Stiga SNOW RACER User manual

DEUTSCH D
SNOW RACER
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNIG
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
ISTRUZIONI PER L'USO
NÁVOD K POU®ITI
INSTRUKCA OBS£UGI
ユーザー・ガイド
»HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl
JP
8273-0213-08
www.stigagames.com
GT
Grand Prix

S
VARNING
VAROIYUS
ADVARSEL
ADVARSEL
Stigas kälkar och pulkor är utformade så att barnen ska
få största möjliga utbyte av lek i snö under säkra
former. En förutsättning för detta är att kälken/pulkan
används på rätt sätt:
• Använd alltid hjälm.
• Backen skall vara fri från träd, stenar och andra hinder.
• Backen får aldrig korsa eller sluta mot en väg eller gata.
• Undvik alltför höga backar. Tänk på att hög hastighet
samt hårt och isigt underlag försämrar styr- och
bromsförmågan. Använd inte produkten i backar
avsedda för utförsåkning som slalom, störtlopp eller
liknande.
• Håll fötter och händer på därför avsedd plats.
• Se till att dragsnöret ej släpar utanför.
• Åk ej med löst hängande klädesplagg, t ex halsduk -
tänk på kvävningsrisken.
• Instruktionen bör sparas i händelse av reklamation.
• Snow Racer är framför allt avsedd för barn över 7 år.
Mindre barn kan dras på kälken på områden där annan
trafik inte förekommer eller åka i mycket små backar.
Stigas kælke og slæder er udformet med henblik på, at
børnene skal få det bedst mulige udbytte af at lege i sne
under sikre forhold. Det er imidlertid en forudsætning,
at kælken/slæden bruges på korrekt måde:
• Der skal altid bruges hjelm.
• Der må ikke være træer, sten eller andre forhindringer
på bakken.
• Bakken må aldrig krydses af eller hælde ned mod en vej
eller gade.
• Undgå alt for store bakker. Husk på at høj hastighed
samt et hårdt og isbelagt underlag forringer styre- og
bremseevne. Produktet må ikke anvendes på
jordområder beregnet til løb ned ad bakke som f.eks.
slalom, styrtløb eller lignende.
• Hænder og fødder skal holdes på de dertil beregnede
steder.
• Sørg for at træksnoren ikke slæber udenfor.
• Barnet må ikke have løstsiddende tøj på, f.eks.
halstørklæde - tænk på at der er fare for strangulering.
• Instruktionen bør gemmes til en evt. reklamation.
• Snow Raceren er først og fremmest beregnet til børn
over7år.Mindrebørnkantrækkespåkælkenpåsteder,
hvor der ikke forekommer anden trafik eller køre i meget
små bakker.
Stigan kelkat ja pulkat on suunniteltu niin, että lapset
saavat lumileikeistä mahdollisimman paljon iloa
turvallisissa puitteissa. Tämä edellyttää kuitenkin, että
kelkkaa/pulkkaa käytetään oikein:
• Käytä aina kypärää.
• Mäessä ei saa olla puita, kiviä eikä muita esteitä.
• Mäki ei saa koskaan ylittä tietä tai katua eikä päättyä
niille.
• Vältä liian suuria mäkiä. Ota huomioon, että suuri
nopeus ja kova ja jäinen alusta heikentävät ohjaus- ja
jarrutuskykyä. Älä käytä tuotetta mäissä, jotka on
tarkoitettu pujotteluun, syöksylaskuun tai vastaavaan
lasketteluun.
• Pidä jalat ja kädet niille tarkoitetuilla paikoilla.
• Tarkista, ettei vetonaru laahaa kelkan ulkopuolella.
• Älä käytä laskiessasi irrallaan riippuvia asusteita, esim.
kaulaliinaa, kuristumisvaaran välttämiseksi.
• Säästä ohjeet mahdollisia valituksia varten.
• SnowRacerontarkoitettulähinnäyli7-vuotiaillelapsille.
Pienempiälapsiavoidaanvetää kelkassaalueilla,joissa
ei ole muuta liikennettä, tai he voivat laskea kelkalla
erittäin pienistä mäistä.
Stigas kjelker og pulker er utformet slik at barna skal få
størst mulig utbytte av lek i snø under trygge forhold.
En forutsetning for dette er at kjelken/pulken brukes på
riktig måte:
• Bruk alltid hjelm.
• Bakken skal være fri for trær, steiner og andre
hindringer.
• Bakken må aldri krysse eller ende ut i en vei eller gate.
• Unngå altfor bratte bakker. Husk at stor fart kombinert
med hardt og isete underlag gjør det vanskeligere å
styre og bremse. Produktene må ikke brukes i bakker
som er ment for utforkjøring som slalom, utfor eller
liknende aktiviteter.
• Hold hender og føtter på plassene som er beregnet for
dem.
• Pass på så ikke tauet henger utenfor.
• Bruk ikke løse klesplagg, som f. eks. halstørkle, husk på
kvelningsfaren.
• Oppbevar instruksjonen i tillfelle av reklamasjon.
• SnowRacerenerihovedsakberegnetpåbarnover7år.
Mindre barn kan dras på kjelken i områder hvor det ikke
forekommer annen trafikk, eller renne på den i svært
små bakker.

