Stokke XPLORY User manual

STOKKE®XPLORY®
User Guide
Carry Cot
V2 – 137100 STOKKE® XPLORY® Userguide Carry cot

STOKKE®XPLORY®
List of contents:
STOKKE®XPLORY®Carry Cot Shell STOKKE®XPLORY®Carry Cot Mattress
STOKKE®XPLORY®Carry Cot Lining STOKKE®XPLORY®Carry Cot Cover STOKKE®XPLORY®Carry Cot Rain cover
STOKKE®XPLORY®Carry Cot Mosquito net

Stokke®Xplory®
2
K
4
1
5
K
K
K
K
L
6
79
10
8
11 12
3

AR
:
:
:
ھ
:
) (
× ×
JA
素材:
アルミニウム骨組
み、各種プラス
チック
布地
ポリエステル
重量
10.5kg
折りたたんだサ
イズ
57x42x
92cm
(車輪を含む)
RU
Алюминиевые:
Различные
профили
различные виды
пластмассы
Ткани:
полиэстер
Вес:
10.5 кг
Размеры в
сложенном
виде:
57x42x99 см. (вкл.
колеса)
UK
Матеріали:
люмінієвий
профіль
Різні типи
пластику
Тканини:
Поліефір
Маса:
10.5 кг
Розмір у
складеному
положенні:
57x42x99 см
(включаючи
колеса)
SR
Materijali:
Aluminijski profili
Razne vrste
plastika
Tkanina:
Poliester
Težina:
10.5 kg
Dimenzije
(sklopljena):
57x42x99 cm (sa
točkovima)
KO
재질:
알루미늄 형재
다양한 유형의 플
라스틱
직물:
폴리에스테르
중량:
10.5kg
접힌 상태
크기:
57x42x99 cm
(바퀴 포함)
ZH
材質:
鋁型材
各類塑膠
面料:
滌綸纖維
重量:
10.5 千克
折疊尺寸:
57 x 42 x 99
公分
(包括輪子)
ZH/PRC
材料:
铝型材
各类
塑料
面料:
聚酯
重量
10.5 公斤
折叠尺寸:
57x42x99 厘米/
22.4x16.5x39.0
英寸
(包括 轮子)
Material:
Aluminiumprofiler
Olika typer
av plast
Tyger:
Polyester
Vikt:
10,5 kg
Mått hopvikt:
57x42x99 cm (inkl
hjul)
SV
Materiály:
Hliníkové profily
Rôzne typy plastu
Tkanina:
Polyester
Hmotnosť:
10,5 kg
Rozmery po
zložení:
57x42x99 cm
(vrátane kolies)
Malzemeler:
Alüminyum pro-
filler
Çeşitli türde
plastik
Kumaşlar:
Polyester
Ağırlık:
10,5 kg
Katlanmış ağırlık:
57x42x99 cm/
22,4x16,5x39,0 inç
(tekerler de dahil)
SK
TR
Material:
Aluminijasti profili
Različne vrste
plastike
Blago:
Poliester
Teža:
10,5 kg
Velikost
zloženega
vozička:
57x42x99
cm(vključno s
kolesi)
SL
Folosinţă:
Începând cu 6 luni
Materiale:
Profiluri de alu-
miniu
Diferite tipuri de
plastic
Ţesături:
Poliester
Greutate:
10,5 kg
Mărime pliat:
57x42x99 cm
(inclusiv roţi)
RO
Matériaux :
Aluminium, dif-
férents types
de plastique.
Tissus :
Polyester
Poids :
10,5 kg
Dimensions
poussette
pliée :
57x42x99 cm/
22,4x16,5x
39,0 inch (roues
incluses)
FR
Használható:
6 hónapos kortól
Alapanyagok
Alumíniumidomok
Különböző
Műanyagfajták
Szövet:
Poliészter
Súly:
10,5 kg
Méret összehaj-
tott állapotban:
57x42x99 cm
(kerekekkel)
HU
Materijali:
Aluminijski
profili
Razne vrste
plastika
Tkanina:
Poliester
Masa:
10,5 kg
Dimenzije
(sklopljena):
57x42x99 cm (s
kotačima)
HR
Materialen:
Aluminium pro-
fielen
Diverse soorten
plastic
Stoffen:
Polyester
Gewicht:
10,5 kg
Grootte
volledig
ingeklapt:
57x42x99 cm.
(incl. wielen)
Materiais:
Perfis de alumínio
Diversos tipos de
plástico
Tecidos:
Poliéster
Peso:
10,5 kg
Tamanho
fechado:
57x42x99 cm
(inculsive as rodas)
Materiali:
Profili in alluminio
Diversi tipi di
plastica
Tessuti:
Poliestere
Peso:
10,5 kg
Misure da chiuso:
57x42x99 cm
(ruote incluse)
Materialer:
Aluminiums-
profiler
Forskjellige typer
plast
Tekstiler:
Polyester
Vekt:
10,5 kg
Størrelse slått
sammen:
57x42x99 cm
(inkl. hjul)
NL
PT
IT
NO
Materiały:
Profile aluminiowe
Różne rodzaje
plastiku
Tkaniny:
Poliester
Ciężar:
10,5 kg
Rozmiar po
złożeniu:
57 x 42 x 99 cm (w
tym kółka)
PL
:םירמוח
:דב
:לקשמ
”10,5
בצמב לדוג
:לפוקמ
42x99x57
) ”
(
HE
Stokke®Xplory®3
3 Stokke®Xplory®
Materials:
Aluminium
profiles
Various types
of plastic
Fabrics:
Polyester
Weight:
10,5 kg
Folded size:
57x42x99cm/
22,4x16,5x
39,0 inch (incl.
wheels)
Material:
Kunststoff
Profile aus
Aluminium
Textilien:
Polyester
Gewicht:
10,5 kg
Grösse
geklappt:
57x42x99 cm
(mit Rädern)
Materiales:
Perfiles de
aluminio
Diferentes tipos
de plasticos
Tejidos:
Poliéster
Peso :
10,5 kg
Tamaño
plegado:
57x42x99 cm
(ruedas
incluidas)
EN DE ES
Materialer:
Aluminium-
profiler
Forskellige plast-
typer
Tekstiler:
Polyester
Vægt:
10,5 kg
Størrelse,
sammenfoldet:
57x42x99cm
(inkl. hjul)
DA
Materiály:
Hliníkové profily
Různé typy
plastu
Tkanina:
Polyester
Hmotnost:
10,5 kg
Rozměry po
složení:
57x42x99 cm
(včetně koleček)
CS
Материали:
Алуминиеви
профили
Различни
типове
пластмаса
Материя:
Полиестер
Тегло:
10,5 kg
Размер в
сгънато
положение:
57x42x99cm
(вкл.
колелетата)
Materijali:
Aluminijski
profili
Različiti tipovi
plastike
Tkanine:
Poliester
Težina:
10,5 kg
Veličina
sklopljenih
kolica:
57x42x99cm/
22,4x16,5x39,0
inča (1 inč = 2,54
centimetra) (uklj.
i točkove)
Σκελετός
αλουμίνιο
Διάφοροι τύποι
πλαστικού
Υλικό
υφάσματος
Πολυεστέρας
Βάρος:
10,5 κιλά
Μέγεθος,
αναδιπλωμένο:
57 x 42 x 99εκ.
(συμπερι-
λαμβανομένων
των τροχών)
BG BS EL
Materiaalit:
Alumiini-
profiilit
Eri
Kankaat:
Polyesteri
Paino:
10,5 kg
Koko
taitettuna:
57x42x99 cm
(pyörät mukaan
lukien)
FI

Importante/Reclami 15
IGuida utenti 46
Внимание/оплаквания 3
Ръководство за употреба 34
BS
Warnung/Reklamationen 7
Gebrauchsanweisung 38
DE
EN
Warnings/Complaints 1
User Guide 32
BG
Varování / reklamace 5
Uživatelská příručka 36
CS
Importante/Reclamaciones 9
Instrucciones de uso 40
ES
Προειδοποίηση/Παράπονα 8
Οδηγος Χρηστη 39
EL
Vigtigt/Reklamationer 6
Brugsanvisning 37
DA
Varoitukset/reklamaatiot 10
Käyttöohje 41
FI
Important/Réclamations 11
Notice d’utilisation 42
FR
12 /
43
HE
Upozorenje/primjedbe 13
Priručnik za uporabu 44
HR
Belangrijk/Klachten 18
Gebruiksaanwijzing 49
NL
Importante/Reclamações 21
Manual de Instruções 52
PT
Figyelmeztetés/hibák 14
Használati utasítás 45
HU IT
Viktig/Reklamasjoner 19
Bruksanvisning 50
NO
Výstraha/reklamácie 24
Návod pre používateľa 55
SK
Avertismente/reclamaţii 22
Ghidul utilizatorului 53
RO
Ostrzeżenie/Zażalenie 20
Podręcznik użytkownika 51
PL
Opozorila/pritožbe 25
Navodila Za Uporabo 56
SL
Viktigt/Reklamationer 27
Bruksanvisning 58
SV
Uyarilar/ Hakkı 28
Kullanım Kılavuzu 59
TR
Upozorenje/ 4
Korisnički vodič 35
경고/소비자 불만 17
사용자 설명서 48
KO
/
AR
Upozorenje/primedbe 26
Uputstvo za upotrebu 57
SR
Предостережение и
жалобы 23
Руководство по
использованию 54
RU
警告/苦情 16
ユーザーガイド 47
JA
Попередження/скарги 29
Посібник користувача 60
UK
警告/ 投诉权 31
用户指南 62
CH/PRC
警告/投訴 30
用戶指南 61
ZH

STOKKE®XPLORY®Carry Cot 1
Read these instructions
carefully before use and keep
them for future reference.
Your child’s safety may be
affected if you do not follow
these instructions.
The Stokke® Xplory® Carry Cot is
designed to carry one child from
birth to 6 months, and up to a
maximum weight of 9 kg (19.8
lbs).
The back wheels should always
be folded when stairs are used.
Use with care.
WARNING! It is dangerous to
leave your child unattended.
WARNING! Ensure that all the
locking devices are engaged
before use.
WARNING! Do not add a mat-
tress thicker than 30 mm (1.18’’).
WARNING! A CHILD’S SAFETY IS
YOUR RESPONSIBILITY.
Children should never be left
unattended. Keep the child clear
of any moving parts when making
adjustments. This vehicle requires
regular maintenance by the user.
Overloading, incorrect folding and the
use of non-approved accessories may
damage or break this vehicle. Read the
instructions.
WARNING!
• Follow the manufacturer’s
instructions.
• Use the breaks when the stroller is
parked
• Do not leave children unattended.
• Do not carry any extra children or
bags on this stroller. Only bags
supplied by STOKKE® are
recommended.
• Make sure children are clear of any
moving parts if you adjust the
stroller, otherwise they might be
injured.
• The stroller should not be used
near an open fire or exposed
flame.
WARNING!
• This vehicle is intended to be used
for one child at the time. The foot
board is not designed for carrying
an additional child.
WARNING!
• Any load attached to the handle
affects the stability of the
stroller. Do not hang a string
bag or anything similar onto the
handle.
• Do not use the vehicle if any
parts are damaged or missing. It
may be unsafe to use
replacement parts other than
those supplied by STOKKE®.
STOKKE® does not take any
liability for safety if replacement
parts other than original ones
are used.
WARNING!
Check that the Carry Cot body or
seat unit attachment devices are
correctly engaged before use.
Ensure the green indicators are
visible before placing a child in the
seat or Carry Cot.
• Maximum load for the
shopping bag: 2 kg (4.4 lbs)
• Maximum load for the
diaper bag: 2 kg (4.4 lbs)
• Do not use any accessories not
manufactured by STOKKE®, this
may affect your child’s safety
• Do not park up or down hill.
Product NotificatioN
Product selection, availability,
pricing, sales configurations,
accessories, styles, and colors
may vary in different countries
and may change without prior
notice. For most current
information, please check with
country-specific
customer service representatives.
Warranties do not cover
circumstances due to normal wear and
tear and external impact.
The consumer’s rights in the event of a
complaint follows from the consumer
sale legislation in each individual
country.
These rights apply to defects of the
product and not matters caused by
normal wear and tear and external
influences.
With reservations for misprint.
- The mattress must always be placed with the textile opening facing down.
- Always hide the carry handles completely in the pockets when not in use.
- Always remove the parasol seat adapter from the seat when the parasol is not in use.
- Before adjusting the height of the chassis handle, loosen the locking mechanism (K) (see page 32 in Stokke®
Xplory® Carry Cot user guide) that holds the alumimum profile and Carry Cot together. Make sure to lock it
back after adjusting the height.
- Before adjusting the height of the Carry Cot, loosen the locking mechanism (K) and the locking mechanism
underneath the chassis arm. Make sure to lock both mechanisms back after reaching desired height.
WarNiNG
WARNINGS – IMPORTANT! Retain for future reference. READ CAREFULLY! EN

2 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 3
ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!
-Подложката винаги трябва да се поставя с текстилния отвор надолу.
-Винаги скривайте напълно лентите за носене в джобовете, когато не ги използвате.
-Винаги премахвайте приспособлението за закачане на чадърчето срещу слънце от седалката, когато не го
използвате.
-Преди да настроите височината на дръжката на шасито, освободете заключващия механизъм (K) (вж. стр. 34 в
упътването за ползване на Stokke® Xplory®), който придържа заедно алуминиевия профил и кошчето за носене.
Винаги проверете дали е заключен отново, след като настроите височината.
-Преди да настроите височината на кошчето за носене, освободете заключващия механизъм (K) и заключващия
механизъм, който се намира под рамото на шасито.
Уверете се, че и двата механизма са отново заключени, след като сте настроили желаната височина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ – ВАЖНО! Запазете за бъдеща информация. ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО!
®Stokke® Xplory
.)’’(
•
.STOKKE ®
AR
.®STOKKE
®STOKKE
.
•
(
•
(
•
®STOKKE
•
- - - - ®Stokke® XploryK
-K
BG
Прочетете внимателно
настоящите инструкции преди
употреба и ги запазете за
бъдеща информация.
Ако не следвате тези
инструкции рискувате
безопасността на вашето дете.
Кошчето за носене Stokke®
Xplory® е проектирано за пренос
на едно дете от момента на
раждането му до навършване на
6 месечна възраст и достигане
на максимално тегло от 9 кг.
(19,8 lbs).
Задните колела винаги трябва да
бъдат сгънати, при използване
на стълби. Използвайте
внимателно.
ВНИМАНИЕ! Опасно е да
оставяте детето си без надзор.
ВНИМАНИЕ! Уверете се, че
всички заключващи механизми
са закрепени преди употреба.
ВНИМАНИЕ! Не добавяйте
подложка с дебелина над 30 мм.
(1,18’’).
ВНИМАНИЕ! БЕЗОПАСНОСТТА
НА ВАШЕТО ДЕТЕ Е ВАША
ОТГОВОРНОСТ.
Децата никога не трябва да
бъдат оставяни без надзор.
Пазете детето от всякакви
подвижни части при монтаж/
нагласяне. Моля редовно следете
количката за неизправности.
Пренатоварването, неправилното
сгъване и използването на
неодобрени аксесоари могат да
увредят или да счупят количката.
Прочетете тези инструкции.
ВНИМАНИЕ!
• Следвайте инструкциите на
производителя.
• Използвайте спирачките когато,
количкатаеспряна•Неоставяйте
детето без надзор.
• Не пренасяйте повече от едно
деца или чанти с количката.
Препоръчва се използването на
само чантите, предоставени от
STOKKE®.
• Пазете децата от всички подвижни
части, когато настройвате
количката. В противен случай, те
могат да се наранят.
• Количката не трябва да се
използва в близост до открит огън
или да бъдат излагани на пламък.
ВНИМАНИЕ!
• Количката е проектирана за
пренасяне само на едно дете.
Опората за крака не е предвидена
за носене на още едно дете.
ВНИМАНИЕ!
• Всеки допълнителен товар, закачен
на дръжката влияе върху
стабилността на количката. Не
закачайте мрежи за пазар или
подобни чанти върху дръжката.
• Не използвайте количката, в
случай че е с нарушена цялост
или липсват каквито и да е
нейни части. Използването на
резервни части от
производител различен от
STOKKE® може да бъде опасно.
STOKKE® не поема каквато и да е
отговорност за безопасността,
ако са използвани части,
различни от оригиналните.
ВНИМАНИЕ!
Преди употреба, уверете се, че
устройствата за закрепване на
кошчето за носене или на
седалката са правилно закрепени.
Проверете дали се виждат
зелените индикатори преди да
поставите дете в седалката или в
кошчето за носене.
• Максимален товар на чантата за
пазаруване: 2 кг. (4,4 lbs)
• Максимален товар на чантата за
пелени: 2 кг. (4,4 lbs)
• Не използвайте аксесоари,
които не са произведени от
STOKKE®, защото това може да
повлияе на безопасността на
вашето дете.
• Не спирайте количката под
наклон.
Информация за продукта
Разнообразието, наличието,
цената, продажбените пакети,
аксесоарите, стиловете и
цветовете на продукта могат да
се различават в различните
страни и могат да бъдат
променяни без предварително
уведомление. За да получите
най-актуалната информация,
моля, обърнете се към
представителите за обслужване на
клиенти във вашата страна.
Гаранцията не покрива обстоятелства,
възникнали в резултат на обичайно
износване и външни въздействия.
В случай на жалба, ще се съблюдават
правата на потребителите според
законодателството за защита на
потребителите в страната на
продажба.
Тези права важат за налични
дефекти на продукта и не важат за
обстоятелства, причинени от
нормално износване или външно
влияние.
Възможни са печатни грешки.

4 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 5
-Matraci je nutné vždy umístit textilním otvorem dolů.
-Pokud nepoužíváte popruhy na přenášení, vždy je úplně zasuňte do kapes.
-Vždy vyjměte adaptér slunečníku ze sedačky, pokud slunečník nepoužíváte.
-Před nastavením výšky rukojeti šasi povolte pojistný mechanismus (K) (viz stranu 36 v uživatelské příručce k přenosné
korbě Stokke® Xplory®), který u sebe drží hliníkový profil a přenosnou korbu. Po nastavení výšky mechanismus vždy
znovu zajistěte.
-Před nastavením výšky přenosné korby povolte pojistný mechanismus (K) a pojistný mechanismus pod ramenem
šasi.
Po nastavení požadované výšky oba mechanismy vždy znovu zajistěte.
UPOZORENJA – VAŽNO! Zadržite za ubuduće. PAŽLJIVO PROČITAJTE!
IZJAVA O PROIZVODU
BS
Prije upotrebe pažljivo pročitajte
ove upute i sačuvajte ih za
ubuduće.
Ukoliko se ne budete pridržavali
ovih uputa, sigurnost Vašeg
djeteta može biti ugrožena.
Stokke® Xplory® Nosiljka
izajnirana je da nosi jedno dijete
od dana rođenja do 6 mjeseci <
starosti i do maksimalne težine od
9 kg.
Zadnji točkovi uvijek trebaju biti
sklopljeni prilikom korištenja
stepenica. Budite pažljivi pri upo-
trebi.
UPOZORENJE! Ne ostavljajte Vaše
dijete bez nadzora.
UPOZORENJE! Prije upotrebe
pobrinite se da svi uređaji za
zaključavanje budu podešeni.
UPOZORENJE! Ne stavljajte dušek
deblji od 30 mm.
UPOZORENJE! SIGURNOST VAŠEG
DJETETA JE VAŠA ODGOVORNOST.
Djeca nikada ne bi trebala biti
ostavljena bez nadzora. Kod
promjene položaja držite dijete
dalje od pomičnih dijelova. Ovo vozilo
zahtjeva uredno održavanje od strane
korisnika.
Preopterećenje, neispravno sklapanje i
upotreba neodobrene dodatne opreme
mogu oštetiti ili slomiti vozilo. Pročitajte
upute.
UPOZORENJE!
• Slijedite upute proizvođača.
• Koristite kočnice onda kada su kolica
parkirana•Neostavljajtedijetebez
nadzora.
• Nemojte stavljati više od jednog
djeteta ili višak torbi u kolica.
Preporučuje se korištenje samo torbi
isporučenih od strane STOKKE®-a.
• Kod podešavanja kolica pazite da se
djeca ne ozlijede na pomičnim
dijelovima.
• Kolica se ne smiju upotrebljavati
blizu vatre ili izloženog plamena.
UPOZORENJE!
• Ovo vozilo se ne smije koristiti za
više od jednog djeteta u isto vrijeme.
Oslonac za noge nije namijenjen za
nošenje još jednog djeteta.
UPOZORENJE!
• Bilo koji teret pričvršćen za ručku
utiče na stabilnost kolica.
Nemojte kačiti torbe i druge
predmete na ručku.
• Ukoliko je bilo koji dio kolica
oštećen ili nedostaje, nemojte
koristiti kolica. Može biti opasno
ukoliko koristite rezervne dijelove
osim onih isporučenih od strane
STOKKE®-a. STOKKE® ne preuzima
odgovornost ukoliko se ne
koriste originalni rezervni dijelovi.
UPOZORENJE!
Prije upotrebe provjerite da li su
konstrukcija nosiljke ili uređaj za
pričvršćivanje sjedišta ispravno
prikopčani. Pobrinite se da zeleni
indikatori budu vidljivi prije nego što
stavite dijete u sjedište ili korpu za
nošenje.
• Maksimalan teret torbe za
kupovinu: 2 kg.
• Maksimalna težina torbe za
pelene: 2 kg/4,4lbs
• Nemojte upotrebljavati dodatnu
opremu koja nije proizvedena od
strane STOKKE®-a, kako
bezbjednost Vašeg djeteta ne bi
bila ugrožena.
• Ne parkirajte kolica uzbrdo ili
nizbrdo.
UPOZORENJE!
-Dušek uvijek treba biti postavljen tako da rub tkanine bude okrenut prema dole.
-Kaiševe za nošenje uvijek u potpunosti uklonite u džepove kada ih ne upotrebljavate
-Uvijek sa sjedišta uklonite nosač suncobrana, kada suncobran nije u upotrebi.
-Prije nego što podesite visinu ručke na šasiji, olabavite mehanizam za zaključavanje (K) (vidi stranu 35 u korisničkom
vodiču za Stokke® Xplory® Nosiljku) koji pričvršćuje aluminijski oblik i nosiljku. Nakon što podesite visinu, ponovo ga
zaključajte.
-Prije podešavanja visine nosiljke, olabavite mehanizam za zaključavanje (K) kao i mehanizam za zaključavanje ispod
konstrukcije.
Nakon što podesite željenu visinu, ponovo zaključajte oba mehanizma.
Izjava o proizvodu
Asortiman proizvoda, dostupnost,
cijene, prodajna struktura, dodatna
oprema, modeli i boje mogu
varirati u različitim zemljama i
mogu biti promijenjeni bez
prethodnog obavještenja. Za tačne
informacije, obratite se predstavnicima
službe za korisnike određene zemlje.
Garancija ne pokriva štetu nastalu usljed
redovnog korištenja i vanjskih uticaja.
Prava potrošača u slučaju reklamacije
proizilaze iz zakona o prodaji
potrošačima pojedine zemlje.
Ova prava važe za greške na
proizvodima, a ne za štete nastale usljed
normalnog korištenja i vanjskih uticaja.
Zadržana prava na štamparske greške.
CS
VAROVÁNÍ – DŮLEŽITÉ! Uschovejte si tyto pokyny pro budoucí použití. PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
Před tím, než výrobek začnete
používat, si pečlivě přečtěte tyto
pokyny a uschovejte si je pro
budoucí použití.
Pokud pokyny nebudete
dodržovat, můžete ohrozit
bezpečnost svého dítěte.
Přenosná korba Stokke® Xplory® je
určena pro přenášení jednoho
dítěte od narození do 6 měsíců a
do maximální hmotnosti 9 kg.
Na schodech by zadní kolečka
vždy měla být složená. Dbejte na
opatrnost.
VAROVÁNÍ! Nechávat dítě bez
dozoru je nebezpečné.
VAROVÁNÍ! Před používáním
výrobku zkontrolujte, zda jsou
všechna pojistná zařízení zajištěna.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte matraci
silnější než 30 mm.
VAROVÁNÍ! BEZPEČNOST DÍTĚTE
JE VAŠE ZODPOVĚDNOST.
Děti by se nikdy neměly nechávat
bez dozoru. Při provádění nasta-
vení dbejte na to, aby děti byly
mimo dosah všech pohyblivých částí.
Uživatel by měl na výrobku provádět
pravidelnou údržbu.
Přetěžování, nesprávné skládání a
používání neschváleného příslušenství
může výrobek poškodit nebo rozbít.
Přečtěte si pokyny.
VAROVÁNÍ!
• Dodržujte pokyny výrobce.
• Připarkovánípoužívejtebrzdy•
Nenechávejte děti bez dozoru.
• Na tomto kočárku nevozte další dítě
ani tašky. Doporučujeme pouze tašky
dodávané společností STOKKE®.
• Při nastavování kočárku dbejte na to,
aby děti byly mimo dosah všech
pohyblivých částí. Mohly by se pora-
nit.
• Kočárek nepoužívejte v blízkosti
otevřeného ohně.
VAROVÁNÍ!
• Tento výrobek se má používat vždy
jen pro jedno dítě. Deska na nohy
není určena pro další dítě.
VAROVÁNÍ!
• Případný náklad připevněný k ruko-
jeti má vliv na stabilitu kočárku. Na
rukojeť nezavěšujte síťovou tašku ani
nic podobného.
• Výrobek nepoužívejte, pokud jsou
některé jeho součásti poškozené
nebo chybí. Používat náhradní díly,
které nedodala společnost STOKKE®,
může být nebezpečné. Pokud
použijete jiné než originální náhradní
díly, společnost STOKKE® nenese
žádnou odpovědnost za bezpečnost
výrobku.
VAROVÁNÍ!
Před použitím zkontrolujte, zda jsou
pojistná zařízení těla přenosné korby
nebo sedačky správně zajištěna. Před
uložením dítěte do sedačky nebo do
přenosné korby zkontrolujte, zda jsou
vidět zelené ukazatele.
• Maximální zatížení nákupní tašky: 2
kg
• Maximální zatížení tašky na pleny: 2
kg
• Nepoužívejte žádné příslušenství,
které nevyrobila společnost STOKKE®,
jinak byste mohli ohrozit bezpečnost
svého dítěte.
• Neparkujte ve svahu.
VAROVÁNÍ
Informace o výrobku
Výběr, dostupnost, cena, prodejní
konfigurace, příslušenství, styl a
barvy výrobku se mohou v
různých zemích lišit a mohou se
změnit bez předchozího ohlášení.
Aktuální informace vám sdělí
zástupci zákaznického servisu v
příslušné zemi.
Záruka se nevztahuje na okolnosti
vyplývající z běžného opotřebení a
vnějšího vlivu.
Práva zákazníka v případě stížnosti jsou
dána obchodní legislativou v příslušné
zemi.
Tato práva se vztahují na defekty
výrobku, a ne na záležitosti
vyplývající z běžného opotřebení a
vnějšího vlivu.
S výhradami pro případné chyby
tisku.

6 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 7
DA ViGtiGt – OPBEVARES TIL SENERE BRUG – LÆSES OMHYGGELIGT IGENNEM!
Læs denne vejledning
omhyggelig før anvendelse og
tag vare på den for fremtidig
brug. Det kan være af
betydning for dit barns sikker-
hed, hvis du ikke følger denne
vejledning.
Stokke® Xplory® Carry Cot er
beregnet til et barn fra fødsel til
6 måneder og med en vægt på
maksimum 9 kg.
Stokke® Xplory® sæde er
beregnet til et barn fra 6
måneder og indtil en vægt på
maksimum 15 kg.
Bagbenet bør altid klappes op
ved brug på trapper og benyttes
med forsigtighed.
ADVARSEL! Lad aldrig barnet
sidde uden opsyn!
Brug ikke sædet som autostol.
Stellet er ikke beregnet til andre
sæder end det medleverede og
Xplory Baby-liggedel.
ADVARSEL! Tjek at alle lukkeanor-
dninger er aktiverede før brug.
ADVARSEL! Benyt ikke madrasser,
der er mere end 30 mm tykke.
ADVARSEL! BARNETS SIKKERHED
ER DIT ANSVAR.
Barnet bør altid være fastspændt
og aldrig forlades uden opsyn. Hold
barnet væk fra bevægelige dele, når
der foretages justeringer på vognen.
Vognen kræver jævnligt vedlige-
holdelse fra brugerens side. Overlast,
forkert sammenklapning og anvendelse
af ikke godkendt tilbehør kan skade
denne vogn. Læs vejledningen.
ADVARSEL!
• Følg producentens anvisninger
• Benyt altid bremsen, når vognen
parkeres
• Lad aldrig barnet være uden
opsyn.
• Transporter aldrig mere end ét barn
i vognen.
• Kun tasker leveret af STOKKE®
anbefales.
• Hold børn væk fra bevægelige
dele, når der foretages justeringer
på vognen, i modsat fald kan de
komme til skade
• Vognen må ikke bruges nær åben
ild eller udsættes for åben ild.
ADVARSEL! Brug sele så snart dit barn
kan sidde op uden støtte.
ADVARSEL! Brug altid skridtstroppen
sammen med bæltet. Vi anbefaler, at
du altid benytter sele.
ADVARSEL!
• Sædet er ikke egent til børn under
6 måneder.
• Denne vogn er beregnet til brug for
ét barn ad gangen. Brug ikke et
ekstra sæde. Fodhvileren er ikke
beregnet til at bære et ekstra barn.
ADVARSEL!
• Enhver belastning fæstet til sty-
ret påvirker vognens stabilitet.
Hæng ikke en indkøbspose el.
lign. på styret.
• Benyt ikke vognen hvis den eller
dele af den er beskadiget. Det
kan medføre fare at benytte
reservedele fra andre end
STOKKE®. Stokke® påtager sig
intet ansvar for sikkerheden ved
benyttelse af uorginale
reservedele.
ADVARSEL!
Tjek at barnevognskassen eller
sædeenhedens fæsteanordning er
korrekt fæstet før brug. Tjek at de
grønne indikatorer er synlige før
barnet anbringes i sædet eller
baby-
liggedelen
• Maksimum vægt af indkøbstaske
2 kg
• Maksimum vægt af pusletaske: 2
kg
• Benyt intet tilbehør, der ikke er
produceret af STOKKE®. Det
kan have betydning for dit barns
sikkerhed
• Parker ikke på en bakkeskråning.
• Sædet bør ikke løftes, når bar-
net sidder i det. Brug ikke
bøjlen som løftehåndtag
ProduKtBEMÆrKNiNGEr
Produktsortimentet samt de
enkelte produkters tilgænge-
lighed, pris, sammensætning,
tilbehør, stil og farver kan variere
fra land til land og kan ændres
uden forudgående varsel. Du kan
få aktuelle oplysninger ved at
kontakte den kundeservice-
medarbejder, der har ansvar for
dit land.
Garantien dækker ikke skader, der
skyldes normal slitage og ekstern
påvirkning.
Forbrugerens rettigheder ved
reklamation afhænger af de enkelte
landes lovgivning vedrørende
forbrugerkøb.
Disse rettigheder vedrører mangler
ved produktet og ikke forhold, der
skyldes normalt slid og ydre
påvirkninger.
Der tages forbehold for trykfejl.
- Madrassen skal altid placeres, så tekstilåbningen vender ned.
- Læg altid bærestropperne i lommerne, når de ikke er i brug.
- Fjern altid parasollens seatadaptor fra sædet, når parasollen ikke er i brug.
- Inden håndtaget justeres i højden, løsnes den låsemekanisme (se side 37 i Stokke® Xplory® Carry Cot
brugsanvisning) der holder aluminiumsprofilen.
adVarSEL
WicHtiG – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFHEBEN. SORGFÄLTIG DURCHLESEN! DE
Lesen Sie diese bewahren
sorgfältig vor der Benutzung
und bawahren Sie sie auf.
Wenn Sie diese Hinweise nicht
beachten, kann dies die
Sicherheit Ihres Kind bee-
inträchtigen.
Der Stokke® Xplory®
Tragekorb eignet sich für ein
Kind von 0 bis zu 6 Monaten
mit einem Gewicht von maximal
9 kg.
Auf Treppen sollte die
Hinterachse eingeklappt sein.
Den STOKKE® XPLORY® dabei
stets vorsichtig benutzen.
WICHTIG: Lassen Sie Ihr Kind nicht
unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie den Sitz nicht als
Kindersitz im Auto. Das
Fahrgestell ist nur für den mitge-
lieferten Sitz konzipiert und für
die STOKKE® Xplory®
Babyschale
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass
alle Verriegelungen richtig
eingerastet sind, bevor Sie den
STOKKE® Xplory® benutzen.
WICHTIG: Legen Sie keine
Matratze ein, die dicker als 30
mm ist.
WICHTIG: FÜR DIE SICHERHEIT
DES KINDES SIND SIE SELBST
VERANTWORTLICH!
Das Kind sollte im STOKKE®
XPLORY® stets angeschnallt und
niemals unbeaufsichtigt sein.
Wenn Sie den STOKKE®
XPLORY® bedarfsweise
einstellen müssen Sie darauf
achten, dass das Kind sich nicht
an den beweglichen Teilen
verletzen kann.
Der STOKKE® Xplory® muss vom
Benutzer regelmässig gewartet
werden. Überladung, unsachgemässes
Zusammenklappen und die
Verwendung von fremdem Zubehör
können zu Schäden am STOKKE®
Xplory® führen. Lesen Sie sich die
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
WICHTIG:
• Befolgen Sie die
Gebrauchsanweisung des
Herstellers.
• Betätigen Sie beim Abstellen des
STOKKE® XPLORY® stets die
Feststellbremsen.
• Lassen Sie das Kind nicht
unbeaufsichtigt im STOKKE®
XPLORY® sitzen.
• Befördern Sie kein zweites Kind
oder zusätzliche Taschen
zusammen mit dem Kind. Wir
empfehlen die ausschliessliche
Verwendung der von STOKKE®
gelieferten Taschen.
• Wenn Sie etwas am STOKKE®
XPLORY® verstellen, müssen Sie
darauf achten, dass das Kind nicht
mit beweglichen Teilen in
Berührung kommt
(Verletzungsgefahr).
• Der STOKKE® XPLORY® darf nicht
in der Nähe von offenem Feuer u.
Ä. benutzt werden.
WICHTIG:
Benutzen Sie einen Sicherheitsgurt,
sobald das Kind sich ohne Hilfe
aufrichten kann.
WICHTIG: Benutzen Sie immer den
Schrittgurt in Kombination mit dem
Beckengurt. Wir empfehlen im Übrigen,
dass Sie das Kind in jedem Fall
anschnallen.
WICHTIG:
• Dieser Sitz eignet sich nicht für
Kinder unter 6 Monaten.
• Im STOKKE® XPLORY® darf nur
jeweils ein Kind befördert
werden. Es darf kein weiterer
Sitz angebracht werden. Die
Fussstütze ist nicht für das
Mitfahren eines zweiten Kindes
bestimmt.
WICHTIG:
• Eine am Griff hängende Tasche
o. Ä. beeinflusst die Stabilität
des STOKKE® XPLORY®.
Hängen Sie daher keine Lasten
an den Griff.
• Benutzen Sie den STOKKE®
XPLORY® nicht, wenn irgen-
dwelche Teile beschädigt sind
oder fehlen. Die Verwendung
anderer als der von STOKKE®
gelieferten Ersatzteile kann die
Sicherheit gefährden. Bei
Verwendung von anderen als
Original-Ersatzteilen übernimmt
STOKKE® keine Haftung.
WICHTIG:
Achten Sie darauf, dass der Sitz vor
Benutzung am Fahrgestell oder in
der Sitzaufnahme richtig eingerastet
ist. Achten Sie darauf, dass die
grünen Markierungen sichtbar sind,
bevor Sie das Kind in den Sitz oder
Wagen setzen.
• Höchstgewicht für die
Einkaufstasche: 2 kg
• Höchstgewicht für die
Wickeltasche: 2 kg
• Verwenden Sie kein Zubehör,
das nicht von STOKKE®
geliefert wurde - andernfalls ist
die Sicherheit des Kindes
gefährdet.
• Stellen Sie den STOKKE®
XPLORY® nur auf ebenen
Flächen ab.
• Der Sitz sollte nicht angehoben
werden, wenn ein Kind darin
sitzt, und darf keinesfalls am
Bügel getragen werden.
ProduKtHiNWEiSE
Produktauswahl, Verfügbarkeit,
Preisgestaltung, Verkaufsformen,
Accessoires, Stile und Farben
können in verschiedenen Ländern
unterschiedlich
ausfallen. Entsprechende
Änderungen können ohne
vorherige Ankündigung erfolgen.
Für aktuelle Informationen
wenden Sie sich bitte an die
Vertreter des Kundenservices im
jeweiligen Land.
Garantien erstrecken sich nicht auf
Umstände, die auf normale
Abnutzung, Reissen am Produkt oder
äussere Einwirkungen zurückzuführen
sind.
Die Rechte des Verbrauchers bei
Reklamationen entsprechen den
Verbraucherschutzvorschriften der
einzelnen Länder.
Diese Rechte gelten bei Mängeln an
dem Produkt, aber nicht bei
Umständen, die auf normalem
Verschleiss und äusseren
Einwirkungen beruhen.
Druckfehler vorbehalten.
acHtuNG
- Das Polster so legen, dass die Öffnung des Bezugs auf der vom Kind abgewandten Seite liegt.
- Die Traggurte immer in den Taschen verstauen, wenn sie nicht in Gebrauch sind.
- Den Halter des Sportwagenschirms immer abmachen, wenn der Schirm nicht in Gebrauch ist.
- Um den Handgriff zu verstellen, die hintere Verriegelung der Babyschale lösen (s.S. 38 in der Stokke® Xplory®
Carry Cot Gebrauchsanweisung).

8 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 9
Leer detenidamente estas
instrucciones y guardarlas para
posterior referencia. No seguir
las instrucciones podría afectar
a la seguridad del niño.
Stokke® XPLORY® Carry Cot
El capazo de Stokke® Xplory®
es apto para transportar a niños
desde su nacimiento a los 6
meses y de hasta 9 kg de peso.
¡ADVERTENCIA!
No agregar un colchón de grosor
superior a 30 mm en el cuco.
SILLA Stokke® XPLORY®
El asiento Stokke® Xplory® es
apto para transportar a niños
mayores de 6 meses y de hasta
15 kg de peso.
¡ADVERTENCIA!
• No usar el asiento de la silla
de paseo como asiento de
coche.
• En la silla, los niños tienen
siempre que llevar puesto el
arnés y nunca ser dejados
desatendidos.
• Usar el arnés tan pronto el
niño comience a utilizar la
silla.
• Use siempre la correa de la
entrepierna en combinación
con el cinturón.
Recomendamos mantener
siempre puesto el arnés.
• Este asiento no es idóneo
para niños menores de seis
meses.
• Este vehículo está concebido
para 1 niño a la vez. No usar
asientos adicionales.
• La plataforma inferior no está con-
cebida para transportar a un niño
más.
• No desmontar el asiento estando
sentado el niño y no transportar
nunca la silla asiéndola de la barra
del asiento.
¡ADVERTENCIA!
LA SEGURIDAD DEL NIÑO ES SU
RESPONSABILIDAD
Asegúrese de que las piezas movibles
queden fuera del alcance del niño
cuando se hagan ajustes a la silla de
paseo, de otro modo el niño podría
lastimarse.
Dejar desatendido al niño puede ser
peligroso.
No dejar al niño desatendido
¡ADVERTENCIAS GENERALES!
• Seguir las instrucciones del
fabricante
• Las ruedas deberán siempre estar
plegadas cuando se suban o se
bajen escaleras, y manejarlo con
precaución.
• El chasis está diseñado exclusiva-
mente para el asiento suministrado
y para el cuco Stokke® Xplory®.
• Asegúrese de que los mecanismos
de bloqueo de los anclajes estén
activados antes de usar la silla.
• El vehículo requiere ser mantenido
regularmente por el usuario. El
exceso de carga, el plegado
incorrecto y el uso de accesorios
no autorizados pueden dañar o
romper este vehículo. Leer las
instrucciones.
• Echar los frenos cada vez que se
aparque la silla de paseo.
• No aparcar la silla de paseo cuesta
arriba, ni cuesta abajo.
• No transportar más de un niño
ni varios bolsos de accesorio
en esta silla de paseo. Sólo se
recomiendan los bolsos
suministrados por Stokke®.
• Toda carga colgada del manillar
afecta a la estabilidad de la silla
de paseo. No colgar bolsas ni
nada parecido del manillar.
• No usar la silla de paseo en la
proximidad de un fuego abier-
to ni exponerla a la llama.
• No usar el vehículo si le falta
algún componente o si está
dañado. El uso de piezas de
recambio que no sean las
suministradas por Stokke®
comporta inseguridad. Stokke®
no asumirá ninguna
esponsabilidad si las piezas de
recambio utilizadas no son las
originales.
• No usar otros accesorios que
los fabricados por Stokke®.
Ello podría afectar a la
seguridad del niño.
• Verificar que el cuerpo del
cochecito o los mecanismos de
sujeción del asiento estén
correctamente acoplados antes
del uso.
• Asegúrese de que los
mecanismos de bloqueo de los
anclajes estén activados antes
de usar la silla.
• Asegurarse de que los
indicadores verdes estén
visibles antes de poner al niño
en el asiento o el cochecito.
• Carga máxima del bolso de
compras: 2 kg
• Carga máxima del bolso
cambiador: 2 kg
aViSo SoBrE EL Producto
El surtido del producto, su
disponibilidad, precio,
configuración de venta,
accesorios, estilos y colores
pueden variar según países, y
pueden cambiar sin previa
notificación. Para obtener
información más actualizada,
consulte el servicio de atención al
cliente del país en cuestión.
Las garantías no cubren el desgaste
natural y los impactos externos.
Los derechos del consumidor en caso
de reclamación sigue la legislación de
compras del consumidor en cada país
singular.
Estos derechos rigen para
desperfectos del producto, y no
circunstancias que se deben al
desgaste normal ni las influencias
externas.
Condiciones válidas salvo error de
imprenta.
adVErtENcia
- Colocar hacia abajo la cara de la funda del colchón que tiene la apertura para sacar el relleno.
- Guardar siempre las correas de las asas en los bolsillos de la funda cuando no están en uso.
- Retirar siempre del asiento la pieza para el anclaje de la sombrilla cuando esta no se use.
- Antes de cambiar la altura del manillar, desbloquee el mecanismo de anclaje del capazo a la barra del manillar
- véase página 40 del manual de instrucciones de Stokke® Xplory® Carry Cot)
¡iMPortaNtE! – CONSÉRVELA PARA USO FUTURO – LÉALA ATENTAMENTE ES
EL ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ – ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ!
ιαβάστε προσεκτικά αυτέ τι
οδηγίε πριν από τη χρήση και
φυλάξτε τι για ελλοντική
αναφορά.
Ενδέχεται να υπάρξει πρόβληα
ε την ασφάλεια του παιδιού
σα εάν δεν ακολουθήσετε
αυτέ τι οδηγίε.
Το πορτ-μπεμπέ Stokke® Xplory®
έχει σχεδιαστεί για τη μεταφορά
ενός παιδιού από τη γέννα έως
τους 6 μήνες και έως το μέγιστο
βάρος των 9 kg (19,8 lbs).
Οι πίσω τροχοί θα πρέπει να είναι
πάντα διπλωμένοι όταν
χρησιμοποιούνται σκάλες.
Χρησιμοποιήστε τους με προσοχή.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Είναι
επικίνδυνο να αφήνετε το παιδί
σας χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε
πως έχουν ασφαλίσει σωστά όλα
τα εξαρτήματα πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην
προσθέτετε στρώμα παχύτερο
από 30 mm (1,18’’).
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΕΝΟΣ ΠΑΙΔΙΟΥ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΗ ΣΑΣ
ΕΥΘΥΝΗ.
Τα παιδιά δεν θα πρέπει ποτέ να
μένουν χωρίς επίβλεψη. Το παιδί
θα πρέπει να είναι μακριά από
τυχόν κινούμενα μέρη όταν κάνετε
προσαρμογές. Το όχημα αυτό χρειάζεται
τακτική συντήρηση από το χρήστη.
Η υπερφόρτωση, το λανθασμένο
δίπλωμα και η χρήση μη εγκεκριμένων
αξεσουάρ μπορεί να προκαλέσουν
βλάβες ή ζημιές στο όχημα. Διαβάστε
τις οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Να ακολουθείτε τις οδηγίες του
κατασκευαστή.
• Να χρησιμοποιείτε τα φρένα όταν
έχετεσταθμεύσειτοκαροτσάκι•Μην
αφήνετε τα παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Μη μεταφέρετε επιπλέον παιδιά ή
τσάντες με αυτό το καροτσάκι.
Συνιστώνται μόνο οι τσάντες που
παρέχονται από την STOKKE®.
• Φροντίστε τα παιδιά να βρίσκονται
μακριά από τυχόν κινούμενα μέρη
εάν κάνετε προσαρμογές στο
καροτσάκι, ειδάλλως μπορεί να
τραυματιστούν.
• Το καροτσάκι δεν θα πρέπει να
χρησιμοποιείται κοντά σε ανοικτή
φωτιά ή εκτεθειμένη φλόγα.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
• Το παρόν όχημα προορίζεται για
χρήση από ένα παιδί κάθε φορά. Η
πλάκα ποδός δεν έχει σχεδιαστεί για
τη μεταφορά επιπλέον παιδιού.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
• Οποιοδήποτε φορτίο τοποθετείται
στις λαβές επηρεάζει τη
σταθερότητα του καροτσιού. Μην
κρεμάτε τσάντες με κορδόνια ή
οτιδήποτε παρόμοιο στη λαβή.
• Μη χρησιμοποιείτε το όχημα εάν
υπάρχει βλάβη σε κάποιο εξάρτημα
ή λείπει κάποιο εξάρτημα. Ενδέχεται
να μην είναι ασφαλής η χρήση
ανταλλακτικών εξαρτημάτων που
δεν παρέχονται από την STOKKE®. Η
STOKKE® δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ως προς την ασφάλεια εάν
χρησιμοποιηθούν ανταλλακτικά
εξαρτήματα πέραν των αυθεντικών.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Ελέγξτε εάν είναι σωστά συνδεδεμένες
οι διατάξεις στερέωσης του κύριου
μέρους ή της μονάδας καθίσματος του
πορτ-μπεμπέ. Βεβαιωθείτε πως είναι
ορατοί οι πράσινοι δείκτες πριν
τοποθετήσετε ένα παιδί στο κάθισμα ή
το πορτ-μπεμπέ.
• Μέγιστο φορτίο τσάντας για τα
ψώνια: 2 kg (4,4 lbs)
• Μέγιστο φορτίο τσάντας για πάνες: 2
kg (4,4 lbs)
• Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που
δεν κατασκευάζονται από την
STOKKE®, ενδέχεται να κινδυνεύσει η
ασφάλεια του παιδιού σας
• Μη σταθμεύετε σε ανηφόρα ή
κατηφόρα.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
-Το στρώμα θα πρέπει να τοποθετείται πάντα με το άνοιγμα του υφάσματος στραμμένο προς τα κάτω.
-Όταν δεν χρησιμοποιείτε τις λαβές μεταφοράς να τις κρύβετε πάντα μέσα στις τσέπες.
-Όταν δεν χρησιμοποιείτε το σκίαστρο του καθίσματος, να το αφαιρείτε μαζί με τον προσαρμογέα του.
-Πριν ρυθμίσετε το ύψος της λαβής του πλαισίου, χαλαρώστε το μηχανισμό ασφάλισης (K) (ανατρέξτε στη σελίδα 39
του Οδηγού χρήστη για το Πορτ-μπεμπέ Stokke® Xplory®) που συγκρατεί συνδεδεμένα την αλουμινένια βάση με το
πορτ-μπεμπέ. Αφού ρυθμίσετε το ύψος φροντίστε να το ασφαλίσετε ξανά.
-Πριν προσαρμόσετε το ύψος του πορτ-μπεμπέ, χαλαρώστε το μηχανισμό ασφάλισης (Κ) και το μηχανισμό ασφάλισης
κάτω από τον βραχίονα του πλαισίου.
Φροντίστε να ασφαλίσετε ξανά και τους δύο μηχανισμούς αφού ρυθμίσετε το επιθυμητό ύψος.
Σηείωση προϊόντο
Η ποικιλία προϊόντων, η
διαθεσιμότητα, οι τιμές, τα πακέτα
πωλήσεων, τα εξαρτήματα, τα είδη
και τα χρώματα ενδέχεται να
διαφέρουν από χώρα σε χώρα και
ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς
προηγούμενη ειδοποίηση. Για τις
πιο πρόσφατες πληροφορίες,
συμβουλευτείτε τους
αντιπροσώπους της εξυπηρέτησης
πελατών στη χώρα στην οποία
βρίσκεστε.
Οι εγγυήσεις δεν καλύπτουν
περιπτώσεις που οφείλονται σε
φυσιολογική φθορά και εξωτερικές
προσκρούσεις.
Τα δικαιώματα του καταναλωτή σε
περίπτωση παραπόνου απορρέουν από
τη νομοθεσία περί πωλήσεων
καταναλωτικών αγαθών σε κάθε
επιμέρους χώρα.
Τα δικαιώματα αυτά ισχύουν για τα
ελαττώματα προϊόντος και όχι για
θέματα σχετικά με τη φυσιολογική
φθορά και τυχόν εξωτερικές
επιδράσεις.
Με επιφύλαξη για τυχόν
τυπογραφικά λάθη.

10 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 11
Ennen kuin aloitat käytön,
tutustu huolellisesti näihin
ohjeisiin ja laita ne talteen
tulevia tarpeita varten. Lapsen
turvallisuus saattaa vaarantua,
ellei ohjeita noudateta.
Stokke® Xplory® -vauvankopassa
saa kuljettaa yhtä lasta kerrallaan,
vastasyntyneistä 6 kuukauden
ikäisiin. Kuljetettavan lapsen
enimmäispaino on 9 kg.
Stokke® Xplory® -istuimessa saa
kuljettaa yhtä lasta kerrallaan, 6
kuukauden ikäisistä alkaen.
Kuljetettavan lapsen enimmäis-
paino on 15 kg.
Kun kuljet portaissa, noudata
varovaisuutta ja pidä rattaiden
takajalka sisään taitettuna.
VAROITUS! Vältä vaara - älä
koskaan jätä lasta yksin ilman
valvontaa.
Älä käytä istuinosaa lapsen
istuimena autossa. Runko on
tarkoitettu ainoastaan
toimituspakkaukseen sisältyvää
istuinta ja Xplory-vauvankoppaa
varten.
VAROITUS! Varmista ennen
käyttöä, että kaikki lukitukset ovat
kohdallaan ja kiinni.
VAROITUS! Älä käytä patjaa, jonka
korkeus on yli 30 mm.
VAROITUS! OLET ITSE VASTUUSSA
LAPSEN TURVALLISUUDESTA.
Lapsen istuessa rattaissa, hänen
turvavaljaansa tulee aina olla
kiinnitettyinä eikä häntä saa jättää yksin
ilman valvontaa. Lapsen täytyy olla
turvallisella etäisyydellä liikkuvista
osista kun teet säätöjä rattaisiin. Rattaat
vaativat säännöllistä käyttöhuoltoa.
Ylikuormitus, väärä taittoasento ja
ei-hyväksyttyjen lisätarvikkeiden käyttö
voi vahingoittaa rattaita tai tehdä ne
käyttökelvottomiksi. Lue käyttöohjeet.
VAROITUS!
• Noudata valmistajan ohjeita.
• Kytke päälle kaikki jarrut kun
pysäköit rattaat.
• Älä jätä lasta yksin ilman valvontaa.
• Älä kuljeta rattaissa useampia lapsia
tai ostoskasseja. Suosittelemme
ainoastaan Stokke®-ostoskassien
käyttöä.
• Varmista, että lapsi on turvallisella
etäisyydellä liikkuvista osista kun
teet säätöjä rattaisiin. Näin vältät
loukkaantumisvaaran.
• Rattaita ei saa käyttää avotulen
läheisyydessä.
VAROITUS! Kun lapsi osaa istua omin
päin, aloita turvavaljaiden käyttö.
VAROITUS! Haarahihnaa käytettäessä se
täytyy aina kiinnittää vyötäröhihnaan.
Suosittelemme, että turvavaljaita
käytetään aina kun lapsi istuu
rattaissa.
VAROITUS!
• Tämä istuin ei sovi alle
puolivuotiaalle lapselle.
• Nämä rattaat on tarkoitettu yhden
lapsen istuttaviksi
kerrallaan. Älä käytä lisäistuimia
rattaissa. Jalkatukilevy on
tarkoitettu kestämään vain
yhden lapsen painon.
VAROITUS!
• Työntökahvaan kiinnitetty
kuorma häiritsee rattaiden tasa-
painoa ja vakautta. Älä ripusta
työntökahvaan verkkokassia tai
muuta kuormaa.
• Älä käytä rattaita, jos niistä
puuttuu osia tai niitä on
särkynyt. Muiden kuin
Stokke®-varaosien käyttö
saattaa heikentää turvallisuutta.
Stokke® ei vastaa
turvallisuudesta, jos rattaissa
käytetään muita kuin alkuperäis-
varaosia.
VAROITUS!
Tarkasta ennen käyttöä, että
rattaiden rungon ja istuinosan
kiinnikkeet ovat kohdallaan ja oikein
kiinnitetyt. Varmista, että vihreät
merkit ovat näkyvissä ennen kuin
asetat lapsen istuimeen tai rattaisiin.
• Ostoskassin enimmäispaino: 2
kg
• Vaippakassin enimmäispaino: 2
kg
• Lapsesi turvallisuuden vuoksi,
käytä ainoastaan Stokke®-
lisätarvikkeita.
• Älä pysäköi rattaita ylämäkeen
tai alamäkeen.
• Älä nosta istuinosaa lapsen
istuessa istuimella. Älä koskaan
kanna
istuinosaa turvakaaren varassa.
Tuotevalikoima, saatavuus, hinta,
myyntikokoonpano, varusteet,
tuotteen tyyli sekä värit voivat
vaihdella maakohtaisesti ja niitä
voidaan muuttaa ilman ennakkoil-
moitusta. Pyydämme ottamaan
yhteyttä maakohtaisen asiakaspal-
velumme edustajaan, jolta saa
ajankohtaiset tiedot
tuotteistamme.
Takuumme ei koske normaalia kulumista
eikä ulkoisista iskuista johtuvia vaurio-
ita.
Kuluttajan oikeudet valitusasioissa
perustuvat jokaisen yksittäisen maan
kuluttajalainsäädäntöön.
Nämä oikeudet koskevat tuotteessa
olevia vikoja, mutta eivät
olosuhteita, jotka johtuvat
normaalista kulumisesta ja ulkoisten
seikkojen vaikutuksesta.
Painovirhevarauksin.
tuotEiLMoituS
FI tÄrKEÄÄ. SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. TUTUSTU HUOLELLISESTI SEURAAVAAN TEKSTIIN
- Sijoita patja aina siten, että tekstiiliaukko jää patjan alle.
- Laita aina kantokahvat säilytystaskuihin kun ne eivät ole käytössä.
- Irrota aina päivänvarjon kiinnike istuimesta kun päivänvarjo ei ole käytössä.
- Ennen kuin säädät työntöaisan korkeuden, vapauta alumiinikehyksen lukitusmekanismi
(katso Stokke® Xplory® -vauvakopan käyttöohje, sivu 41).
VaroituS
iMPortaNt ! À CONSERVER POUR TOUT USAGE ULTÉRIEUR. LIRE ATTENTIVEMENT. FR
Lire attentivement ces con-
signes d’utilisation avant la
mise en service de la pous-
sette et les conserver pour s’y
référer ultérieurement. La
sécurité de l’enfant peut être
mise en
danger si ces consignes ne
sont pas respectées.
Le Carry Cot Xplory® de Stokke®
est conçu pour porter un bébé
de la naissance à 6 mois, et
jusqu’à un poids maximum de
9 kg.
Le siège Xplory® de Stokke® est
conçu pour porter un bébé à
partir de 6 mois, et jusqu’à un
poids maximum de 15 kg.
Veiller à toujours replier l’axe
d’articulation des roues arrière
lorsque la poussette est utilisée
dans un escalier. Actionner
l’articulation avec précaution.
AVERTIssEMENT !
Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance.
Ne pas utiliser le siège de la
poussette comme siège auto. Le
chassis est exclusivement conçu
pour le siège vendu avec elle et
pour le sac enfant Stokke®
Xplory®.
MISE EN GARDE ! Veiller à ce
que tous les dispositifs de
verrouillage soient engagés avant
toute utilisation.
MISE EN GARDE ! Ne pas ajouter
un matelas épais de plus de
30 mm.
AVERTISSEMENT ! L’UTILISATEUR EST
RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE
L’ENFANT.
L’enfant doit être constamment main-
tenu par le harnais de
sécurité, et ne jamais le laisser sans
surveillance. L’utilisateur doit réviser
régulièrement l’état de la poussette.
Surpoids, pliage incorrect et usage
d’accessoires non agréés risquent de
détériorer des pièces de la poussette
ou de provoquer leur rupture. Se con-
former aux instructions.
AVERTISSEMENT!
• Suivre les consignes du fabricant.
• Toujours enclencher le système de
blocage à l’arrêt lorsque la pous-
sette est en stationnement.
• Ne pas laisser l’enfant sans surveil-
lance.
• Ne pas surcharger la poussette
avec un enfant ou des sacs en
surnombre. L’utilisation exclusive
de sacs fabriqués par STOKKE est
recommandée.
• S’assurer que l’enfant n’a pas accès
aux pièces mobiles lorsque le
réglage de la poussette doit être
effectué. Il risquerait de se blesser.
• Ne pas utiliser la poussette à prox-
imité d’une source de chaleur ou
d’une flamme ouverte.
AVERTISSEMENT !
! Utiliser un harnais de sécurité dès
que l’enfant peut se redresser et
s’asseoir seul.
MISE EN GARDE !
Toujours utiliser la ceinture
d’entrejambe associée à la ceinture
ventrale.
Il est recommandé de toujours mainte-
nir l’enfant attaché avec le harnais de
sécurité.
MISE EN GARDE !
• Le siège de la poussette n’est pas
conseillé pour les enfants de
moins de 6 mois.
• Cette poussette est conçue pour
transporter un seul enfant à la
fois. Ne pas surcharger la pous-
sette avec un siège supplémen-
taire. Le marchepied n’est pas
prévu pour porter un deuxième
enfant.
AVERTISSEMENT !
• Toute charge suspendue à la
poignée affecte la stabilité de la
poussette. Ne pas y pendre de
filet ou tout autre accessoire
similaire.
• Ne pas utiliser la poussette si
l’une des pièces est endom-
magée ou manquante.
L’utilisation de pièces de
rechange qui ne sont pas
d’origine/agréées peut se
révéler dangereuse. Stokke®
décline toute responsabilité
quant à la sécurité de la
poussette en cas d’utilisation de
pièces de rechange autres que
celles d’origine.
AVERTISSEMENT !
Vérifier que les dispositifs de
verrouillage de la nacelle ou du
siège sont correctement engagés
avant toute utilisation. S’assurer que
les indicateurs verts sont visibles
avant de placer l’enfant sur le siège
ou dans la nacelle.
• Poids maximum toléré pour le
sac à provision : 2 kg.
• Poids maximum toléré pour le
sac à langer : 2 kg.
• Ne pas utiliser d’accessoires
autres que ceux fabriqués par
Stokke® au risque de compro-
mettre la sécurité de l’enfant.
• Ne pas stationner dans une
côte.
• Ne pas soulever le siège lorsque
l’enfant s’y trouve installé. Ne
jamais utiliser l’arceau de
maintien comme poignée.
aVErtiSSEMENt
- Le matelas doit toujours être placé avec l’ouverture du textile face en bas.
- Toujours cacher les sangles de portage dans les poches quand elles ne sont pas en service.
- Toujours ôter du siège l’adaptateur sur lequel est monté le parasol quand le parasol n’est pas en usage.
- Avant d’ajuster la hauteur du guidon, toujours ouvrir le dispositif de verrouillage arrière (voir page 42 du guide
de l’utilisateur pour le baby bag Stokke® Xplory®) qui retient la nacelle.
Product NotificatioN
Les choix, disponibilité, prix,
configurations de vente,
accessoires, styles et couleurs
des produits peuvent varier d’un
pays à l’autre et changer sans
notification préalable. Pour avoir
les dernières informations,
veuillez vous adresser aux
services de vente nationaux.
Les garanties ne couvrent pas les
situations dues à une usure normale et
aux impacts externes.
Les droits du consommateur en cas de
réclamations s’ensuivent de la
législation sur les achats du
consommateur en vigueur dans
chaque pays.
Ces droits s’appliquent en cas de
défauts du produit en question et
non en cas de phénomènes dus à
une usure normale ou à des
influences extérieures.
Sous réserve d’erreurs d’impression

12 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 13
Obavijesti o proizvodu
!בל תמושתב וארק .דיתעב ןויעל ורמש !בושח – תורהזא
HE
ינפל בל תמושתב הלאה תוארוהה תא וארק
.דיתעב ןויעל ןהילע ורמשו שומישה
םכניא םא עגפיהל הלולע םכדלי תוחיטב
.הלאה תוארוהה ירחא םיאלממ
ןנכותמ ®Stokke® Xplory הביכשה לס
םישדוח 6 ליג דעו הדילה דעוממ דחא דלי תאשל
.ג"ק 9 לש יברמ לקשמ דעו
םילפוקמ תויהל םיבייח םיירוחאה םילגלגה
וגהנ .תוגרדמב הדירי וא הילע תעב דימת
.תוריהזב
.החגשה אלל דליה תא ריאשהל ןכוסמ !הרהזא
ינפל םיבלושמ הליענה ינקתה לכש ואדו !הרהזא
.שומישה
.מ"מ 30 -מ רתוי הבע ןרזמ ףיסוהל ןיא !הרהזא
.םכתוירחאב איה דליה תוחיטב !הרהזא
תעב .החגשה אלל םידלי ריאשהל ןיא םלועל
םיקלחמ דליה תא וקיחרה ,ןונווכ תולועפ עוציב
ידי לע הרידס הקוזחת תשרוד וז הלגע .םיענ
.שמתשמה
םירזיבאב שומישהו ןוכנ אל לופיק ,רתי תסמעה
וא וז הלגעל קזנ םורגל םילולע ,םירשואמ אל
.תוארוהה תא וארק .התוא רובשל
!הרהזא
.ןרציה תוארוה ירחא ואלמ
לא .הנוח םידליה תלגעשכ םימלבב ושמתשה
..החגשה אלל םידלי וריאשת
תלגעב םיפסונ םיקית וא ףסונ דלי ואשת לא
םיקיתב שמתשהל ץלמומ .וז םידלי
.דבלב ®STOKKE ידי לע םיקפוסמ
עוציב תעב םיענ םיקלחמ םידליה תא וקיחרה
םה תרחא ,םידליה תלגע לש ןונווכ תולועפ
.עצפיהל םילולע
וא שא תברקב םידליה תלגעב שמתשהל רוסא
.הפושח הבהל
!הרהזא
.דחא דלי רובע ינמז-וב שומישל תדעוימ וז הלגע
.ףסונ דלי תאשל ןנכותמ אל ךרדמה
!הרהזא
תלגע תוביציב עגופ תידיה לע יולתה והשלכ ןעטמ
המוד רבד לכ וא תשר קית תולתל ןיא .םידליה
.תידיה לע
םהשלכ םיקלח םא הלגעב שמתשהל ןיא
ףוליח יקלחב שומיש .םירסח וא וקוזינ
®STOKKE ידי לע םיקפוסמ םניאש
הריסמ ®STOKKE .ןכוסמ
םא תוחיטבה אשונל תוירחא לכ המצעמ
.םיירוקמ םניאש ףוליח יקלחב םישמתשמ
!הרהזא
לשו הביכשה לס ףוג לש רוביחה ינקתהש וקדב
.שומישה ינפל יוארכ םיבלושמ בשומה תדיחי
ינפל ןיעל םיארנ םיקוריה םינווחמהש ואדו
.הביכשה לסב דליה תא םיחינמש
.ג"ק 2 אוה תוינק קית לש יברמה לקשמה
2 אוה םילותיחה קית לש יברמה לקשמה
.ג"ק
רצוימ וניאש והשלכ רזיבאב שמתשהל ןיא
תא ןכסל אל ידכ ®STOKKE ידי לע
.דליה תוחיטב
עפושמ חטשמ לע הלגעה תא תונחהל ןיא
.דרוי וא הלוע
!הרהזא
- .הטמ יפלכ הנפומ גיראה חתפ םע דימת חנומ תויהל בייח ןרזמה
- .םיסיכב ירמגל תוחנומ ויהיש ךכ דימת ןתוא ונסחא ,שומישב ןניא האישנה תועוצרשכ
- .שומישב אל היישמשהשכ בשומהמ היישמשה םאתמ תא דימת וריסה
- תא קיזחמה ) ®Stokke® Xplory הביכשה לס לש שמתשמל ךירדמב 43 דומעב ונייע( )K( הליענה ןונגנמ תא וריתה ,הדלשה תידי הבוג לש ןונווכה ינפל
.הבוגה ןונווכ רחאל הרזח ותוא לוענל ודיפקה .הביכשה לסל דומצה םוינימולאה ליפורפ
- רחאל םינונגנמה ינש תא הרזח לוענל ודיפקה .הדלשה עורזל תחתמש הליענה ןונגנמ תאו )K( הליענה ןונגנמ תא וריתה ,הביכשה לס הבוג לש ןונווכה ינפל
.יוצרה הבוגה תלבק
רצומל תועגונה תועדוה
,םירזיבא ,הריכמ תורוצת ,רוחמת ,תונימז ,הריחב
תונתשהל םייושע רצומה לש םינווגו תונונגס
העדוה אלל תונתשהל םייושעו תונושה תונידמב
לצא וקדב אנא ,ינכדע עדימ תלבקל .תמדקומ
.תיפיצפסה הנידמב תוחוקלה תוריש יגיצנ
יאלב לש םיאנת הסכמ הניא רצומה לע תוירחאה
.תינוציח העיגפו ליגר
יקוחב תונתומ ,הנולת לש הרקמב םינכרצה תויוכז
.הנידמו הנידמ לכב םינכרצל הריכמה
תויעבל אלו רצומה לש םימגפל תומישי הלא תויוכז
.תוינוציח תועפשהו ליגר יאלב בקע ומרגנש
.סופד תויועט לע תוירחא ןיא
HR
UPOZORENJA – VAŽNO! Zadržite za uporabu u budućnosti. PROČITAJTEPAŽLJIVO!
Pažljivo pročitajte ove upute
prije uporabe i čuvajte ih za
buduću uporabu.
Ako se ne pridržavate ovih
uputa možete ugroziti sigurnost
svog djeteta.
Nosiljka Stokke® Xplory®
namijenjena je za nošenje jednog
djeteta od rođenja do starosti od 6
mjeseci, s najvećom težinom od 9
kg (19,8 lbs).
Kod korištenja stepenica uvijek
treba sklopiti stražnje kotače.
Koristite pažljivo.
UPOZORENJE! Opasno je ostaviti
vaše dijete bez nadzora.
UPOZORENJE! Prije uporabe,
pobrinite se da svi blokirni
sklopovi budu blokirani.
UPOZORENJE! Ne koristite madrac
deblji od 30 mm(1,18’’).
UPOZORENJE! VISTEODGOVORNI
ZASIGURNOSTDJETETA.
Djecu nemojte nikada ostavljati
bez nadzora. Prilikom podešavanja
držite dijete podalje od svih
pokretnih dijelova. Korisnik treba
redovito održavati kolica.
Preopterećivanje, nepravilno sklapanje i
uporaba neodobrene opreme mogu
oštetiti ili polomiti kolica. Pročitajte
upute.
UPOZORENJE!
• Pridržavajte se uputa proizvođača.
• Kada zaustavite kolica, koristite
kočnice
• Ne ostavljajte djecu bez nadzora.
• Na kolicima ne vozite dodatno dijete
ili torbe. Preporučuju se samo torbe
koje isporučuje STOKKE®.
• Pobrinite se da prilikom podešavanja
kolica djeca budu udaljena od svih
pokretnih dijelova ili se mogu
ozlijediti.
• Kolica se ne smiju koristiti pokraj
otvorenog plamena, niti se smiju
izlagati vatri.
UPOZORENJE!
• Ova kolica nisu namijenjena za
istovremenu vožnju više od jednog
djeteta. Ploča za noge nije
namijenjena za prevoženje
dodatnog djeteta.
UPOZORENJE!
• Bilo koja torba obješena na ručku
narušava stabilnost kolica. Na
ručku ne vješajte torbu s
ručkama, niti bilo što slično.
• Ne koristite kolica ako je bilo koji
dio oštećen ili nedostaje.
Uporaba zamjenskih dijelova koje
nije isporučio STOKKE® može biti
nesigurna. STOKKE® ne preuzima
nikakvu odgovornost za
sigurnost ako su korišteni
neoriginalni zamjenski dijelovi.
UPOZORENJE!
Prije uporabe pogledajte jesu li
pravilno namješteni tijelo nosiljke i
uređaji za pričvršćivanje sjedala. Prije
postavljanja djeteta u nosiljku ili
sjedalo, uvjerite se da su vidljivi
zeleni indikatori.
• Maksimalna težina torbe za
kupovinu: 2 kg (4,4 lbs)
• Maksimalna težina torbe za
pelene: 2 kg (4,4 lbs)
• Ne koristite opremu koju nije
proizveo STOKKE®, to može
utjecati na sigurnost djeteta
• Na parkirajte kolica na strmini.
UPOZORENJE
UPOZORENJE
-Madrac mora uvijek biti postavljen tako da tekstilni otvor bude okrenut prema dolje.
-Ručke za nošenje uvijek spremite u džepove kada ih ne koristite.
-Kada ne koristite suncobran, uvijek uklonite prilagodnik suncobrana za sjedalo.
-Prije podešavanja visine ručke podvozja, otpustite blokirni mehanizam (K) (pogledajte stranicu 44 u Stokke® Xplory®
korisničkim uputama z nosiljku) koji povezuje aluminijski profil i nosiljku. Obvezno ga ponovno blokirajte nakon
podešavanja visine.
-Prije podešavanja visine nosiljke, otpustite blokirni mehanizam (K) i blokirni mehanizam ispod nosača podvozja.
Obvezno ponovno blokirajte oba mehanizma nakon podešavanja željene visine.
Odabir proizvoda, njegova dos-
tupnost, cijena, raspored prodaje,
oprema, stilovi i boje mogu varirati
u različitim državama i mogu se
promijeniti bez prethodne
obavijesti. Za najnovije
informacije, molimo obratite se
predstavnicima službe za korisnike
za pojedinu državu.
Jamstvo ne pokriva okolnosti proizašle
iz uobičajenog habanja i kidanja ili
vanjskih udaraca.
Prava potrošača u slučaju pritužbe
proizlaze iz odgovarajuće legislative
pojedine države.
Ova prava odnose se na manjkavosti
proizvoda, a ne na okolnosti
uzrokovane uobičajenim habanjem i
kidanjem ili vanjskim utjecajima.
Ne odgovaramo za greške u tisku.

14 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 15
VIGYÁZAT – FONTOS! Tartsa meg, mert később szükség lehet rá! OLVASSA EL ALAPOSAN!
HU
Olvassa el alaposan ezeket az
utasításokat a használat előtt, és
őrizze meg, mert később
szüksége lehet rá.
A gyermek biztonságát
befolyásolhatja, ha nem tartja be
ezeket az utasításokat.
A Stokke® Xplory® babakocsit
legfeljebb 6 hónapos és legfeljebb
9 kg testtömegű kisgyermek
szállítására tervezték.
Lépcsők használata esetén a hátsó
lábakat mindig be kell hajtani.
Használja óvatosan.
VIGYÁZAT! Veszélyes gyermekét
felügyelet nélkül hagyni!
VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy
használat előtt minden
rögzítőelemet bekapcsoljon!
VIGYÁZAT! Ne használjon 30 mm-
nél vastagabb matracot!
VIGYÁZAT! GYERMEKE
BIZTONSÁGA AZ ÖN FELELŐSSÉGE!
A gyermekeket tilos felügyelet
nélkül hagyni! Beállítás közben
tartsa távol gyermekét a mozgó
alkatrészektől! Ezt a járművet a
használójának rendszeresen karban kell
tartania!
A túlterhelés, a nem megfelelő
összecsukás és a nem jóváhagyott
tartozékok használata károsíthatja vagy
eltörheti a babakocsit. Olvassa el az
utasításokat!
VIGYÁZAT!
• Tartsa be a gyártó utasításait!
• A babakocsi leállításakor használja a
fékeket!•Nehagyjafelügyeletnélkül
a gyermeket!
• A babakocsiban ne szállítson
egyszerre több gyermeket vagy
csomagot! Csak a STOKKE® által
szállított zsákokat használja!
• A babakocsi állítása közben tartsa
távol gyermekét a mozgó
alkatrészektől, mert sérülést okozhat
nekik!
• A babakocsit tilos nyílt tűz vagy láng
közelében használni!
VIGYÁZAT!
• Ezt a járművet egyszerre egy
gyermekkel való használatra
tervezték. A láblemez nem alkalmas
további gyermekek szállítására!
VIGYÁZAT!
• A fogantyúhoz csatlakoztatott
minden további terhelés hatással
van a babakocsi stabilitására! Ne
akasszon zacskót vagy más hasonlót
a fogantyúra!
• Ne használja a kocsit, ha valamilyen
alkatrésze megsérült vagy hiányzik!
Veszélyes lehet olyan
cserealkatrészek használata,
amelyeket nem a STOKKE® gyártott.
A STOKKE® nem vállal felelősséget
abban az esetben, ha nem eredeti
cserealkatrészt használnak.
VIGYÁZAT!
Ellenőrizze, hogy a babakocsinak vagy
az ülésnek a rögzítőelemeit megfelelően
bekapcsolta-e a használat előtt. A
gyermeknek az ülésbe vagy
babakocsiba helyezése előtt ellenőrizze,
hogy a zöld jelzések láthatóak-e.
• A bevásárlószatyor maximális
teherbírása 2 kg.
• A pelenkatáska teherbírása 2 kg.
• Ne használjon nem a STOKKE® által
gyártott tartozékokat, mivel az
hatással lehet gyermeke
biztonságára!
• Ne állítsa le a babakocsit lejtőn vagy
emelkedőn!
VIGYÁZAT!
-A matracot mindig a textilnyílással lefelé kell elhelyezni!
-Mindig tegye be teljesen a zsebekbe a hordozó fogantyúkat, amikor nem használja őket.
-Mindig távolítsa el a napernyő ülésadaptert az ülésről, amikor nem használja a napernyőt.
-A vázfogantyú magasságának állításakor lazítsa meg az alumíniumprofilt és a babakocsit egymáshoz rögzítő
fogószerkezetet (K) (lásd a 45. oldalt a Stokke® Xplory® babakocsi használati utasításban). Ügyeljen arra, hogy a
magasság beállítását követően visszazárja azt.
-A babakocsi magasságának állítása előtt lazítsa meg a zárószerkezetet (K) és a vázkar alatti zárószerkezetet.
Ügyeljen arra, hogy mindkét zárószerkezetet visszazárja a kívánt magasság beállítását követően.
Termékinformációk
A termék kiválasztása,
rendelkezésre állása, árazása,
értékesítési feltételei, tartozékai,
kialakítása és színei eltérőek
lehetnek az egyes országokban, és
előzetes értesítés nélkül
megváltozhatnak. A legfrissebb
információkért vegye fel a
kapcsolatot országának értékesítési
képviselőjével.
A garancia nem vonatkozik a normál
kopásra és a külső hatás miatt
bekövetkező törésre.
A vevőnek a panasz esetén érvényes
jogai megfelelnek a vevő országában
érvényes adásvétellel kapcsolatos jogi
előírásoknak.
Ezek a jogok vonatkoznak a termék
hibájából eredő olyan hibákra, ame-
lyek nem a normál kopás és külső
hatás miatti törés miatt következnek
be.
Nyomdai hibákért nem vállalunk
felelősséget.
iMPortaNtE – DA CONSERVARE: POTREBBE SERVIRVI ANCORA LEGGERE ATTENTAMENTE
Leggete attentamente le istruzi-
oni prima di utilizzare il passeg-
gino e riponetele, potrebbero
servirvi ancora. La mancata let-
tura delle istruzioni può pregiu-
dicare la sicurezza di vostro
figlio.
La navetta Stokke® Xplory® è
stata ideata per trasportare un
bambino dell’età massima di 6
mesi e che non superi i 9 kg di
peso.
Il sedile Stokke® Xplory® è stato
ideato per trasportare un
bambino dai 6 mesi in su che non
superi i 15 kg di peso.
Quando si salgono o si scendono
le scale, ripiegare sempre il sup-
porto posteriore e fare attenzi-
one.
ATTENZIONE! Può essere perico-
loso lasciare il bambino da solo
sul passeggino.
Non utilizzate il sedile del
passeggino come sedile per
l’auto. Il telaio è stato ideato uni-
camente per il sedile accluso e
per la navetta Stokke® Xplory®.
ATTENZIONE! Prima dell’uso, veri-
ficare che siano inseriti tutti i
dispositivi di bloccaggio.
ATTENZIONE! Non utilizzare un
materasso avente uno spessore
superiore ai 30 mm.
ATTENZIONE! LA SICUREZZA DI
VOSTRO FIGLIO DIPENDE DA
VOI.
I bambini devono essere sempre
dotati di cintura di sicurezza e
non essere mai lasciati da soli.
Quando si regola il passeggino, accer-
tarsi che il bambino siano lontano
dalle parti in movimento. Questo pro-
dotto necessita di regolare manutenzi-
one. Se sottoposto a carichi eccessivi,
ripiegato in modo sbagliato e utilizza-
to con accessori non approvati può
subire danni o rompersi. Leggere
attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE!
• Seguire le istruzioni del produttore
• Inserire i freni tutte le volte che si
ferma il passeggino
• Non lasciare il bambino da solo
• Non portare altri bambini o più di
una borsa sul passeggino. Si
consiglia di utilizzare solo le borse
fornite da Stokke®.
• Quando si regola il passeggino,
accertarsi che il bambino sia
lontano dalle parti in movimento,
altrimenti potrebbe farsi male.
• Il passeggino non va utilizzato
vicino al fuoco o a una fiamma
esposta.
ATTENZIONE!
Utilizzare la cintura di sicurezza non
appena il bambino è in grado di stare
seduto da solo.
ATTENZIONE! Infilare sempre la cintura
nello spartigambe. Noi consigliamo di
utilizzare la cintura di sicurezza in
qualsiasi circostanza.
ATTENZIONE!
• Il sedile non è adatto ai bambini
d’età inferiore ai 6 mesi.
• Il passeggino è stato progettato
per essere utilizzato da 1 solo
bambino per volta. Non
aggiungere altri sedili. La pedana
non è adatta per trasportare altri
bambini.
ATTENZIONE!
• I pesi attaccati all’impugnatura
pregiudicano la stabilità del
passeggino. Non fissarvi borse a
rete o borse simili.
• Non utilizzate il passeggino in
caso di parti mancanti o dan-
neggiate. Può essere pericoloso
utilizzare pezzi di ricambio
diversi da quelli forniti da
Stokke®. Stokke® non si
assume alcuna responsabilità
per la sicurezza del bambino se
vengono utilizzati pezzi di
ricambio diversi da quelli origi-
nali.
ATTENZIONE!
Prima dell’uso controllare che la
struttura della carrozzina o i dis-
positivi di fissaggio del sedile siano
inseriti correttamente. Accertarsi
che gli indicatori verdi siano visibili
prima di mettere il bambino sul
sedile o nella carrozzina.
• Peso massimo della borsa della
spesa: 2 kg
• Peso massimo della borsa per il
cambio: 2 kg
• Non utilizzare accessori non
prodotti da Stokke® che
potrebbero pregiudicare la
sicurezza di vostro figlio.
• Non fermare il passeggino in
salita o in discesa.
• Il sedile non va sollevato mentre
il bambino è seduto sul passeg-
gino, non utilizzare mai la barra
di protezione per trasportareil
sedile del passeggino con il
bambino all’interno.
attENZioNE
- Il materasso deve sempre essere posizionato con l’apertura del tessuto rivolta verso il basso.
- I manici della navetta, quando non vengono utilizzati, vanno riposti sempre nelle tasche.
- L’adattatore per il parasole va tolto dal sedile ogni qualvolta il parasole non viene utilizzato.
- Prima di regolare l’altezza del manubrio, sbloccare sempre il meccanismo di bloccaggio
(si veda la pagina 46 delle Istruzioni per l’uso di Stokke® Xplory® Carry Cot) intorno all’asta.
PrEciSaZioNE SuL Prodotto
La gamma dei prodotti, la
disponibilità, il prezzo, la config-
urazione di vendita, gli accessori,
gli stili e i colori possono variare
nei diversi Paesi e possono
mutare senza preavviso. Per
disporre di informazioni sempre
aggiornate, rivolgetevi agli addetti
al servizio assistenza clienti del
vostro Paese.
Le garanzie non coprono i danni
dovuti al normale deterioramento e
all’impatto esterno.
I diritti del consumatore nei casi di
reclami corrispondono alle norme sui
diritti del consumatore in ogni singolo
nazione.
Questi diritti riguardano eventuali
difetti del prodotto, ma non
valgono nei casi di normale usura
e/o danni per cause esterne.
Non ci si assume la responsabilità
per eventuali errori di stampa.
IT

16 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 17
경고 – 중요! 참고 사항을 보관하십시오. 주의깊게 읽어보십시오.
警告 ‐ 重要! 大切に保管してください。 よくお読みください
JA
製品を使用する前に下記の注意
事項をよくお読みください。ま
た、これらの注意事項は大切に保
管してください。
注意事項に従わない場合、お子
様が危険にさらされる恐れがあり
ます。
Stokke® Xplory® キャリー・コット
は、最大体重が9 kg(19.8 lbs)ま
での新生児から生後6か月のお子
様一人を運ぶように設計されて
います。
階段を利用する場合は、必ず後輪
を折りたたんでください。 十分に
注意してご使用ください。
警告! お子様を放置することは危
険です。
警告! ご使用になる前に、すべて
のロック機構が固定されているこ
とをご確認ください。
警告! 厚さが30 mm(1.18’)を超
えるマットレスを使用しないでく
ださい。
警告! お子様の安全確保はお客
様の責任です。
お子様は決して放置しないでくだ
さい。 製品を調節する時には、動
く部品にお子様を触れさせない
ようにご注意ください。 本製品は
お客様ご自身による定期的なメ
ンテナンスを必要とします。
制限体重を超えて使用したり、正しく折
りたたまなかったり、認可されていな
いアクセサリーを使用したりすると、製
品を損傷・破損する原因になります。
指示に従ってください。
警告!
• メーカーの説明書に従ってくださ
い。
• ベビーカーを駐車する時にはブレ
ーキを使用してください。 • お子様
を放置しないでください。
• このベビーカーにお子様を2人以
上乗せたり、バッグを乗せたりしな
いでください。 STOKKE® 製のバッ
グのみを使用されることをお勧め
いたします。
• ベビーカーを調節する時には、動く
部品にお子様を触れさせないよう
にご注意ください。お子様がケガ
をする恐れがあります。
• 火気の近くでベビーカーを使用し
ないでください。
警告!
• 本製品は一度にお子様一人のみの
使用を目的としています。 フットボ
ードは2人以上のお子様を運べる
よう設計されていません。
警告!
• ハンドルに荷物などをかけるとベ
ビーカーが不安定になることがあ
ります。 手提げ袋などをハンドル
に掛けないでください。
• ベビーカーの部品が破損またはな
くなっている場合は、ベビーカーを
使用しないでください。 STOKKE®
製以外の交換部品を使用すること
は危険なことがあります。
STOKKE® 製以外の交換部品を使
用された場合、当社では安全性へ
の責任は負いません。
警告!
製品を使用する前に、キャリー・コット
の本体またはシートの固定部品が正
しく取り付けられていることをご確認
ください。 シートまたはキャリー・コッ
トにお子様を乗せる前に、インジケー
ターが緑色になっていることをご確認
ください。
• ショッピング・バッグの最大荷重: 2
kg(4.4 lbs)
• おむつ用バッグの最大荷重: 2
kg(4.4 lbs)
• STOKKE® 製以外のアクセサリーを
使用しないでください。お子様が
危険にさらされる恐れがありま
す。
• 上り坂または下り坂に駐車しないで
ください。
警告
• マットレスは常に生地の開き口が下側になるように置いてください。
• キャリーハンドルを使用しない時は、ポケットに完全に収納してください。
• パラソルを使用しない時は、常にパラソルシートアダプターをシートから取り外してください。
• シャシーハンドルの高さを調節する前に、アルミニウムプロファイルとキャリー・コットを結合しているロック機構
(K)(Stokke® Xplory® キャリー・コット ユーザーガイドの47ページ参照)を緩めてください。 高さを調節した後
は、必ずまたロックしてください。
• キャリー・コットの高さを調節する前に、ロック機構(K)とシャシーアーム下のロック機構を緩めてください。
お望みの高さになった後は、両方のロック機構を必ずまたロックしてください。
製品表示
製品の選択、可用性、価格、販売
設定、アクセサリー、スタイル、色
は国によって異なることがあり、
事前の予告なく変更される場合
があります。 最新の情報について
は国別のお客様サービス担当者
までお問い合わせください。
通常の使用による摩耗や亀裂お
よび外傷は保証の対象となりません。
クレームに関する消費者の権利は各
国の消費者販売関連法規に準じま
す。
それらの権利は製品の欠陥に対して
適用されますが、通常の使用による摩
耗や亀裂および外傷には適用されま
せん。
当社は印刷時の誤植に対する責任を
負いません。
KO
사용하기 전에 설명서를 주의깊
게 읽어보시고 나중에 참고를
위해 보관하십시오.
설명서 내용을 준수하지 않으면
아이의 안전에 영향을 미칠 수
있습니다.
Stokke® Xplory® 휴대용 침
대는 최대 체중이 9kg인 생후
6개월 까지의 아기 한 명을 이
동시키기 위해 설계됐습니다.
계단에서는 뒤쪽 바퀴를 항상
접어서 사용해야 합니다. 안전
하게 사용하십시오.
경고! 아기를 방치한 채로 남겨
놓으면 위험합니다.
경고! 사용하기 전에 모든 잠금
장치가 작동하는지 확인하십시
오.
경고! 두께 30 mm 이상의 매트
리스를 넣지 마십시오.
경고! 아기의 안전은 사용자 책
임입니다.
아기를 절대 방치한 채로 남겨
두지 마십시오. 조절하는 동안
아기를 움직이는 부분에서 안전
하게 유지하십시오. 사용자가
기구를 정기적으로 점검할 필요가 있
습니다.
무거운 짐을 싣거나, 또는 무리하게
접거나 승인되지 않은 액세서리를 사
용하면 기구가 손상되거나 파손될 수
있습니다. 설명서를 읽어 보십시오.
경고!
• 제조사 설명서를 준수하십시오.
• 유모차를 세워둘 경우 브레이크
를 사용합니다. • 아기를 방치한
채 남겨두지 마십시오.
• 유모차에 아기를 추가로 태우거
나 가방을 운반하지 마십시오.
STOKKE®에서 제공하는 가방만
사용할 것을 권장합니다.
• 유모차를 조절할 때 아기를 움직
이는 부분에서 안전하게 유지하
지 않으면 아기가 상해를 입을 수
있습니다.
• 유모차를 불이나 불꽃 주변에서
사용하면 안됩니다.
경고!
• 이 기구는 아기를 한 번에 한 명
만 태울 수 있습니다. 발판에 추가
로 아기를 태워서 이동하면 안됩
니다.
경고!
• 손잡이에 짐을 올려놓으면 유모
차의 안정성에 영향을 줍니다. 손
잡이에 끈이 있는 가방을 걸거나
유사한 물건을 올려놓지 마십시
오.
• 부품이 손상되거나 유실된 기구
는 사용하지 마십시오.
STOKKE®에서 공급하지 않은 부
품으로 교체해서 사용하면 안전
하지 않을 수 있습니다.
STOKKE®는 최초 부품과 다른
부품으로 교체해서 사용할 경우
안전에 대한 어떠한 책임도 지지
않습니다.
경고!
사용하기 전에 휴대용 침대 본체나
시트 부착 장치가 올바로 작동하는지
확인하십시오. 아기를 시트나 휴대용
침대에 태우기 전에 녹색 표시기가
보이는지 확인하십시오.
• 쇼핑백의 최대 무게: 2 kg
• 기저귀 가방의 최대 무게: 2 kg
• STOKKE®에서 생산하지 않은
액세서리를 사용할 경우 아기의
안전에 영향을 줄 수 있습니다.
• 경사진 곳에 세워두지 마십시오.
경고
-매트리스는 항상 직물이 열린 채로 아래를 향해서 있어야 합니다.
-사용하지 않을 때는 항상 운반 손잡이를 유모차 주머니에 보관하십시오.
-파라솔을 사용하지 않을 때는 항상 시트에서 파라솔 어댑터를 분리하십시오.
-새시 손잡이의 높이를 조절하기 전에 알루미늄 프로필과 휴대용 침대를 함께 고정해 주는 잠금 장치(K)
(Stokke® Xplory® 휴대용 침대 사용 설명서 48페이지 참조)를 풀어줍니다. 높이 조절 후에 잠금 장치를
다시 잠그십시오.
-휴대용 침대의 높이를 조절하기 전에 잠금 장치(K)와 새시 암 아래의 잠금 장치를 풀어줍니다.
원하는 높이로 조절한 후에 두 잠금 장치를 모두 다시 잠그십시오.
제품 공지 사항
제품의 선택, 유효성, 가격, 판
매 구성, 액세서리, 스타일, 색
상은 국가별로 다를 수 있으며
사전 공지없이 변경될 수 있습
니다. 최신 정보에 대해서는 해
당 국가 고객 서비스 대리점에
서 확인하십시오.
정상적인 마모와 찢김, 외부 충격에
의한 상황은 제품 보증 범위에 포함
되지 않습니다.
소비자 불만 신고 권리는 해당 국가
의 소비자 보호법을 따릅니다.
이 권리는 제품의 결함에는 해당되지
만 정상적인 마모와 찢김, 외부 영향
으로 인한 문제에는 적용되지 않습니
다.
오타로 인한 잘못도 함께 보호함.

18 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 19
Lees deze aanwijzingen goed
door en bewaar ze voor later
gebruik. De veiligheid van uw
kind kan in gevaar komen als u
deze aanwijzingen niet volgt.
De Stokke® Xplory® Carry Cot is
ontworpen om één kind te
dragen vanaf de geboorte tot de
leeftijd van 6 maanden, en tot
een maximum gewicht van 9 kg.
De Stokke® Xplory® Seat is
ontworpen om één kind te
dragen vanaf de leeftijd van 6
maanden tot een maximum
gewicht van 15 kg.
De achterste poot moet altijd
ingeklapt worden tijdens het
traplopen, en men dient altijd
voorzichtig te zijn bij het
gebruik.
WAARSCHUWING! Het kan
gevaarlijk zijn om uw kind zonder
toezicht achter te laten.
Gebruik het zitje niet als autoz-
itje. Het onderstel mag alleen
gebruikt worden voor het bijge-
leverde zitje en de Stokke®
Xplory® babytas.
WAARSCHUWING! Verzeker u
ervan dat alle sluitingen voor
gebruik goed vastzitten.
WAARSCHUWING! Gebruik geen
matrasje wat dikker is dan
30 mm.
WAARSCHUWING! U BENT
VERANTWOORDELIJK VOOR DE
VEILIGHEID VAN UW KIND. Kinderen
moeten altijd in het tuigje zitten en
nooit zonder toezicht achter gelaten
worden. Het kind mag niet in aanraking
komen met bewegende delen tijdens
het instellen van het zitje. Deze wagen
vergt regelmatig onderhoud.
Overbelasting, verkeerd opklappen en
het gebruik van niet goedgekeurde
accessoires kan de wagen beschadi-
gen of vernielen.
Lees de aanwijzingen.
WAARSCHUWING!
• Volg de aanwijzingen van de pro-
ducent
• Zet alle remmen vast als u de wan-
delwagen parkeert
• Laat uw kind niet zonder toezicht
achter
• Vervoer geen extra kinderen of tas-
sen. Alleen tassen van Stokke®
worden aanbevolen.
• Om letsel te voorkomen moet u uw
kinderen uit de buurt van beweg-
ende delen houden als u de wan-
delwagen verstelt.
• De wandelwagen mag niet gebruikt
worden in de buurt van open vuur
of vlammen.
WAARSCHUWING! Gebruik het tuigje
zodra uw kind zelf kan zitten.
WAARSCHUWING! Gebruik altijd de
kruisband in combinatie met de
heupgordel.Wij u aan het tuigje altijd
te gebruiken.
WAARSCHUWING!
• Dit zitje is niet geschikt voor
kinderen jonger dan 6 maanden.
• Deze wagen is bedoeld voor
het vervoer van 1 kind. Plaats
geen extra zitjes. Het voorpla-
teau is niet berekend op het
vervoer van een extra kind.
WAARSCHUWING!
• Alle bagage die aan het handvat
bevestigd wordt beïnvloedt de
stabiliteit van de wagen. Hang
geen boodschappennet o.i.d.
aan het handvat.
• Gebruik de wagen niet als
onderdelen beschadigd zijn of
ontbreken. Het gebruik van
vervangende delen van andere
leveranciers dan Stokke® houdt
een risico in. Stokke® stelt zich
niet aansprakelijk voor de veilig-
heid als onoriginele onderdelen
worden gebruikt.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat het wagenonderstel
of de onderdelen van het zitje
correct zijn bevestigd vóór gebruik.
Verzeker u ervan dat de groene
indicatoren zichtbaar zijn vóór u
het kind in het zitje of de wagen
plaatst.
• Het maximale gewicht van de
boodschappentas is 2 kg.
• Het maximale gewicht van de
luiertas is 2 kg.
• Gebruik geen accessoires van
andere producenten dan
Stokke®, omdat hierdoor de
veiligheid van uw kind gevaar
kan lopen.
• Parkeer niet op een heuvel.
BELaNGriJK – BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK – ZORGVULDIG DOORLEZEN.
- Het matras moet altijd met de opening van de bekleding naar beneden gelegd worden.
- Stop de draagriemen altijd helemaal in de opbergvakjes als u ze niet gebruikt.
- Verwijder altijd de parasolhouder van het stoeltje als de parasol niet gebruikt wordt.
- Voordat u de hoogte van het handvat verstelt, dient u eerst de achterste vergrendeling los te maken waarmee
het onderstel vastzit (zie pagina 49 in de gebruikershandleiding van de Stokke® Xplory® reiswieg).
WaarScHuWiNG
Het productaanbod, de beschik-
baarheid, de prijzen, de prod-
uctsamenstelling, de accessoires,
stijlen en kleuren kunnen van land
tot land verschillen en zonder
voorafgaande waarschuwing
gewijzigd worden. Voor de
laatste informatie kunt u contact
opnemen met de klantenservice
in het betreffende land.
De garantie geldt niet bij klachten die
het gevolg zijn van normale slijtage en
externe invloeden.
De rechten van de consument bij
reclamatie volgen uit de wetgeving van
ieder afzonderlijk land op de aankoop
door consumenten.
U kunt deze rechten doen gelden
voor productgebreken maar niet
voor gebreken ontstaan door nor-
male
slijtage en invloeden van buitenaf.
Drukfouten voorbehouden.
ProductiNforMatiE
NL ViKtiG – OPPBEVARES FOR SENERE BRUK – LES NØYE IGJENNOM
Les disse instruksjonene nøye
før bruk av vognen, og ta vare
på dem for fremtidig bruk.
Disse instruksjonene må følges
for å ivareta barnets sikkerhet.
Stokke® Xplory® Carry Cot er
designet for å bære et barn fra
det er nyfødt til det er 6
måneder, men med maksimal vekt
på 9 kg.
Stokke® Xplory® Seat er designet
for å bære et barn fra det er 6
måneder til barnets vekt er maksi-
malt 15 kg.
Bakfoten skal alltid være slått
sammen når vognen trilles i
trapper. Vær forsiktig.
ADVARSEL! Barnet skal ikke sitte
ubevoktet
i vognen.
Setet skal ikke brukes som bilsete.
Understellet er beregnet bare på
setet som følger med, og Stokke®
Xplory® Carry Cot.
ADVARSEL! Pass på at alle
låseinnretninger er i lås før bruk.
ADVARSEL! Legg ikke i en madrass
som er tykkere enn 30 mm.
ADVARSEL! BARNETS SIKKERHET ER
DITT ANSVAR.
Barnet skal alltid være fastspent når
det sitter i vognen, og skal aldri være
ubevoktet. Hold barnet borte fra
bevegelige deler når du foretar
justeringer. Vognen krever
regelmessig vedlikehold.
Overbelastning, feilaktig
sammenslåing og bruk av ikke-godkjent
tilleggsutstyr kan skade eller ødelegge
vognen.
Les instruksjonene.
ADVARSEL!
• Følg instruksjonene fra produsenten
• Sett på alle bremsene når du
parkerer vognen
• Barnet skal ikke sitte ubevoktet i
vognen
• Vognen skal ikke brukes til å
transportere flere barn eller ekstra
bagasje. Kun bager fra Stokke®
anbefales.
• For å unngå skader skal barnet
holdes borte fra alle bevegelige
deler mens du justerer vognen.
• Vognen skal ikke brukes nær åpen
ild.
ADVARSEL! Bruk selen så snart barnet
kan sitte uten hjelp.
ADVARSEL! Bruk alltid skrittstroppen i
kombinasjon med magebeltet.
Vi anbefaler at selen brukes til enhver
tid.
ADVARSEL!
• Dette setet er ikke egnet til barn
under 6 måneder.
• Vognen er bare beregnet på ett
barn. Bruk ikke flere seter.
Fotbrettet er ikke beregnet på
transport av et ekstra barn.
ADVARSEL!
• All last som henges på
håndtaket, påvirker vognens
stabilitet. Ikke heng handlenett
eller lignende på håndtaket.
• Vognen skal ikke brukes hvis
deler er skadet eller mangler.
Bruk av andre reservedeler enn
dem som leveres av Stokke®,
kan medføre risiko. Stokke® tar
ikke ansvar for sikkerheten
dersom det brukes
uoriginale reservedeler.
ADVARSEL!
Påse at låseinnretningene på vogn-
ens understell eller seteenheten er
ordentlig i lås før bruk. De grønne
indikatorene skal være oppe synlige
før barnet settes i setet eller
vognen.
• Maksimal last i handlebag: 2 kg
• Maksimal last i stellebag: 2 kg
• Bruk av tilleggsutstyr som ikke er
produsert av Stokke®, kan
medføre fare for barnets
sikkerhet
• Unngå å parkere vognen i
oppover- eller nedoverbakke.
• Setet skal ikke løftes mens
barnet sitter i det, og
setebøylen skal aldri brukes til
bæring.
ProduKtiNforMaSJoN
Produktutvalg, tilgjengelighet,
priser, salgskonfigurasjoner,
tilbehør, stiler og farger kan
variere fra land til land, og kan
endres uten forhåndsvarsel. Vi
henviser til den lokale
kundeserviceorganisasjonen i
hvert land for oppdatert
informasjon.
Garantien gjelder ikke for forhold som
skyldes normal slitasje og ytre påvirk-
ninger.
Forbrukerens rettigheter ved
reklamasjon følger av
forbrukerkjøpslovgivningen i hvert
enkelt land.
Disse rettighetene gjelder mangel
ved produktet, og ikke forhold som
skyldes normal slitasje og ytre
påvirkninger.
Med forbehold om trykkfeil.
- Tekstilåpning i madrassen må alltid vende ned.
- Legg alltid bærestropper i lommene når de ikke er i bruk.
- Fjern alltid parasoll seteadapter fra setet når parasoll ikke er i bruk.
- Før høydejustering av håndtak, alltid åpne bakre lås til bag,
(se side 50 i Stokke® Xplory® Carry Cot bruksanvisning).
adVarSEL
NO

20 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 21
PL
Leia estas instruções atenta-
mente antes de utilizar o car-
rinho e guarde-as para futura
referência. A segurança da sua
criança poderá ser compro-
metida caso não seguir estas
instruções.
ALCOFA Stokke® XPLORY®
A alcofa de Stokke® Xplory®
está apto para transportar cri-
anças desde o nascimento até
aos 6 meses e até 9 kg de peso.
ADVERTÊNCIA:
Não usar um colchão de grossura
superior a 30 mm na alcofa.
CADEIRA Stokke® XPLORY®
O assento Stokke® Xplory® está
apto para transportar crianças
com mais de 6 meses e até 15 kg
de peso.
ADVERTÊNCIA:
• Não usar o assento da cadeira
de passeio como assento de
automóvel.
• Na cadeira, as crianças têm
sempre que ter posto o arnês
e nunca devem ser deixadas
sem vigilância.
• Usar o arnês logo que a
criança comece a utilizar a
cadeira.
• Coloque sempre na criança o
cinto entre as pernas em
combinação com o cinto de
segurança. Recomendamos
manter sempre posto o arnês.
• Este assento não é ideal para
crianças com menos de seis
meses.
• Este veículo foi concebido
para 1 criança de cada vez.
Não usar assentos adicionais.
• A plataforma inferior não foi con-
cebida para transportar mais de
uma criança.
• Não desmontar o assento enquanto
a criança estiver sentada e não
transportar a cadeira apoiando-a
na barra do assento.
ADVERTÊNCIA:
A SEGURANÇA DA CRIANÇA É DA
SUA
RESPONSABILIDADE
Assegure-se que as peças móveis
estão fora do alcance da criança quan-
do fizer ajustes à cadeira de passeio,
pois de outro modo a criança pode
magoar-se.
Deixar a criança sem vigilância pode
ser perigoso.
Não deixe a criança sozinha.
ADVERTÊNCIAS GERAIS:
• Seguir as instruções do fabricante
• As rodas deverão estar sempre
estar dobradas quando subir ou
descer escadas e isto deve ser
feito com precaução.
• O chassis foi concebido exclusiva-
mente para o assento e para a
alcofa Stokke® Xplory®.
• Assegure-se de que os mecanis-
mos de bloqueio dos encaixes
estão activados antes de usar a
cadeira.
• O veículo deve ser alvo de
manutenção regular pelo utiliza-
dor. O excesso de carga, a
dobragem incorrecta e o uso de
acessórios não autorizados podem
danificar ou estragar este veículo.
Ler as instruções.
• Usar os travões de cada vez que
estacionar a cadeira de passeio.
• Não estacionar a cadeira de
passeio em locais íngremes.
• Não transportar mais de uma
criança ou vários sacos de
acessórios nesta cadeira de
passeio. Só se recomendam os
sacos fornecidos por Stokke®.
• Qualquer carga pendurada no
volante afecta a estabilidade da
cadeira de passeio. Não
pendurar sacos nem pesos do
género no volante.
• Não usar a cadeira de passeio
na proximidade de um fogo
aberto e não a expor a chamas.
• Não usar o veículo se lhe faltar
algum componente ou se
estiver danificado. O uso de
peças de substituição que não
sejam as fornecidas por
Stokke® não são seguras.
Stokke® não assumirá qualquer
responsabilidade se as peças
de substituição utilizadas não
forem as originais.
• Não usar outros acessórios que
não sejam os fabricados por
Stokke®. Isso poderia afectar a
segurança da criança.
• Verifique que o corpo do
carrinho ou os mecanismos de
sujeição do assento estão
correctamente encaixados
antes do uso.
• Assegure-se de que os mecan-
ismos de bloqueio dos encaix-
es estão activados antes de
usar a cadeira.
• Assegure-se de que os indica-
dores verdes estão visíveis
antes de colocar a criança no
assento ou no carrinho.
• Carga máxima do saco de
compras: 2 kg
• Carga máxima do saco de
muda: 2 kg
IMPORTANTE – GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA –LEIA TUDO ATENTAMENTE PT
- Colocar para baixo a funda do colchão que tem a abertura para retirar o recheio.
- Guardar sempre as correias das asas nos bolsos da funda quando não estão em uso.
- Retirar sempre do assento a peça para o encaixe da sombrinha quando não o estiver a usar.
- Antes de mudar a altura do volante, desbloqueie o mecanismo de encaixe da alcofa da barra do volante
(ver página 52 do manual de instruções de Stokke® Xplory® Carry Cot).
atENÇÃo
O sortimento, a disponibilidade,
os preços, as configurações de
venda, os acessórios, os mode-
los e as cores podem variar entre
os países e sofrer mudanças sem
prévio aviso.
Para informações actualizadas,
favor contactar o serviço de
apoio ao cliente do seu país.
As garantias não cobrem o desgaste
resultante do uso normal e impactos
externos.
Os direitos do consumidor relativos a
reclamações estão definidos no
Código de Defesa do Consumidor de
cada pais.
Esses direitos se referem a defeitos
no produto, não a desgaste normal
e ação de fatores externos.
Com ressalvas feitas aos erros
tipográficos.
aViSo SoBrE o Produto
OSTRZEŻENIA – WAŻNE! Zachować do wglądu w przyszłości. NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ!
Przed użyciem gondoli należy
uważnie zapoznać się z niniejs-
zymi instrukcjami i zachować je
do wglądu w przyszłości.
Nieprzestrzeganie niniejszych
instrukcji może prowadzić do
narażenia dziecka na
niebezpieczeństwo.
Gondola Stokke® Xplory®
przeznaczona jest do przenoszenia
jednego dziecka od chwili narodzin
do 6 miesięcy, maksymalnie do 9
kg (19,8 funtów).
Podczas korzystania ze schodów
należy pamiętać o składaniu
tylnych kółek. Podczas
użytkowania zachować ostrożność.
OSTRZEŻENIE! Pozostawianie
dziecka bez opieki jest
niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem
należy sprawdzić prawidłowość
działania wszystkich urządzeń
blokujących.
OSTRZEŻENIE! Nie używać
materaca grubszego niż 30 mm
(1,18 cala).
OSTRZEŻENIE! BEZPIECZEŃSTWO
DZIECKA TO PAŃSTWA
OBOWIĄZEK.
Dzieci nigdy nie wolno
pozostawiać bez opieki. Podczas
regulacji dziecko powinno znajdować
się z dala od wszelkich ruchomych
części. Wózek wymaga regularnej
konserwacji ze strony użytkownika.
Przeładowanie, nieprawidłowe złożenie i
korzystanie z niezatwierdzonych
akcesoriów może uszkodzić lub
zniszczyć wózek. Należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami.
OSTRZEŻENIE!
• Postępować zgodnie z instrukcjami
producenta.
• Podczas postoju wózka należy
używaćhamulców•Niepozostawiać
dziecka bez opieki.
• Nie przewozić na wózku
dodatkowych dzieci lub toreb.
Zaleca się korzystanie jedynie z toreb
dostarczanych przez firmę STOKKE®.
• Podczas regulacji wózka dzieci
powinny znajdować się z dala od
wszelkich ruchomych części. W
przeciwnym wypadku istnieje ryzyko
odniesienia obrażeń.
• Wózka nie należy używać w pobliżu
otwartego ognia lub odsłoniętego
płomienia.
OSTRZEŻENIE!
• Wózek przeznaczony jest do
przewożenia jednego dziecka.
Podpórka na nogi nie jest
przeznaczona do przewożenia
dodatkowego dziecka.
OSTRZEŻENIE!
• Wszelkie dodatkowe obciążenie
uchwytu wpływa na stabilność
wózka. Nie wolno zawieszać
siatek ani podobnych rzeczy na
uchwycie.
• Nie wolno używać wózka w
przypadku uszkodzenia lub braku
jakiejkolwiek części. Stosowanie
części zastępczych innych niż
dostarczone przez firmę STOKKE®
może być niebezpieczne. Firma
STOKKE® nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za
bezpieczeństwo, jeśli użyto
nieoryginalnych części
zastępczych.
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem sprawdzić
prawidłowość zamocowań korpusu
gondoli i fotelika. Przed umieszc-
zeniem dziecka w foteliku lub w
gondoli należy upewnić się, że
widoczne są zielone wskaźniki.
• Maksymalny ciężar torby na
zakupy: 2 kg (4,4 funta)
• Maksymalny ciężar torby na
pieluszki: 2 kg (4,4 funta)
• Nie używać żadnych akcesoriów
innej marki niż STOKKE® - może to
zagrozić bezpieczeństwu dziecka
• Nie parkować w miejscach, gdzie
występuje spadek terenu.
OSTRZEŻENIE
-Materac zawsze należy umieszczać otworem materiałowym do dołu.
-Jeżeli uchwyty do przenoszenia nie są użytkowane, zawsze należy umieszczać je w kieszeniach.
-Jeżeli parasol nie jest używany, zawsze należy zdejmować adapter łączący parasol z siedziskiem.
-Przed regulacją wysokości uchwytu obudowy należy poluzować mechanizm blokujący (K) (patrz strona 51 w
podręczniku użytkownika gondoli Stokke® Xplory®), który utrzymuje aluminiowy profil i gondolę razem. Pamiętać o
jego ponownej blokadzie po ustawieniu wysokości.
-Przed regulacją wysokości gondoli należy poluzować mechanizm blokujący (K) i mechanizm blokujący pod
ramieniem obudowy.
Po osiągnięciu żądanej wysokości należy pamiętać o ponownym zablokowaniu obydwu mechanizmów.
Informacja o produkcie
Wybór produktu, dostępność, cena,
konfiguracje sprzedaży, akcesoria,
style i kolory mogą różnić się od
siebie w zależności od danego
kraju i mogą ulegać zmianom bez
uprzedniego powiadomienia.
Najbardziej aktualne informacje
dostępne są u przedstawicieli
działu obsługi klienta danego kraju.
Gwarancje nie pokrywają okoliczności
wynikających z normalnego zużycia i
wpływów zewnętrznych.
Prawa klienta w przypadku zażaleń
podlegają krajowym prawom konsu-
menta.
Prawa te mają zastosowanie w przypad-
ku wad produktu i nie mają znaczenia w
przypadku normalnego zużycia czy
wpływów zewnętrznych.
Zastrzega się prawo do błędu drukar-
skiego.

22 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 23
RO RU
ATENŢIE – IMPORTANT! Păstraţi broşura pentru a o consulta pe viitor. CITIŢI CU ATENŢIE!
Citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni înainte de utilizare şi
păstraţi-le pentru a le consulta
pe viitor.
Siguranţa copilului
dumneavoastră poate fi
periclitată dacă nu respectaţi
aceste instrucţiuni.
Landoul Stokke® Xplory® este con-
ceput pentru a transporta un sin-
gur copil, de la naştere până la 6
luni şi având o greutate maximă de
9 kg.
Roţile din spate trebuie să fie întot-
deauna pliate când mergeţi pe
scări. Utilizaţi-l cu grijă.
ATENŢIE! Este periculos să vă lăsaţi
copilul nesupravegheat.
ATENŢIE! Înainte de utilizare,
asiguraţi-vă că toate dispozitivele
de blocare sunt acţionate.
ATENŢIE! Nu adăugaţi o salteluţă
mai groasă de 30 mm (1.18’’).
ATENŢIE! DUMNEAVOASTRĂ
RĂSPUNDEŢI DE SIGURANŢA
COPILULUI.
Copiii nu trebuie lăsaţi niciodată
nesupravegheaţi. Când reglaţi
căruciorul, feriţi copilul de părţile în
mişcare. Acest vehicul necesită efectua-
rea unor operaţiuni regulate de
întreţinere din partea utilizatorului.
Supraîncărcarea, plierea incorectă şi
utilizarea unor accesorii neaprobate pot
să avarieze sau să distrugă vehiculul.
Citiţi instrucţiunile.
ATENŢIE!
• Urmaţi instrucţiunile producătorului.
• Utilizaţi frânele când căruciorul este
parcat•Nulăsaţicopiii
nesupravegheaţi.
• Nu transportaţi mai mulţi copii sau
bagaje cu acest cărucior. Sunt recom-
andate numai sacoşele furnizate de
STOKKE®.
• Aveţi grijă ca, atunci când reglaţi
căruciorul, copiii să nu se afle lângă
părţile în mişcare; în caz contrar, s-ar
putea să se rănească.
• Căruciorul nu trebuie folosit lângă
foc sau flacără deschisă.
ATENŢIE!
• Acest vehicul este destinat utilizării
de un singur copil odată. Placa de la
picioare nu este destinată pentru
transportarea unui copil în plus.
ATENŢIE!
• Orice greutate pusă pe mâner
afectează stabilitatea căruciorului.
Nu agăţaţi de mâner plase sau
alte obiecte asemănătoare.
• Nu utilizaţi vehiculul dacă unele
părţi sunt stricate sau lipsesc.
Poate fi periculos să folosiţi alte
piese de schimb decât cele furni-
zate de STOKKE®. STOKKE® nu-şi
asumă nici o răspundere pentru
siguranţa copilului, dacă se folos-
esc alte piese de schimb decât
unele originale.
ATENŢIE!
Înainte de utilizare, verificaţi dacă
dispozitivele de fixare a corpului lan-
doului sau a scaunului sunt montate
corect. Asiguraţi-vă că indicatoarele
verzi sunt vizibile, înainte de a aşeza
copilul în scaun sau în landou.
• Greutatea maximă pentru sacoşa
de cumpărături: 2 kg (4.4 livre).
• Greutatea maximă pentru sacoşa
de scutece: 2 kg (4.4 livre).
• Nu utilizaţi nici un accesoriu care
nu este fabricat de STOKKE®; acest
lucru poate afecta siguranţa
copilului dumneavoastră.
• Nu parcaţi căruciorul în pantă.
ATENŢIE!
-Salteluţa trebuie aşezată întotdeauna cu deschizătura din materialul textil în jos.
-Ascundeţi întotdeauna complet mânerele de transportare în buzunare, când nu le utilizaţi.
-Scoateţi întotdeauna adaptorul de umbreluţă de soare de la scaun, când nu utilizaţi umbreluţa.
-Înainte de a regla înălţimea mânerului de la şasiu, slăbiţi mecanismul de blocare (K) consultaţi pagina 53 din ghidul de
utilizare pentru landoul Stokke® Xplory®) care prinde profilul de aluminiu de landou. Aveţi grijă să-l blocaţi la loc după
ce reglaţi înălţimea.
-Înainte de reglarea înălţimii landoului, slăbiţi mecanismul de blocare (K) şi mecanismul de blocare de sub braţul
şasiului.
Aveţi grijă să blocaţi la loc ambele mecanisme, după ce fixaţi înălţimea dorită.
Notificări despre produs
Selecţia, disponibilitatea, preţul,
configuraţiile vânzărilor, accesoriile,
stilurile şi culorile produselor pot
varia de la o ţară la alta şi pot fi
schimbate fără o notificare
prealabilă. Pentru informaţii
actualizate, vă rugăm să contactaţi
reprezentanţii pentru relaţii cu
clienţii din ţara dumneavoastră.
Garanţia nu acoperă uzura normală şi
impacturile din exterior.
În cazul reclamaţiilor, drepturile
consumatorului sunt cele prevăzute de
legislaţia corespunzătoare din ţara
respectivă.
Aceste drepturi se aplică în cazul
defectelor produselor, nu al
deteriorărilor provocate de uzura
normală şi de influenţele externe.
Nu ne asumăm răspunderea pentru
greşelile de tipar.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ — ВАЖНО! Сохраните, чтобы просматривать в будущем. ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО!
Внимательно прочтите эти
инструкции, прежде чем
использовать изделие, и
сохраните для просмотра в
будущем.
Если вы не будете следовать
приведенным инструкциям,
это может создать угрозу
безопасности вашего ребенка.
Люлька компании Stokke®
Xplory® спроектирована для
ношения одного ребенка в
возрасте от рождения до 6
месяцев, с максимальным весом
до 9 кг (19,8 фунтов).
При транспортировке по
ступеням задние колеса всегда
должны быть сложены.
Пользуйтесь аккуратно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасно
оставлять ребенка без
присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
использованием убедитесь, что
все фиксирующие устройства
защелкнуты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не кладите
матрас толще 30 мм (1,18
дюйма).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВЫ НЕСЕТЕ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА
БЕЗОПАСНОСТЬ РЕБЕНКА.
Детей никогда нельзя оставлять
без присмотра. Держите ребенка
подальше от любых движущихся
частей, когда производите
регулировку. Это средство
передвижения требует регулярного
обслуживания и ухода со стороны
пользователя.
Перегрузка, неправильное
складывание и использование
неутвержденных аксессуаров могут
повредить или сломать коляску.
Прочтите инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Следуйте инструкциям
производителя.
• Используйте тормоза, когда
коляскаприпаркована.•Не
оставляйте детей без присмотра.
• Не перевозите более одного
ребенка или сумки на этой
коляске. Только сумки компании
STOKKE®, которыми
укомплектована коляска,
рекомендованы к использованию.
• Удостоверьтесь, что ребенок
находится вне досягаемости каких-
либо движущихся частей, прежде
чем регулировать коляску, в
противном случае вы можете
травмировать ребенка.
• Коляску нельзя использовать
вблизи открытого огня.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Эта коляска предназначена для
перевозки только одного ребенка.
Изделие не предназначено для
перевозки дополнительного
ребенка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Любой груз, прикрепленный к
ручке, снижает устойчивость
коляски. Запрещается вешать на
ручку сумку на ремнях или любые
аналогичные предметы.
• Запрещается использовать
коляску, если какая-либо ее часть
сломана или отсутствует.
Использование запчастей, не
произведенных компанией
STOKKE®, может быть опасным.
Компания STOKKE® не несет
ответственности за безопасность в
случае использования запчастей,
не являющихся оригинальными.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
До начала использования убедитесь,
что корпус люльки или крепежное
устройство сидения правильно
защелкнуты. Прежде чем поместить
ребенка на сидение или в люльку,
проверьте, видны ли зеленые
индикаторы.
• Максимальный вес хозяйственной
сумки: 2 кг (4,4 фунта).
• Максимальный вес сумки для
подгузников: 2 кг (4,4 фунта).
• Не используйте какие-либо
аксессуары, кроме произведенных
компанией STOKKE®. Это может
быть опасно для вашего ребенка.
• Не оставляйте коляску на уклоне.
ВНИМАНИЕ!
-Матрас всегда необходимо располагать отверстием в ткани вниз.
-Всегда, когда не пользуетесь переносными ручками, полностью прячьте их в карманы.
-Всегда снимайте держатель зонтика с сидения, если не используете зонтик.
-Прежде чем регулировать высоту рукоятки шасси, ослабьте фиксирующий механизм (K) (см. стр. 54 в
руководстве по использованию люльки Stokke® Xplory®), который соединяет люльку с алюминиевой рамой. Не
забудьте снова зафиксировать механизм после того, как высота будет отрегулирована.
-Прежде чем регулировать высоту люльки, ослабьте фиксирующий механизм (К) и фиксирующий механизм под
кронштейном шасси.
Не забудьте снова зафиксировать оба механизма после того, как желаемая высота будет достигнута.
Предупреждение производителя
Выбор, наличие, цены, комплект
продажи, аксессуары, стиль и
цвет данной продукции могут
различаться в разных странах, а
также могут меняться без
предварительного уведомления.
За более оперативной
информацией, пожалуйста,
обращайтесь к представителям по
обслуживанию клиентов в каждой
конкретной стране.
Гарантия не распространяется на
случаи поломок, обусловленные
обычным эксплуатационным износом
и внешним воздействием.
Права потребителя, в случае жалоб,
вытекают из законодательства по
защите прав потребителей каждой
конкретной страны.
Эти права касаются дефектов
изделий, но не проблем,
вызванных обычным
эксплуатационным износом и
внешним воздействием.
В тексте возможны опечатки.

24 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 25
SK SL
UPOZORNENIE – DÔLEŽITÉ! Odložte na použitie v budúcnosti. POZORNE SI PREČÍTAJTE!
Pred používaním si pozorne
prečítajte tieto pokyny a odložte
ich na použitie v budúcnosti.
Nedodržiavaním pokynov
môžete ohroziť bezpečnosť
dieťaťa.
Taška na prenášanie dieťaťa
Stokke® Xplory® je určená na
prenášanie dieťaťa od narodenia
do 6 mesiacov veku a do
maximálnej hmotnosti 9 kg
(19,8 libry).
Pri používaní na schodoch musia
byť zadné kolieska vždy zatiahnuté.
Používajte opatrne.
Výstraha! Neponechávajte dieťa
bez dozoru.
Výstraha! Zabezpečte, aby pred
používaním boli všetky poistné
prvky zapnuté.
Výstraha! Do tašky nevkladajte
matrac hrubší ako 30 mm (1,18
palca).
Výstraha! ZODPOVEDÁTE ZA
BEZPEČNOSŤ DIEŤAŤA.
Deti sa nikdy nesmú ponechať bez
dozoru. Pri nastavovaní
neponechávajte dieťa v blízkosti
pohyblivých častí. Používateľ musí
pravidelne vykonávať údržbu kočíka.
Preťažovaním, nesprávnym
skladaním a používaním
neschváleného príslušenstva môže dôjsť
k poškodeniu alebo zlomeniu kočíka.
Prečítajte si pokyny.
Výstraha!
• Dodržiavajte pokyny výrobcu.
• Pri parkovaní kočíka zatiahnite brzdy
• Deti neponechávajte bez dozoru.
• Na tomto kočíku neprevážajte viac
detí ani tašiek. Odporúča sa používať
len tašky, ktoré dodáva spoločnosť
STOKKE®.
• Pri nastavovaní kočíka deti nesmú
byť v blízkosti žiadnych pohyblivých
častí, pretože by mohlo dôjsť k ich
poraneniu.
• Tento detský kočík sa nesmie
používať v blízkosti otvoreného ohňa
ani nechráneného plameňa.
Výstraha!
• Tento kočík sa môže používať
súčasne len pre jedno dieťa.
Stúpačka nie je určená na prenášanie
ďalšieho dieťaťa.
Výstraha!
• Každé bremeno zavesené na
rukoväti ovplyvňuje stabilitu
kočíka. Na rukoväť nevešajte
sieťovky ani nič podobné.
• Tento kočík nepoužívajte, keď sú
poškodené alebo chýbajú niek-
toré jeho časti. Používanie náh-
radných dielov, ktoré nedodala
spoločnosť STOKKE®, môže byť
nebezpečné Spoločnosť STOKKE®
nenesie žiadnu zodpovednosť za
bezpečnosť, ak sa používajú iné
ako originálne náhradné diely.
Výstraha!
Pred používaním skontrolujte, či je
príslušenstvo tašky na prenášanie
dieťaťa alebo sedačky správne
zapojené. Pred vložením dieťaťa do
sedačky alebo prenosnej tašky musia
byť viditeľné zelené ukazovatele.
• Maximálna záťaž nákupnej tašky:
2 kg (4,4 libry)
• Maximálna záťaž tašky na plienky:
2 kg (4,4 libry)
• Nepoužívajte žiadne
príslušenstvo, ktoré nedodáva
spoločnosť STOKKE®, môže to
ohrozovať bezpečnosť dieťaťa.
• Kočík neparkujte hore ani dolu
kopcom.
Výstraha!
-Matrac sa vždy musí vkladať látkovým otvorom smerom dolu.
-Keď sa prenosné rukoväte nepoužívajú, vždy ich úplne vložte do vreciek.
-Keď sa nepoužíva dáždnik, zo sedačky vždy odmontujte adaptér dáždnika.
-Pred nastavením výšky rukoväte rámu uvoľnite zaisťovací mechanizmus (K) (pozrite si stranu č. 55 v návode pre
používateľa tašky na prenášanie dieťaťa Stokke® Xplory®), ktorý drží spolu hliníkový profil prenosnej tašky. Po nasta-
vení výšky sa musí znovu zaistiť.
-Pred nastavovaním výšky tašky na prenášanie dieťaťa uvoľnite zaisťovací mechanizmus (K) a zaisťovací mechanizmus
pod opierkou rámu.
Po nastavení požadovanej výšky sa musia obidva mechanizmy znovu zaistiť.
Údaje o výrobku
Výber výrobku, dostupnosť, cena,
predajné konfigurácie,
príslušenstvo, typy a farby sa môžu
v rôznych krajinách meniť bez
predbežného oznámenia.
Najnovšie informácie si môžete
vyžiadať od zástupcov
zákazníckeho servisu pre príslušnú
krajinu.
Záruky sa nevzťahujú na normálne
opotrebovanie a vonkajšie vplyvy.
Práva zákazníka v prípade reklamácie
vyplývajú z legislatívy týkajúcej sa
predaja spotrebného tovaru platnej v
jednotlivých krajinách.
Tieto práva sa vzťahujú na vady
výrobku a nie na normálne
opotrebovanie a vonkajšie vplyvy.
S výhradou tlačových chýb.
OPOZORILO – POMEMBNO! Shranite za poznejšo uporabo. SKRBNO PREBERITE!
Pred uporabo natančno
preberite ta navodila in jih
shranite za morebitno ponovno
prebiranje.
Če ne boste upoštevati teh
navodil, lahko ogrozite varnost
svojega otroka.
Nosilna košara Stokke® Xplory® je
narejena za nošenje enega otroka
od rojstva do 6 mesecev starosti in
do največje teže 9 kg (19,8 lbs).
Ko uporabljate stopnice, vedno
zložite zadnja kolesa. Pazljivo
uporabljajte.
OPOZORILO! Nevarno je pusti
otroka brez nadzora.
OPOZORILO! Zaklepne naprave naj
bodo pred uporabo vozička trdno
zaklenjene.
OPOZORILO! Ne uporabljajte
blazin, debelejših od 30 mm
(1,18’’).
OPOZORILO! SAMI STE
ODGOVORNI ZA OTROKOVO
VARNOST.
Otrok nikoli ne puščajte brez
nadzora. Ko in premikate sestavne
dele, se jih naj otroci ne dotikajo.
Ta voziček mora uporabnik redno
vzdrževati.
Preobremenjevanje, nepravilno zlaganje
in uporaba neodobrenega pribora lahko
poškodujejo ali zlomijo voziček.
Preberite navodila.
OPOZORILO!
• Upoštevajte proizvajalčeva navodila.
• Ko voziček parkirate, uporabite
zavoro
• Otrok ne puščajte brez nadzora.
• Na tem vozičku ne prevažajte še
drugih otrok ali torb. Priporočamo le
torbe, ki jih dobavlja podjetje
STOKKE®.
• Ko nastavljate voziček, se prepričajte
se, da se otrok teh delov ne dotika,
saj se lahko poškoduje.
• Vozička ne uporabljajte v bližini
odprtega ognja ali plamenov.
OPOZORILO!
• Ta voziček ni namenjen prevažanju
več kot enega otroka. Spodnja
polička ni narejena za vožnjo še
enega otroka.
OPOZORILO!
• Vsak tovor, obešen na ročaj, vpliva na
stabilnost vozička. Na ročaje e
obešajte nakupovalnih vrečk ali
podobnega.
• Vozička ne uporabljajte, če so
sestavni deli poškodovani ali če
manjkajo. Uporaba drugih sestav-
nih delov, kot tistih, ki jih dobav-
lja podjetje STOKKE®, je lahko
nevarna. Podjetje STOKKE® ne
jamči za varnost, če ob zamenjavi
niste uporabili originalnih delov.
OPOZORILO!
Pred uporabo se prepričajte, da sta
ogrodje nosilne košare ali priključek
za sedež pravilno pritrjena. Preden
boste položili otroka na sedež ali v
nosilno košaro se prepričajte, da sta
vidna oba zelena kazalnika.
• Največja teža nakupovalne torbe:
2 kg (4,4 lbs)
• Največja teža mreže za plenice: 2
kg (4,4 lbs)
• Ne uporabljajte dodatne opreme,
ki jih ni izdelalo podjetje
STOKKE®, to lahko vpliva na otro-
kovo varnost
• Ne parkirajte na strmini.
OPOZORILO!
-Blazino morate vedno namestiti tako, da bo odprtina na blagu obrnjena navzdol.
-Ko ne uporabljate nosilnih ročajev, jih shranite v žepke.
-Ko ne uporabljate senčnika, vedno odstranite držalo zanj.
-Pred nastavljanjem višine ohišja ročaja sprostite zaklepni mehanizem (K) (stran 56 v Navodilih za uporabo nosilne
košare Stokke® Xplory®), ki združuje aluminijasti profil in nosilno košaro. Prepričajte se, da ste ga po nastavitvi višine
ponovno trdno pritrdili z zaklepom.
-Pred nastavljanjem višine nosilne košare odvijte zaklepni mehanizem (K) in zaklepni mehanizem pod roko ohišja.
Ko ste nastavili želeno višino košare, ponovno zaklenite oba mehanizma.
Podatki o izdelku
Izbira izdelka, razpoložljivost, cene,
prodajna konfiguracija, dodatna
oprema, oblika in barve so lahko v
različnih državah različne in se
lahko spreminjajo brez vnaprejšnje
najave. Za najnovejše informacij se
obrnite na predstavnika centra za
pomoč strankam v svoji državi.
Garancija ne krije škode, nastale zaradi
normalne obrabe in zunanjih vplivov.
Pravice uporabnikov do pritožb izhajajo
iz potrošniške zakonodaje v posamezni
državi.
Te pravice se nanašajo na okvare
izdelka in ne na škodo, ki je
posledica normalne obrabe in
zunanjih vplivov.
Pridržujemo si pravico do tiskarskih
napak.

26 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 27
UPOZORENJA – VAŽNO! Sačuvajte za buduću upotrebu. PAŽLJIVO PROČITAJTE!
SR
Läs denna bruksanvisning noga
före användning och spara
den för framtiden. Ditt barns
säkerhet kan äventyras om du
inte följer anvisningarna.
Stokke® Xplory® Carry Cot är
designad för att bära ett barn, i
ålder från nyfödd till 6 månader,
och med maximalt 9 kg vikt.
Stokke® Xplory® seat är
designad för att bära ett barn, i
ålder från 6 månader, och med
till maximalt 15 kg vikt.
Det bakre stödbenet ska alltid
vara infällt när du går i trappor.
Gå försiktigt!
VARNING! Det kan vara farligt att
lämna ditt barn utan tillsyn
Använd inte sitsen som barnstol
i bil. Vagnen är endast avsedd
för den medföljande sitsen och
Stokke® Xplory®
spädbarnspåse.
VARNING! Se till att alla
spärranordningar är i rätt läge
innan du använder vagnen.
VARNING! Använd inte madrass
tjockare än 30 mm.
VARNING! ETT BARNS SÄKERHET ÄR
DITT ANSVAR.
Barn bör alltid ha sele i vagnen, och
skall aldrig lämnas utan
tillsyn. Barnet bör inte ha rörliga delar
inom räckhåll när vagnen justeras.
Vagnen behöver
normalt underhåll. Överlastning,
felaktigt sätt att vika ihop vagnen och
ej godkända accessoarer kan skada
eller förstöra vagnen. Läs
bruksanvisningen.
VARNING!
• Följ Stokkes anvisningar..
• Slå till alla bromsar när du parkerar
vagnen.
• Lämna inte barnet utan tillsyn.
• Använd inte vagnen till fler än ett
barn i taget eller till att transportera
väskor. Endast väskor från Stokke®
rekommenderas.
• Se till att inga barn kan komma åt
rörliga delar när du justerar vagnen,
eftersom de annars kan skada sig.
• Vagnen får inte användas nära
öppen eld eller öppen låga.
VARNING!
Använd sele så snart ditt barn kan sitta
på egen hand.
VARNING! Använd alltid grenremmen i
kombination med midjeremmen. Vi
rekommenderar att du alltid använder
sele.
VARNING!
• Ej lämplig för barn under 6
månaders ålder!
• Vagnen är avsedd att användas
av 1 barn i taget. Använd inte
någon form av extrasits.
Fotstödet är inte avsedd att
bära ett extra barn.
VARNING!
• Allt som hängs på handtaget
påverkar barnvagnens stabilitet.
Häng inte nätkassar eller
liknande på handtaget.
• Använd inte vagnen om någon
del är skadad eller saknas.
Säkerheten kan påverkas om du
använder andra reservdelar än
de som levereras av Stokke®.
Stokke® tar inget ansvar för
säkerheten om andra
reservdelar än originaldelar från
Stokke® används.
VARNING!
Kontrollera att barnvagnens chassi
och sitsens fästanordningar hakar i
ordentligt före användning. Se till
att de gröna indikatorerna står upp
innan du placerar barnet i sitsen
eller vagnen.
• Största vikt för shoppingväskan:
2 kg
• Största vikt för blöjväskan: 2 kg
• Använd inte tillbehör som inte
är tillverkade av Stokke®,
eftersom det kan äventyra
barnets säkerhet.
• Parkera inte i backar eller
sluttningar.
• Lyft aldrig sitsen med barnet i
och bär aldrig i sitsbygeln.
ViKtiGt – SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK – LÄS IGENOM NOGA SV
- Madrassen måste alltid placeras med textilöppningen vänd nedåt.
- Stoppa alltid in bärremmarna helt i fickorna när du inte använder dem.
- Ta alltid bort parasollfästet från sitsen när du inte använder parasollet.
- Innan du justerar höjden på handtaget måste du lossa spärrmekanismen
(se sidan 58 i Stokke® Xplory® Carry Cot Bruksanvisning) som spärrar det mot aluminiumstolpen.
VarNiNG
Produkturval, tillgänglighet, pris,
konfigurationer, tillbehör,
utföranden och färger kan variera
från land till land och kan komma
att ändras utan föregående
meddelande. Vi hänvisar till den
lokala kundserviceorganisationen
i varje land för den allra senaste
informationen.
Garantin gäller inte för skador som
orsakats av normalt slitage eller yttre
påverkan.
Konsumentens rättigheter till
reklamation är beroende av
konsumentköplagen i respektive land.
Dessa rättigheter gäller om det är
fel på produkten, och inte vid
skador som uppstått till följd av
normalt slitage eller yttre åverkan.
Med förbehåll för tryckfel.
ProduKtMEddELaNdE
Pre upotrebe pažljivo pročitajte
ova uputstva i sačuvajte ih za
buduću upotrebu.
Ako se ne pridržavate ovih
uputstava, možete ugroziti
bezbednost vašeg deteta.
Stokke® Xplory® korpa-nosiljka
predviđena je za nošenje jednog
deteta od rođenja do 6 meseci, do
maksimalne težine od 9 kg (19,8
lbs).
Prilikom upotrebe stepenica,
zadnje točkove treba sklopiti.
Koristite pažljivo.
UPOZORENJE! Opasno je ostavljati
dete bez nadzora.
UPOZORENJE! Pre upotrebe,
proverite da li su svi mehanizmi za
zaključavanje aktivirani.
UPOZORENJE! Ne stavljajte dušek
deblji od 30 mm (1,18’’).
UPOZORENJE! VI STE ODGOVORNI
ZA BEZBEDNOST VAŠEG DETETA.
Decu nikada ne treba ostavljati bez
nadzora. Prilikom podešavanja
opreme držite dete dalje od
pokretnih delova. Ovaj sistem za
vožnju zahteva redovno održavanje od
strane korisnika.
Preopterećivanje, nepravilno sklapanje i
upotreba neodobrene dodatne opreme
može oštetiti ili slomiti ovaj sistem za
vožnju. Pročitajte uputstva.
UPOZORENJE!
• Pridržavajte se uputstava
proizvođača.
• Koristite kočnice kada kolica stoje u
mestu•Neostavljajtedecubez
nadzora.
• U kolicima nemojte voziti više od
jednog deteta ili torbe. Preporučuje
se upotreba samo torbi koje je
proizvela kompanija STOKKE®.
• Prilikom podešavanja kolica, decu
držite dalje od pokretnih delova da
ne bi došlo do njihovog
povređivanja.
• Kolica ne treba koristiti u blizini
otvorene vatre ili plamena.
UPOZORENJE!
• Ovaj sistem za vožnju predviđen je
samo za jedno dete. Donja stepenica
nije predviđena za vožnju još jednog
deteta.
UPOZORENJE!
• Svaki teret zakačen za ručku utiče na
stabilnost kolica. Na ručku nemojte
kačiti mrežaste vreće za kupovinu
niti slične predmete.
• Ne koristite sistem za vožnju ako je
neki njegov deo oštećen ili
nedostaje. Korišćenje rezervnih
delova koje nije proizvela kompanija
STOKKE® može biti opasno.
Kompanija STOKKE® ne odgovara za
bezbednost ako se koriste rezervni
delovi koji nisu originalni.
UPOZORENJE!
Pre upotrebe, proverite da li su uređaji
za pričvršćivanje tela korpe-nosiljke ili
sedišta pravilno aktivirani. Pre nego što
stavite dete u sedište ili korpu-nosiljku,
proverite da li su zeleni indikatori
vidljivi.
• Maksimalno opterećenje torbe za
kupovinu: 2 kg (4,4 lbs)
• Maksimalno opterećenje torbe za
pelene: 2 kg (4,4 lbs)
• Ne koristite dodatnu opremu koju
nije proizvela kompanija STOKKE®,
jer to može ugroziti bezbednost
vašeg deteta
• Ne ostavljajte kolica da stoje u mestu
na strmom terenu.
UPOZORENJE
-Dušek se mora postaviti tako da otvor na platnu bude okrenut nadole.
-Kada se ne koriste, ručke za nošenje uvek potpuno uvucite u džepove.
-Adapter za suncobran na sedištu uvek skinite sa sedišta kada se suncobran ne koristi.
-Pre podešavanja visine glavne ručke, olabavite mehanizam za zaključavanje (K) (pogledajte stranicu 57 u uputstvu za
upotrebu Stokke® Xplory® korpe-nosiljke) koji spaja aluminijumski profil i korpu-nosiljku. Obavezno je ponovo
zaključajte nakon što podesite visinu.
-Pre podešavanja visine korpe-nosiljke, olabavite mehanizam za zaključavanje (K) i mehanizam za zaključavanje ispod
glavnog nosača.
Ne zaboravite da ponovo zaključate oba mehanizma nakon što podesite odgovarajuću visinu.
Obaveštenje o proizvodu
Asortiman proizvoda, dostupnost,
cena, konfiguracija prodajnog
paketa, dodatna oprema, stilovi i
boje mogu se razlikovati u
zavisnosti od zemlje i podležu
promenama bez prethodnog
obaveštenja. Za najnovije
informacije obratite se
predstavnicima korisničke podrške
za vašu zemlju.
Garancija ne pokriva probleme do kojih
dođe usled normalnog habanja i
spoljnih uticaja.
Prava korisnika u slučaju žalbe zavise od
propisa za zaštitu potrošača u datoj
zemlji.
Ova prava se odnose na kvarove
proizvoda, a ne na probleme do
kojih dođe usled normalnog habanja
i spoljnih uticaja.
Štamparske greške mogu biti
prisutne.

28 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 29
TR UK
UYARILAR – ÖNEMLİ! İleride başvurmak için saklayın. DİKKATLİCE OKUYUN!
Kullanmadan önce bu talimatları
dikkatlice okuyun ve ileride
başvurmak üzere saklayın.
Bu talimatları uygulamazsanız
çocuğunuzun güvenliği
etkilenebilir.
Stokke® Xplory® Bebek Taşıyıcısı 6
aylığa kadar olan ve en fazla 9 kg
(19,8 lbs) ağırlığındaki bebekler için
tasarlanmıştır.
Merdivenleri kullanırken arka teker-
ler daima katlanmalıdır. Dikkatli
kullanın.
UYARI! Çocuğunuzu yalnız
bırakmanız tehlikelidir.
UYARI! Kilitlenir tüm aygıtların
kullanım öncesinde
kilitlendiğinden emin olun.
UYARI! 30 mm'den (1,18’’) daha
kalın minder kullanmayın.
UYARI! ÇOCUĞUNUZUN
GÜVENLİĞİNDEN SİZ
SORUMLUSUNUZ.
Çocuklar hiçbir zaman yalnız
bırakılmamalıdır. Ayar yaparken
çocuğunuzu hareketli parçalardan
uzak tutun. