connector).
Radio operation
With each switching operation a transmission of the radio part is trig-
gered. The voltage status of the battery is included in each transmis-
sion. One transmission from the transmitter to the receiver takes
about 80 to 100 ms, according to the protocol of the sWave® radio
technology. If a switching signal of the transmitter is generated in a
shorter interval, this signal is not transmitted. The receiver must sup-
port the sWave® protocol of the steute modules.
Design of wireless range
The radio signal is attenuated on the way from the transmitter to the
receiver. In addition, the radio signal is influenced by obstacles. The
degree of attenuation depends on the material of the obstacle.
The following tables serve as a guide.
Penetration of radio signals:
Material Penetration
wood, gypsum, glas uncoated
90…100 %
brick stone, press boards
65…95 %
armoured concrete
10…90 %
metal, aluminium lamination, water
0…10 %
Typical ranges:
Location Wireless range (approx.)
in free field (SW868/915/917) 450 m
in free field (SW922) 150 m
indoors (SW868/915/917) 40 m
indoors (SW922) 20 m

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 ST (LBT) SW868/SW915/SW917/SW922
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender
Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter
Instructions de montage et de câblage / Émetteur universel sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless
Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal sem fio
3 / 16
English
In individual cases, test the range with the field strength testing tool:
Transmitter Device Material number
SW868 swView 868 MHz
1190393
SW915 swView 915 MHz
1221794
SW917/SW922 on request
Battery
The delivery includes one lithium battery, type CR2032/3 V/230 mAh.
To replace the battery: see section »Battery replacement«.
Spare part:
Name Material number
Lithium battery, type CR 2032
1341953
Safety
Do not use the device in connection with other devices whose direct or
indirect purpose is to ensure life or health, or whose operation may
pose a threat to humans, animals or material assets.
Maintenance and cleaning
.steute recommends routine maintenance as follows:
1. Remove all dirt particles: Clean enclosure on the outside only.
Clean device in accordance with IP protection class. Clean with
a soft cloth and water or a mild detergent.
Do not clean using compressed air.
2. Check the device for visible damage.
3. Replace damaged parts.
4. Test the function.
Disposal
- Observe national, local and legal regulations concerning disposal.
- Recycle each material separately. Dispose of possibly contained
batteries correctly.
ESD
Ensure adequate ESD protection for all work that requires opening
the unit.
N.B.
Subject to technical modifications. Reconstruction and alterations to
the device are not allowed.
Français
Utilisation des instructions de montage et de câblage
Toutes les manipulations décrites dans cette notice d‘installation ne
doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la
société exploitante.
1. Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage.
2. Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents
en vigueur.
3. Installer l’appareil et le mettre en service.
La sélection et l’installation des appareils et leurs intégrations dans
les systèmes de commande exigent une connaissance approfondie
de toutes les lois pertinentes, ainsi que des exigences normatives du
fabricant de la machine. En cas de doute, la version allemande fait
référence.
Volume de livraison
Appareil, pile, instruction de montage et de câblage, carton.
Utilisation conforme
L’appareil sert à l’analyse de signaux de capteurs et de commutateurs,
ainsi qu’à leur transmission au moyen des rechniques radio de steute.
Affectationdes lieuxd’utilisationet fréquences radio:
Type
d’appareil
Fréquence radio Lieu
d’utilisation
Selon
SW868 868,3 MHz
UE 2014/53/EU (RED)
SW915
915,0 MHz USA
Canada
Mexique
FCC
IC
IFT
SW917 917,0 MHz Brésil ANATEL
SW922
916,5 MHz
Japon
ARIB STD-T108
Montage et raccordement
Fixer l’appareil sur une surface plane. Programmer l’appareil comme
décrit dans les instructions de montage et de câblage du récepteur.
Appareils externes
Pour connecter les appareils externes (capteurs ou interrupteurs):
voir le chapitre «Raccordement d'appareils externes».
Pour les interrupteurs mécaniques: connecter un contact NO ou NF
de la broche 1 (plus) à la broche 4 (entrée/connecteur M8). Observer
les instructions d'installation de l'appareil externe lors de son mon-
tage. Le raccordement du capteur/interrupteur sort de la broche 4
(entrée/connecteur M8).
Mode radio
À chaque processus de commutation, une émission du module émet-
teur est déclenchée. La tension de la pile est incluse dans chaque
émission. La transmission d’une émission de l’émetteur vers le récep-
teur dure env. 80 à 100ms, conformément au protocole de la technolo-

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 ST (LBT) SW868/SW915/SW917/SW922
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender
Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter
Instructions de montage et de câblage / Émetteur universel sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless
Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal sem fio
4 / 16
Français
gie sWave®. Si un signal de commutation de l’émetteur est généré à
un intervalle plus court, ce signal n’est pas transmis. Le récepteur doit
prendre en charge le protocole sWave® des modules steute.
Planification du rayon d’action
Le signal radio de l'émetteur jusqu'au récepteur est atténué. De plus,
le signal radio est influencé par des obstacles. Le degré d'atténuation
dépend du matériau de l'obstacle. Les tableaux suivants servent
de guide.
Pénétration des signaux radio:
Matériel Pénétration
bois, plâtre, verre non enduit
90…100 %
brique, panneaux stratifiés
65…95 %
béton armé
10…90 %
métal, placage aluminium, eau
0…10 %
Portées typiques:
Lieu d'utilisation Rayon d'action (env.)
en champ libre (SW868/915/917) 450 m
en champ libre (SW922) 150 m
à l'intérieur (SW868/915/917) 40 m
à l'intérieur (SW922) 20 m
Au cas par cas, vérifier la portée avec le dispositif de mesure
de champ:
Fréquence radio Appareil Code-article
SW868 swView 868 MHz
1190393
SW915 swView 915 MHz
1221794
SW917/SW922 sur demande
Pile
Pile au lithium inclus, type CR2032/3 V/230 mAh.
Pour remplacer la pile: voir la section «Remplacement de la pile».
Pièce de rechange:
Dénomination Code-article
Pile au lithium, type CR 2032
1341953
Sécurité
L'appareil ne doit pas être utilisé, de manière directe ou indirecte,
avec des appareils qui servent à protéger la santé et la sécurité ou qui
peuvent présenter par leurs utilisations un danger pour les personnes,
les animaux ou les biens matériels.
Entretien et nettoyage
.steute recommande une maintenance régulière comme suit:
1. Enlevertoute saleté restante: Nettoyer le boîtieruniquement
àl’extérieur.
Nettoyer l’appareil selon indice de protection. Utiliser un chiffon
doux et de l’eau ou un nettoyant ménager doux pour nettoyer.
Ne pas nettoyer à l’air comprimé.
2. Contrôler l’appareil quant à des dommages visibles.
3. Remplacer les pièces endommagées.
4. Contrôler le fonctionnement.
Elimination des déchets
- Observer les dispositions nationales, locales et légales pour
l‘élimination.
- Trier les déchets pour le recyclage. Les piles utilisées sont à éliminer
de manière appropriée.
ESD
Pour tous les travaux qui nécessitent d’ouvrir le dispositif, il faut assu-
rer une protection ESD (décharge électrostatique) suffisante.
Remarques
Sous réserve de modifications techniques. Des transformations et mo-
difications de l’appareil ne sont pas autorisées.
Italiano
Utilizzo delle istruzioni di montaggio e collegamento
Tutte le azioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere ese-
guite esclusivamente da personale qualificato, addestrato e autorizza-
to dall’azienda di gestione.
1. Leggere e comprendere le presenti istruzioni di montaggio
e collegamento.
2. Rispettare le norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e pre-
venzione dagli infortuni.
3. Installare e mettere in funzione il dispositivo.
La scelta e l’installazione dei dispositivi e la loro integrazione nei siste-
mi di controllo richiedono una conoscenza specifica di tutte le relative
leggi e dei requisiti normativi del costruttore della macchina. In caso di
dubbi, fa fede la versione in lingua tedesca di queste istruzioni.
Volume di consegna
Dispositivo, batteria, istruzioni di montaggio e collegamento, imballo.
Destinazione d‘uso
Il dispositivo è utilizzato per la valutazione dei segnali dei sensori e
degli interruttori e la loro trasmissione tramite la tecnologia wireless
di steute.

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 ST (LBT) SW868/SW915/SW917/SW922
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender
Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter
Instructions de montage et de câblage / Émetteur universel sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless
Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal sem fio
5 / 16
Assegnazione delle posizioni e delle frequenze radio:
Tipo
dispositivo
Frequenza radio
Luogo di
utilizzo
Secondo
SW868 868,3 MHz
UE 2014/53/EU (RED)
SW915
915,0 MHz USA
Canada
Messico
FCC
IC
IFT
SW917 917,0 MHz Brasile ANATEL
SW922
916,5 MHz
Giappone
ARIB STD-T108
Montaggio e collegamenti
Montare il dispositivo su una superficie piana. Eseguire l’autoappren-
dimento del dispositivo come descritto nelle istruzioni di montaggio e
collegamento del ricevitore.
Dispositivi esterni
Per collegare i dispositivi esterni (sensori o interruttori): vedere la
sezione »Collegamento di dispositivi esterni«.
Per interruttori meccanici: collegare il contatto NO o il contatto NC dal
pin 1 (plus) al pin 4 (ingresso/connettore M8). Durante il montaggio del
dispositivo esterno seguire le istruzioni di montaggio. Il collegamento
del sensore/interruttore viene eseguito sul pin 4
(ingresso/connettore M8).
Funzionamento wireless
Con ogni procedura di commutazione viene attivata una trasmissione
della parte wireless. Lo stato di tensione della batteria è indicato in
ogni trasmissione. Una trasmissione dal trasmettitore al ricevitore
dura circa da 80 a 100 ms in base al protocollo della tecnologia wire-
less sWave®. Se un segnale di commutazione del trasmettitore viene
generato in un intervallo più breve, tale segnale non viene trasmesso.
Il ricevitore deve supportare il protocollo sWave® dei moduli steute.
Progettazione del raggio d’azione
Il segnale wireless viene attenuato sulla via dal trasmettitore al ricevi-
tore. In aggiunta il segnale wireless viene influenzato da ostacoli. Il
grado di attenuazione dipende dal materiale degli ostacoli incontrati.
Le tabelle seguenti servono da guida.
Penetrazione dei segnali wireless:
Materiale
Penetrazione
legno, gesso, vetro non rivestito
90…100 %
laterizio, pannello di trucciolato
65…95 %
cemento armato
10…90 %
metallo, rivestimento in alluminio, acqua
0…10 %
Italiano Range tipici:
Luogo di utilizzo Raggio d’azione (ca.)
in campo aperto
(SW868/915/917) 450 m
in campo aperto
(SW922) 150 m
in interni
(SW868/915/917) 40 m
in interni
(SW922) 20 m
Nel caso specifico testare il range con il misuratore di campo:
Frequenza Dispositivo Cod. materiale
SW868 swView 868 MHz
1190393
SW915 swView 915 MHz
1221794
SW917/SW922 su richiesta
Batteria
La fornitura comprende una batteria al litio, tipo CR2032/3 V/230 mAh.
Per sostituire la batteria: vedere la sezione »Sostituzione della
batteria«.
Parti di ricambio:
Descrizione Cod. materiale
Batteria al litio, tipo CR 2032
1341953
Sicurezza
Non utilizzare il dispositivo in collegamento con dispositivi che diretta-
mente o indirettamente abbiano una funzione salvavita o salvaguardino
la salute delle persone oppure dispositivi il cui funzionamento possa
generare rischi per persone, animali o cose.
Manutenzione e pulizia
.steute raccomanda una regolare manutenzione ordinaria come segue:
1. Rimuovere i residui di sporco: Pulire la custodia soltanto
esternamente.
Pulire il dispositivo secondo la classe di protezione IP. Pulire con
un panno morbido e acqua o un detergente delicato.
Non utilizzare aria compressa.
2. Verificare possibili danni visibili del dispositivo.
3. Sostituire le parti danneggiate.
4. Testare la funzione.
Smaltimento
- Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.
- Riciclare ciascun materiale separatamente. Smaltire in maniera cor-
retta le eventuali batterie.
ESD
Assicurare un’adeguata protezione ESD in caso di lavori che richieda-
no l’apertura del dispositivo.
Indicazioni
Soggetta a modifiche tecniche. Non sono consentite alterazioni e mo-
difiche al dispositivo.

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 ST (LBT) SW868/SW915/SW917/SW922
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender
Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter
Instructions de montage et de câblage / Émetteur universel sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless
Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal sem fio
6 / 16
Utilização das instruções de montagem e instalação
Todas as ações descritas neste manual somente podem ser realizadas
por pessoal qualificado, os quais tenham sido treinados e autorizados
pela empresa.
1. Ler e compreender estas instruções de montagem e instalação.
2. Seguir as normas e regulamentos válidos para segurança ocupacio-
nal e prevenção de acidentes.
3. Instalar e operar o dispositivo.
Seleção e instalação dos dispositivos e sua intregração no sistema
de controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis rele-
vantes, assim como dos requerimentos norminativos do fabricante da
máquina. No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão dessas
instruções.
Escopo de entrega
Dispositivo, bateria, instruções de montagem e instalação, caixa
em papelão.
Uso pretendido
O dispositivo se destina à avaliação de sinais de sensor e sinais de co-
mutação e à sua transmissão através da tecnologia de rádio da steute.
Atribuição de locais e frequências de rádio:
Tipo de
dispositivo
Radiofrequência Lugar da
utilização
Conforme
SW868 868,3 MHz
EU 2014/53/EU (RED)
SW915
915,0 MHz
EUA
Canadá
México
FCC
IC
IFT
SW917 917,0 MHz Brasil ANATEL
SW922
916,5 MHz
Japão
ARIB STD-T108
Montagem e conexão
Montar o dispositivo em uma superfície plana. Programar o dispositivo
como descrito nas instruções de montagem e instalação do receptor.
Dispositivos externos
Para conectar dispositivos externos (sensores ou interruptores):
consultar a secção »Conexão de dispositivos externos«.
Em interruptores mecânicos: Conectar o contato normalmente aberto
ou normalmente fechado do pino 1 (positivo) ao pino 4 (entrada/conec-
tor M8). Durante a montagem do dispositivo externo, respeitar as res-
petivas instruções de montagem. A conexão sensor/interruptor é rea-
lizada no pino 4 (entrada/conector M8).
Operação de rádio
A cada processo de comutação, é acionado o envio da unidade de
rádio. O estado de tensão da bateria é incluído em cada transmissão.
A transmissão de um envio do emissor ao receptor demora aprox. 80 a
100 ms, de acordo com o protocolo da tecnologia de rádio sWave®.
Português Se for gerado um sinal de comutação do emissor a uma distância
menor, esse sinal não será transmitido. O receptor deve suportar o
protocolo sWave® de módulos steute.
Definindo o alcance
O sinal de rádio é atenuado no percurso do transmissor ao receptor.
Além disso, o sinal de rádio é influenciado por obstáculos. O grau da
atenuação depende do material do obstáculo. As tabelas seguintes
servem de orientação.
Penetração de sinais de rádio:
Material
Penetração
madeira, gesso, vidro sem tratamento
90…100 %
tijolo, compensado
65…95 %
concreto armado
10…90 %
metais, lâminas de alumínio, água
0…10 %
Alcances típicos:
Lugar da utilização Alcance (aprox.)
em campo livre (SW868/915/917) 450 m
em campo livre (SW922) 150 m
em ambiente interno (SW868/915/917) 40 m
em ambiente interno (SW922) 20 m
Em casos específicos, testar o alcance com o medidor de intensidade
de campo:
Frequência Dispositivo Número de item
SW868 swView 868 MHz
1190393
SW915 swView 915 MHz
1221794
SW917/SW922 sob consulta
Bateria
O fornecimento inclui uma bateria de lítio, tipo CR2032/3 V/230 mAh.
Para substituir a bateria: veja a seção »Substituição da bateria«.
Peça de reposição:
Designação Número de item
Bateria de lítio, tipo CR 2032
1341953
Segurança
Não use o dispositivo em conexão com outros dispositivos cuja finali-
dade direta ou indireta seja garantir a vida ou a saúde, ou cuja ope-
ração possa representar uma ameaça a seres humanos, animais ou
bens materiais.

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 ST (LBT) SW868/SW915/SW917/SW922
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender
Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter
Instructions de montage et de câblage / Émetteur universel sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless
Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal sem fio
7 / 16
Português
Manutenção e limpeza
A .steute recomenda rotina de manutenção como segue:
1. Remova todas as partículas de sujeira: Limpe somente a parte
externa do invólucro.
Limpar o dispositivo de acordo com o grau de proteção IP.
Limpar com um pano com água ou detergente neutro.
Não limpar com ar comprimido.
2. Verificar o dispositivo quanto a danos visíveis.
3. Substituir peças danificadas.
4. Testar a função.
Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis. Descartar baterias eventualmente
contidas de maneira responsável.
ESD
Garantir proteção ESD (Descarga eletrostática) suficiente durante
todos os trabalhos que requeiram a abertura do dispositivo.
Observações
Sujeito a alterações técnicas. Modificações e alterações no dispositivo
não são permitidas.
Herstellungsdatum 013523 => Montag KW 35 / 2023
Production date Monday CW 35 / 2023
Date de fabrication lundi semaine 35 / 2023
Data di produzione lunedi settimana 35 / 2023
Data de fabricação segunda semana 35 / 2023
01 Montag Monday lundi lunedi segunda
02 Dienstag Tuesday mardi martedì terça
03 Mittwoch Wednesday mercredi mercoledì quarta
04 Donnerstag Thursday jeudi giovedì quinta
05 Freitag Friday vendredi venerdì sexta

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 ST (LBT) SW868/SW915/SW917/SW922
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender
Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter
Instructions de montage et de câblage / Émetteur universel sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless
Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal sem fio
8 / 16
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensões
Externer Kontakt
External contact
Contact externe
Contatto esterno
Contato externo
Elemente
Components
Composants
Componenti
Componentes
A
B
Legende
Legend
Légende
Legenda
Legenda
A B
Batteriefach Anschlussteil*
Battery compartment Connection part*
Compartiment à pile Pièce de raccordement*
Alloggiamento batteria Raccordo*
Compartimento da bateria Peça de conexão*
* Zum Anschluss externer Geräte
* For the connection of external devices
* Pour la connexion des appareils externes
* Per il collegamento di dispositivi esterni
* Para conexão de dispositivos externos
Anschluss externer Geräte
Connecting external devices
Raccordement d'appareils externes
Collegamento di dispositivi esterni
Conexão de dispositivos externos
1 BN
3 BU ungenutzt
not used
non utilisée
inutilizzato
não usado
4 BK
1
M8 x 1
4 3

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 ST (LBT) SW868/SW915/SW917/SW922
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender
Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter
Instructions de montage et de câblage / Émetteur universel sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless
Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal sem fio
9 / 16
Batteriewechsel
Battery replacement
Remplacement de pile
Sostituzione della batteria
Substituição da bateria
B
A
B
CA
2.
3.
4.
1.
A
C
B

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 ST (LBT) SW868/SW915/SW917/SW922
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender
Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter
Instructions de montage et de câblage / Émetteur universel sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless
Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal sem fio
10 / 16
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Technische Daten
Angewandte Normen EN 60947-5-1;
EN 61000-6-2, -6-3,
EN 61000-4-2;
EN 301 489-1; EN 301 489-3;
EN 300 220-1; EN 300 220-2
Gehäuse Thermoplast, Polyamid PA 66
Anzugsmoment max. 0,5 ... 0,6 Nm
Anschlussart Stecker M8x1, 3-polig
Schutzart IP67 nach IEC/EN 60529
Funkprotokoll
sWave®
Umgebungstemperatur -20 °C … +65 °C
Schalthäufigkeit SW868, SW915, SW917: max. 12.000 Tele-
gramme mit Wiederholungen/h,
SW922: max. 1.440 Telegramme mit
Wiederholungen/h
Ruhestrom 15 µA
Spannungsversorgung Lithium-Batterie CR 2032 (auswechselbar)
Funkfrequenz 868,3 MHz (EU) oder 915,0 MHz (USA, Kanada,
Mexiko) oder 917,0 MHz (Brasilien)
oder 916,5 MHz (Japan)
Kanalbandbreite SW868: 350 kHz, SW915, SW917: 550 kHz,
SW922: 520 kHz
Sendeleistung SW868, SW915, SW917: <25 mW,
SW922: <1 mW
Datenrate 66 kbps
Reichweite SW868, SW915, SW917:
max. 450 m im Außenbereich,
max. 40 m im Innenbereich
SW922:
max. 150 m im Außenbereich,
max. 20 m im Innenbereich
Betätigungsdauer min. 80 ms
Batterielebensdauer >800.000 Schaltspiele
Hinweis Kein Statussignal;
Übertragung der Batteriezellspannung und
des Schaltzustandes
Funkzulassung EU: RED 2014/53/EU
USA: FCC - XK5-RFRXSW915
Kanada: IC - 5158A-RFRXSW915
Mexiko: IFT - RCPSTRF17-1886
Brasilien:
ö04172-18-06718
Japan:
? ARIB STD-T108: 204-610002
English
Technical data
Applied standards
EN 60947-5-1;
EN 61000-6-2, -6-3,
EN 61000-4-2;
EN 301 489-1; EN 301 489-3;
EN 300 220-1; EN 300 220-2
Enclosure thermoplastic, polyamide PA 66
Tightening torque max. 0.5 ... 0.6 Nm
Connection connector M8x1, 3-pole
Degree of protection IP67 to IEC/EN 60529
Protocol sWave®
Ambient temperature -20°C … +65°C
Operation cycles SW868, SW915, SW917:
max. 12,000 telegrams with repetitions/h,
SW922:
max. 1,440 telegrams with repetitions/h
Standby current 15 µA
Voltage supply Lithium battery CR 2032 (replaceable)
Frequency 868.3 MHz (EU) or 915.0 MHz (USA, Canada,
Mexico) or 917.0 MHz (Brazil)
or 916.5 MHz (Japan)
Channel bandwidth SW868: 350 kHz, SW915, SW917: 550 kHz,
SW922: 520 kHz
Transmission power SW868, SW915, SW917: <25 mW,
SW922: <1 mW
Data rate 66 kbps
Wireless range SW868, SW915, SW917:
max. 450 m outdoors,
max. 40 m indoors
SW922:
max. 150 m outdoors,
max. 20 m indoors
Actuating time min. 80 ms
Battery life >800.000 operations
Note No status signal;
transmission of the battery cell voltage and
switching status
Wireless approval EU: RED 2014/53/EU
USA: FCC - XK5-RFRXSW915
Canada: IC - 5158A-RFRXSW915
Mexico: IFT - RCPSTRF17-1886
Brazil: ö04172-18-06718
Japan:
? ARIB STD-T108: 204-610002

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 ST (LBT) SW868/SW915/SW917/SW922
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender
Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter
Instructions de montage et de câblage / Émetteur universel sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless
Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal sem fio
11 / 16
Français
Données techniques
Normes appliquées
EN 60947-5-1;
EN 61000-6-2, -6-3,
EN 61000-4-2;
EN 301 489-1; EN 301 489-3;
EN 300 220-1; EN 300 220-2
Boîtier thermoplastique, polyamide PA 66
Couple de serrage max. 0,5 ... 0,6 Nm
Raccordement connecteur M8x1, 3 pôles
Etanchéité IP67 selon IEC/EN 60529
Protocole sWave®
Température ambiante -20 °C … +65 °C
Fréquence de
manoeuvre SW868, SW915, SW917:
max. 12.000 télégrammes avec répétitions/h,
SW922:
max. 1.440 télégrammes avec répétitions/h
Courant de repos 15 µA
Alimentation en
courant Pile au lithium CR 2032 (interchangeable)
Fréquence 868,3 MHz (UE) ou 915,0 MHz (USA, Canada,
Mexique) ou 917,0 MHz (Brésil)
ou
916,5 MHz (Japon)
Bande passante SW868: 350 kHz, SW915, SW917: 550 kHz,
SW922: 520 kHz
Energie d'émission SW868, SW915, SW917: <25 mW,
SW922: <1 mW
Taux de transfert 66 kbps
Rayon d'action SW868, SW915, SW917:
max. 450 m à l'extérieur,
max. 40 m à l'intérieur
SW922:
max. 150 m à l'extérieur,
max. 20 m à l'intérieur
Durée d'actionnement min. 80 ms
Durée de vie de la pile >800.000 manoeuvres
Remarque Aucun signal d'état;
transmission de tension de la cellule de la
pile et de l'état de commutation
Certification UE: RED 2014/53/EU
USA: FCC - XK5-RFRXSW915
Canada: IC - 5158A-RFRXSW915
Mexique: IFT - RCPSTRF17-1886
Brésil: ö04172-18-06718
Japon:
? ARIB STD-T108: 204-610002
Italiano
Dati tecnici
Norme applicate
EN 60947-5-1;
EN 61000-6-2, -6-3,
EN 61000-4-2;
EN 301 489-1; EN 301 489-3;
EN 300 220-1; EN 300 220-2
Custodia termoplastica, poliammide PA 66
Coppia di serraggio max. 0,5 ... 0,6 Nm
Collegamento connettore M8x1, 3 poli
Grado di protezione IP67 secondo IEC/EN 60529
Protocollo sWave®
Temperatura
circostante -20 °C … +65 °C
Frequenza di
commutazioni SW868, SW915, SW917:
max. 12.000 telegrammi con ripetizioni/h,
SW922:
max. 1.440 telegrammi con ripetizioni/h
Corrente di riposo 15 µA
Alimentazione Batteria al litio CR 2032 (cambiabile)
Frequenza 868,3 MHz (UE) oppure 915,0 MHz (USA,
Canada, Messico) oppure 917,0 MHz (Brasile)
oppure
916,5 MHz (Giappone))
Larghezza di banda
del canale SW868: 350 kHz, SW915, SW917: 550 kHz,
SW922: 520 kHz
Capacità di
trasmissione SW868, SW915, SW917: <25 mW,
SW922: <1 mW
Velocità di
trasmissione 66 kbps
Raggio d’azione SW868, SW915, SW917:
max. 450 m in campo aperto,
max. 40 m in interni
SW922:
max. 150 m in campo aperto,
max. 20 m in interni
Durata di azionamento min. 80 ms
Durata della batteria >800.000 di manovre
Indicazione Nessun segnale di stato;
trasmissione della tensione delle celle della
batteria e dello stato di commutazione
Certificato di collaudo UE: RED 2014/53/EU
USA: FCC - XK5-RFRXSW915
Canada: IC - 5158A-RFRXSW915
Messico: IFT - RCPSTRF17-1886
Brasile:
ö04172-18-06718
Giappone:
? ARIB STD-T108: 204-610002

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 ST (LBT) SW868/SW915/SW917/SW922
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender
Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter
Instructions de montage et de câblage / Émetteur universel sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless
Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal sem fio
12 / 16
Português
Dados técnicos
Normas aplicáveis
EN 60947-5-1;
EN 61000-6-2, -6-3,
EN 61000-4-2;
EN 301 489-1; EN 301 489-3;
EN 300 220-1; EN 300 220-2
Invólucro termoplástico, poliamida PA 66
Torque de fixação máx. 0,5...0,6 Nm
Conexão conector M8x1, 3 pólos
Grau de proteção IP67 conforme IEC/EN 60529
Protocolo sWave®
Temperatura ambiente -20 °C … +65 °C
Frequéncia de
comutação SW868, SW915, SW917:
máx. 12.000 telegramas com repetições/h,
SW922:
máx. 1.440 telegramas com repetições/h
Corrente de repouso 15 µA
Suprimento de energia Bateria de lítio CR 2032 (intercambiável)
Frequência
868,3 MHz (UE) ou 915,0 MHz (USA, Canadá,
México) ou 917,0 MHz (Brasil)
ou
916,5 MHz (Japão)
Amplitude da banda SW868: 350 kHz, SW915, SW917: 550 kHz,
SW922: 520 kHz
Capacidade de
transmissão SW868, SW915, SW917: <25 mW,
SW922: <1 mW
Velocidade de dados 66 kbps
Alcance SW868, SW915, SW917:
máx. 450 m em ambiente externo,
máx. 40 m em ambiente interno
SW922:
máx. 150 m em ambiente externo,
máx. 20 m em ambiente interno
Tempo de atuação min. 80 ms
Vida útil da bateria >800.000 de operações
Observação Nenhum sinal de estado;
transmissão da tensão das células da bateria
e do estado de comutação
Certificado UE: RED 2014/53/EU
EUA: FCC - XK5-RFRXSW915
Canadá: IC - 5158A-RFRXSW915
México: IFT - RCPSTRF17-1886
Brasil: ö04172-18-06718
Japão:
? ARIB STD-T108: 204-610002

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 ST (LBT) SW868/SW915/SW917/SW922
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender
Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter
Instructions de montage et de câblage / Émetteur universel sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless
Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal sem fio
13 / 16
04172-18-06718
ADENDOAOMANUAL
MODELO: RF Mod RFRX SW917
AtendimentoàRegulamentaçãoAnatel
Esteequipamentonãotemdireitoàproteçãocontrainterferênciaprejudicialenãopode
causarinterferênciaemsistemasdevidamenteautorizados.
EsteprodutoestáhomologadopelaANATEL,deacordocomosprocedimentos
regulamentadospelaResolução242/2000,eatendeaosrequisitostécnicosaplicados.
Paramaioresinformações,consulteositedaANATELwww.anatel.gov.br

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 ST (LBT) SW868/SW915/SW917/SW922
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender
Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter
Instructions de montage et de câblage / Émetteur universel sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless
Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal sem fio
14 / 16
Rechtsverbindliche Unterschrift,
Marc Stanesby (Geschäftsführer)
/
Legally binding signature,
Marc Stanesby (Managing Director)
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung
/
As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
Art und Bezeichnung der Betriebsmittel
/
Funk-Universalsender RF 10 ST (LBT) SW868 *
/
Type and name of equipment: Wireless universal transmitter RF 10 ST (LBT) SW868 *
* detaillierte Produktliste siehe Konformitätserklärung im Internet unter www.steute.com /
* for a detailed product list, see Declaration of Conformity on the internet at www.steute.com
Die oben beschriebenen Gegenstände der Erklärung erfüllen die folgenden Harmonisierungsrechtsvorschriften der EU
/
The object(s) of declaration described above is/are in conformity with the following EU harmonisation legislation:
steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany
Löhne, 06. April 2023 / 6 April, 2023
Ort und Datum der Ausstellung
/
Place and date of issue
Relevante EU-Richtlinien
/
Relevant EU directives
Angewandte Normen
/
Applied standards
2014
/
53
/
EU Funkanlagen-Richtlinie
/
2014
/
53
/
EU Radio Equipment Directive
EN 300 220-2 V3.1.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN IEC 60947-5-1:2017 / AC:2020
EN 61000-6-2:2005 / AC:2005
EN 61000-6-3:2007 / A1:2011 / AC:2012
2011
/
65
/
EU RoHS-Richtlinie
/
2011
/
65
/
EU RoHS Directive
EN IEC 63000:2018
Beschreibung des Zubehörs und der Bestandteile, die den bestimmungsgemäßen Betrieb der Funkanlage ermöglichen
/
Description of accessories and equipment which allow the radio equipment to operate as intended:
Bestandteil ist mindestens das Funkmodul
/
A component is at least the wireless module:
RF SW868 NBW UFL; Mat.-Nr. 1298569 / Mat. No. 1298569

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
15 / 16
Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen
Additional information on mounting and wiring instructions
Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage
Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio
Informação adicional para as instruções de montagem
[bg] При поискване Вие ще получите тази асамблея, а също и
връзката ръчно майчиния си език.
[cs] Na požádání obdržíte tento návod na montáž a připojení také
v jazyce vaší země.
[da] På anmodning kan De også rekvirere denne montage- og tils-
lutningsvejledning på deres eget sprog.
[de] Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanlei-
tung auch in Ihrer Landessprache.
[el] Εφόσον το ζητήσετε λαμβάνετε αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης
και σύνδεσης και στην γλώσσα της χώρας σας.
[en] This mounting and wiring instruction is also available in your
national language on request.
[es] Estas instrucciones de montaje y conexionado se pueden soli-
citar en su idioma.
[et] Soovi korral on see installimis- ja ühendusjuhend saadaval ka
teie riigikeeles.
[fi] Pyydettäessä asennus- ja kytkentäohjeet on saatavana myös
sinun omalla äidinkielellä.
[fr] Ces instructions de montage et de câblage sont disponibles sur
demande, dans votre langue nationale.
[ga] Arna iarraidh sin gheobhaidh tú na treoracha tionóil agus na
treorach seo i do theanga féin.
[hr] Na zahtjev ćete dobiti ova uputstva za montažu i priključenje
i na svom jeziku.
[hu] Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási
leírást, biztosítjuk az ön anyanyelvén is.
[it] Questa istruzione di collegamento e montaggio e’inoltre dispo-
nibile nella vostra lingua su richiesta.
[lt] Jei jums reikėtų šios įdiegimo ir pajungimo instrukcijos valsty-
bine kalba, teiraukitės pardavėjo.
[lv] Šo montāžas un pieslēgšanas instrukciju pēc pieprasījuma
varat saņemt arī savas valsts valodā.
[mt] Dan il-manwal dwar il-muntaġġ u konnessjonijiet huwa dispo-
nibbli wkoll fil-lingwa tiegħek.
[nl] Op aanvraag kunt u deze montage- en installatiehandleiding
ook in uw taal verkrijgen.
[pl] Niniejsza instrukcja montażu i podłączenia jest dostępna na
życzenie w języku polskim.
[pt] Instruções de ligação e montagem podem ser disponibilizadas
em outros idiomas também - consulte-nos.
[ro] La cererea dumneavoastră, vă trimitem instrucţiunile de folosi-
re şi instrucţiunile de montaj şi în limba romana.
[sk] Na vyžiadanie obdržíte tento návod na montáž a pripojenie
takisto v jazyku vašej krajiny.
[sl] Na zahtevo boste dobili ta navodila za montažo in priklop tudi
v vašem domačem jeziku.
[sv] Den här monterings- och elinstallation instruktionen finns
även tillgänglig på ditt nationella språk efter förfrågan.

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 ST (LBT) SW868/SW915/SW917/SW922
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender
Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter
Instructions de montage et de câblage / Émetteur universel sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless
Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal sem fio
16 / 16
147 51 03 / 04.2023 / 144733.Index a / 50 wd
Other manuals for RF 10 ST SW868
1
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other steute Transmitter manuals