S
WARNUNG
ATTENTION
WARNING
警告
Die Schlitten und Rodel sind so konstruiert, daß Kinder
größtmöglicheFreudeamSpielenimSchneeunter sicheren
Bedingungen haben. Eine Voraussetzung dafür ist jedoch,
daß Schlitten bzw. Rodel korrekt verwendet werden:
• Immer einen Helm tragen.
• Der Abhang sollte frei von Bäumen, Steinen oder
sonstigen Hindernissen sein.
• Der Abhang darf niemals an einem Weg enden oder
diesen kreuzen.
• AllzusteileAbhängemeiden.Esistzubeachten,daßhohe
Geschwindigkeit sowie harte und eisige Unterlagen das
Lenk- und Bremsvermögen beeinträchtigen. Mit dem
Produkt keine Slalompisten, Abfahrtspisten o. ä. befahren.
• Hände und Füße an den dafür vorgesehenen Plätzen
am Kunststoff-Rodelo halten.
• Darauf achten, daß die Ziehleine nicht hinter oder
neben dem Sclitten herschleift.
• Nicht mit lose hängenden Kleidungsstücken wie z.B.
Halstüchern fahren - es besteht Erdrosselungsgefahr.
• Für den Fall einer Reklamation, Instruktion bitte
aufbewahren.
• Der Snow Racer ist hauptsächlich für Kinder über 7
Jahre gedacht. Kleinere Kinder können in ruhigen
Gebieten, in denen kein anderweitiger Verkehr
vorkommt, auf dem Schlitten gezogen werden oder an
Abhängen mit sehr schwachem Gefälle fahren.
Stiga's toboggans and sledges are designed so that
children will be able to enjoythe most possible fun in the
snow under safe conditions. One requirement for this is
that the toboggan/sledge is used in the right way:
• Always use a helmet.
• The hill should not contain trees, stones or other
obstacles.
• The hill should never cross or end on a pathway or road.
• Avoid hills that are too steep. Bear in mind that high
speed and hard and icy surfaces impair steering and
braking ability. Do not use the product on slopes which
are intended for downhill skiing such as slalom skiing,
downhill racing, etc.
• Keep feet and hands to the supports provided.
• Checkthat thepullingchord does notdrag outside ofthe
sledge.
• Do not ride with loose, hanging clothes, e.g. a scarf -
think about the risk of choking.
• Keep the instruction in case of complaint.
• The Snow Racer is above all intended for children over
the age of 7. Smaller children can be pulled on the
toboggan in areas free from other traffic, or ride on very
small slopes.
Les luges et traîneaux Stiga sont conçus pour que les
enfants puissent jouer dans la neige en toute sécurité.
Une condition préalable est que le jeu soit utilisé de
façon correcte:
• Il faut toujours utiliser un casque de protection.
• Il ne doit y avoir sur la pente utilisée aucun arbre,
aucune pierre ni obstacle d'aucune sorte.
• La pente utilisée ne doit jamais traverser ni aboutir à
route ou une rue.
• Évitez les pentes trop fortes. N'oubliez jamais qu'une
vitesse élevée et un terrain dur et glacé réduisent les
capacités de direction et de freinage. Ne pas utiliser la
machine sur des pentes prévues pour le slalom, la
descente et autre sport de neige.
• Gardezlespieds et lesmainsdans les emplacementsprévus.
• Faites en sorte que la ficelle de tirage ne traîne pas à
l'extérieur de la luge.
• Ne faites pas de luge de course avec des vêtements
vaguesoupendants, comme parexempledesécharpes
: il y a risque d'étranglement.
• Veuillez conserver la notice d'instruction en cas de
reclamation.
• Snow Racer est avant tout destinée aux enfants de plus
de7 ans. On peut asseoir les tout petits sur la luge et les
tirerdansdesendroitssanscirculation,ouleurfairefaire
de la luge sur de faibles pentes.
•必ずヘルメットを着用して下さい。
•木や岩・石など、障害物のない斜面で使用して下さ
い。
•小道や道路と交差、またはつながっている斜面も避け
て下さい。
•傾斜が極端に急な斜面も避けて下さい。固く凍った雪
面を高速度で滑ると、舵とり性やブレーキ性が落ちる
ことがありますので、注意して下さい。
•ライディング時の服装は、スカーフ等、ルーズな状態
で垂れ下がったものは避けて下さい。窒息事故につな
がることがあります。
•万一の場合に備えて、当説明書を保管して下さい。
JP

S
ATTENZIONE
UPOZORNÌNÍ
UWAGA
¬Õ»Ã¿Õ»≈
Ski boby a boby firmy Stiga jsou vytvoøeny tak, aby dìti
u¾ily co nejvìt¹í a co nejbezpeènìj¹í zábavu na snìhu.
Pøedpoklad je, aby se jich pou¾ívalo správnì:
•Pou¾ívej v¾dy helmu.
•Nejezdi na svazích porostlých stromy, svazích s kameny
nebo s jinými pøeká¾kami.
•Nejezdi na svazích, kterå køí¾í nebo konèí na silnici nebo na
ulici.
•Nejezdi s pøíli¹ vysokých kopcù. Mysli na to, ¾e vysoká
rychlost spolu s tvrdým a ledovatým podkladem zhor¹uje
mo¾nost øízení a brzdìní. Nepou¾ívejte výrobku ve svazích
vyhrazených pro slalom, sjezd a podobnì.
•Dr¾ nohy a ruce na místech k tomu urèených.
•Dohlédni na to, aby ta¾ná ¹òùra nepøi¹la mimo boby.
•Nejezdi s volné vlajícími kusy odévu, na pø ¹álou-mysli na
riziko udu¹ení.
•Uschovej instrukce pro pøípad reklamace.
•Snow Racer je pøedev¹ím urèen pro déti star¹í 7 let. Men¹í
déti je mo¾no tahat na bobech na místech, kde není jiná
doprava nebo mohou jezdit na malých svazích.
Sanki i nartosanki firmy STIGA s± skonstruowane w ten
sposóbabywbezpiecznejformiezapewniædzieciomjak
najlepsz± zabawê na ¶niegu. Warunkiem tego jest
jednak prawid³owe u¿ywanie sanek i nartosanek.
•Je¼dzij zawsze w kasku.
•Wybieraj górki zjazdowe, na których nie ma drzew, kamieni
ani innych przeszkód.
•Góraniepowinnaprzecinaæanikoñczyæsiêprzy drodze albo
ulicy.
•Unikaj bardzo stromych gór. Pamiêtaj, ¿e du¿a szybkoóæ i
twarde, lodowe pod³o¿e utrudniaj± kierowanie i hamowanie.
Produktu nie nale¿y u¿ywaæ na zboczach zjazdowych
przeznaczonych np. do slalomów narciarskich, biegów
zjazdowych itp.
•Trzymaj rêce i nogi na przeznaczonych do tego miejscach.
•Uwa¿aj aby sznurek do ci±gniêcia nie wlók³ siê za sankami.
•Nie je¼dzij w lu¼nych, powiewaj±cych ubraniach, np z
wisz±cym szalikiem - istnieje ryzyko uduszenia.
•Zachowaj instrukcjê na wypadek reklamacji.
•Snow Racer jest przeznaczony dla dzieci powy¿ej 7 lat.
Mniejsze dzieci mo¿na ci±gn±æ na nartosankach tam gdzie
nie ma ruchu, albo mo¿na pozwoliæ im zje¿d¿aæ z bardzo
ma³ych górek.
Gli slittini ed i bob Stiga sono stati realizzati in modo
tale da consentire al bambino di giocare sulla neve
nella massima sicurezza. E' sufficiente utilizzare lo
slittino/il bob nel modo prescritto:
• Utilizzare sempre il casco protettivo.
• La discesa deve essere priva di alberi, pietre ed altri
ostacoli.
• La discesa non deve mai incrociare o terminare su vie o
strade.
• Evitare discese troppo lunghe. Tenere presente che una
velocità sostenuta ed un sottofondo ghiacciato
peggiorano la frenata e la guidabilità del mezzo. Non
utilizzare l'articolo su piste da slalom, salto o attività simili.
• Tenere sempre mani e piedi negli spazi previsti.
• Controllare che la funicella non sporga all'esterno.
• Non andare sullo slittino con capi di vestiario
svolazzanti, ad esempio sciarpe, per evitare rischi di
strangolamento.
• Conservare le istruzioni per eventuali reclami.
• Lo Snow Racer è destinato soprattutto a bambini di età
superiore a 7 anni. I più piccoli possono essere
trasportati con lo slittino in zone assolutamente prive di
traffico e su discese con pendenza limitata.
Тобогган исалазки компании Stiga сконструированы
таким образом, чтобы дети могли получить огромное
наслаждение от катания по снегу вбезопасных
условиях. При этом необходимо соблюдать только одно
условие: тобогган/салазки должны использоваться с
соблюдением правил их эксплуатации:
•Всегда используйте защитный шлем.
•На спуске не должно быть деревьев, камней или других
препятствий.
•Спуск не должен пересекать или заканчиваться на
трассе или дороге.
•Избегайте катания по крутым склонам. Помните, что
высокая скорость, атакже жесткие искользкие
поверхности склонов ухудшают условия управления и
торможения. Изделия запрещено использовать на
склонах, предназначенных для горнолыжного спорта,
слалома, скоростного спуска ит.д.
•Используйте крепления, предназначенные для стоп и
рук.
•Убедитесь, что спасательный пояс не волочится за
санями.
•Не катайтесь всвободной, висящей одежде, например,
вшарфе – это может привести кудушению.
•Сохраните настоящие инструкции, если вам придется
подать жалобу.
•оночные сани предназначены для детей старше 7 лет.
Детей младшего возраста можно возить на тобоггане в
местах свободных от транспорта, они также могут
спускаться на санях по пологим склонам.

S
MONTERING ASENNUS MONTERING
MONTERING MONTAGE MONTAGE
MONTAGE ASSEMBLING 組立
MONTAGGIO MONTÁ® MONTA¯
12
2
2
23
2
1
*
* Grand Prix
3
1
3
2

S
MONTERING ASENNUS MONTERING
MONTERING MONTAGE MONTAGE
MONTAGE ASSEMBLING 組立
MONTAGGIO MONTÁ® MONTA¯
12
3
Grand Prix Grand Prix Grand Prix

S
HUVUDKONTOR/HEAD OFFICE
DOTTERBOLAG/SUBSIDIARIES
GGP Sweden AB, Games Division
P.O. Box 1006, SE-573 28 Tranås, SWEDEN
Phone: +46 (0)140-677 00
Fax: +46 (0)140-678 55
www.stigagames.com
DISTRIBUTÖRER/DISTRIBUTORS
DENMARK
GGP Denmark A/S
Sdr. Ringvej 39
DK-2605 Brøndby
Phone: +45 43 43 77 66
Fax: +45 43 43 77 65
FINLAND
GGP Finland OY
Sarkatie 1A
P.B. 116
FI-01720 Vantaa
Phone: +358 9 849 40 20
Fax: +358 9 853 23 97
NORWAY
GGP Norway A/S
Postboks 143, LEIRDAL
NO-1009 Oslo
Phone: +47 23 14 24 40
Fax: +47 23 14 24 41
POLAND
GGP Poland Sp. z.o.o.
ul. Polna 40
PL-60 533 Poznan
Phone. +48 61 857 41 67
Fax. +48 61 857 41 86
CZECH REPUBLIC
GGP Czech Republic s.r.o.
Kutnohorska 288
CZ-10 900 Prag 10
Phone: +420 2 70 26 19
Fax: +420 2 70 17 24
stiga@comp.cz
U.K.
GGP UK Ltd.
Bell Close, Newnham
Industrial Estate
PL7 4JH Plympton, Plymouth
Phone: +44(0)1752 531 500
Fax: +44(0)1752 231 645
GERMANY
Achim Ihl Vertrieb
Petersborn 3
DE-562 44 Oetzingen
Phone: +49 2602 703 74
Fax: +49 2602 959 181
SWITZERLAND
Riva & Kunzmann AG
Grungenstraße 37
CH-4416 Bubendorf
Phone: +41 619 35 92 92
Fax: +41 619 35 92 99
SWITZERLAND
Montana Sport AG
Muehlebachstraße 3
CH-6370 Stans
Phone: +41 41 619 16 66
Fax: +41 41 610 87 87
AUSTRIA
HF-Sport GmbH & Co. KG
AT-9431 St. Stefan im Lavant-
tal
Kärnten
Phone:+434352/515 00
Fax: +43 43 52/52 3 82
JAPAN
Sweden Activities Inc
3687-15 Kasahata, Kawagoa
1175 SAITAMA 350-1175
Phone: +81(0)551 32 6632
Fax: +81(0)551 32 6632
FRANCE
Frendo
Z.I du Careï
633 Avenue de Saint Roman
FR-06500 Menton
Phone: +33(0)493 41 47 10
Fax: +33(0)493 41 47 09
LITHUANIA
Asama
Ukmerges Str. 234 A
LT-2010 Vilnius
Phone: +370 248 2837
Fax: +370 248 2567
LATVIA
Intrad Ltd.
A. Briana Iela 9
LV-1001 Riga
Phone: +371 73 71 762
Fax: +371 73 71 768
intrad@parks.lv
RUSSIA
Sport-Master
Galushkina St. 7B, 2H.
RU-129301 Moscow
Phone: +7 (0)95 755 81 94
Fax: +7 (0)95 755 81 46
ROMANIA
VEB imex GROUP S.R.L
48A Anton Pann St.
742361 Sector 3 BUCARESTI
Phone: +40 1 322 26 03
Fax: +40 1 323 15 79
ICELAND
VetrarSol HF
P.O. Box 116
IS-202 Kopavogur
Phone: +354 5 64 18 64
Fax: +354 5 64 18 94
ESTONIA
Silasko Ltd
42 Punane St
13619 Tallin
Phone: +372 611 28 13
Fax: +372 611 28 14
USA
Stiga Games USA
911 Pittsburgh Road
US-Butler Pennsylvania 16002
Phone: +1 724 586 52 29
Fax: +1 724 586 52 66
stigausa@aol.com

S
Pos
Fig.
Antal
Quantity
Art nr
Part No
Benämning Description
GT
Grand Prix
2 1 1 4231-9015-01 Framskida (svart) Front ski (black)
3 1 1 9997-0640-12 Skruv Screw
4 1 1 9747-0631-02 Mutter Nut
6 1 1 9997-0635-12 Skruv Screw
7 1 1 4231-0249-01 Stoppbricka Stop washer
8 1 1 9746-0631-12 Låsmutter Lock nut
9 2 4231-0281-01 Damask Cover
10 2 2 4231-9009-01 Bakskida (svart) Rear ski (black)
12 1 1 4231-9013-01 .Skruvsats Set of screws
13 1 1 4231-0188-02 Nyckel Wrench
14 1 1 9900-0040-00 Insexnyckel Allen wrench
15 1 1 4231-0230-01 Ratt (svart) Steering wheel (black)
17 1 1 9997-0650-12 .Skruv Screw
18 1 1 9746-0631-12 .Låsmutter Lock nut
19 1 1 4231-9017-01 Broms kpl. (svart) Brake assy. (black)
20 1 1 4231-0206-01 .Nit Rivet
21 1 1 9672-0001-02 .Starlock Starlock (10)
22 1 1 4231-0191-01 .Fjäder Spring
28 1 1 4231-0263-01 Styrfjäder Steering spring
34 1 1 4231-0262-01 Fjädring kpl Spring system assy
35 T 1 4231-0280-01 Damask Cover
42 1 4231-0297-01 Sits (svart) Seat (black)
42 1 4231-0232-01 Sits (svart) Seat (black)
43 T 1 4231-0293-01 Cellplastdyna (grå) Seat cover (grey)
44 T 1 4231-9021-01 Bakljus Rear light
45 4 4 9830-9530-12 Skruv Screw
49 1 1 4231-0209-01 Draghandtag Towing handle
52 1 1 4231-9016-01 Draganordning kpl. Towing unit assy.
53 1 1 4231-0220-01 .Linkåpa Cover
55 1 1 4231-0215-01 .Linhjul m. fjäder Pulley and spring
56 1 1 4231-0211-01 .Lina Rope
58 1 1 1111-1060-01 .Bricka Washer
60 1 1 9836-9216-12 .Skruv Screw
65 1 4231-0231-01 Frontkåpa (svart) Front cover (black)
65 1 4231-0231-02 Frontkåpa (grå) Front cover (grey)
70 1 1 4231-0256-01 Styrrör överdel Steering column upper
73 1 1 4231-0255-01 Styrrör underdel Steering column lower
76 1 1 4231-0258-01 Bussning Bushing
80 1 1 4231-0257-01 Fjäder Spring
RESERVDELAR VARAOSAT RESERVEDELE
RESERVEDELER ERSATZTEILE PIÈSES DE RECHANGE
RESERVEONDERDELEN SPARE PARTS スペアパーツ
RICAMBI NÁHRADNÍ DÍLY CZʦCI ZAPASOWE
T = Tillbehör
T = Accessory
T = Zubehör
T = Accessoire

S
RESERVDELAR VARAOSAT RESERVEDELE
RESERVEDELER ERSATZTEILE PIÈSES DE RECHANGE
RESERVEONDERDELEN SPARE PARTS スペアパーツ
RICAMBI NÁHRADNÍ DÍLY CZʦCI ZAPASOWE

S

S
L
Jag vill veta mer om STIGA:s övriga sortiment. Skicka mer information:
Please send me further details of STIGA's product range:
Jag har följande synpunkter.
I would like to make the following remarks:
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
Namn
Name: .......................................................................................................................................................................................
Adres
Adress: .......................................................................................................................................................................................
Postnr/Postort
City: .......................................................................................................................................................................................
Land
Country: .......................................................................................................................................................................................
Meddelande till Stiga Illmoitus Stigalle Meddelelse til Stiga
Beskjed til Stiga Mitteilung an Stiga Message à l'intention de
Stiga Mededeling aan Stiga Message to Stiga Communicatión a Stiga
Comunicazioni per la Stiga Zpráva do Stigy Informacja dla Stigi

S
Vik här!
Fold Here! Vik här!
Fold Here!
Tejpa här!
Tape here!
Tejpa här!
Tape here!
GGP Sweden AB
Frimärke
Stamp
Stiga Games
SWEDEN
SE-573 28 TRANÅS
P.O. BOX 1006
Games Division
Table of contents
Other Stiga Accessories manuals

Stiga
Stiga SLAM 30" Installation guide

Stiga
Stiga 79-2500-01 User manual

Stiga
Stiga GUARD 61-4820-34 Installation guide

Stiga
Stiga GOAL SCORER Installation guide

Stiga
Stiga Jr User manual

Stiga
Stiga SensorScore T1830 User manual

Stiga
Stiga 78-1000 Series User manual

Stiga
Stiga GOAL PRO Installation guide

Stiga
Stiga King Size GT User manual

Stiga
Stiga Micro Blade Installation guide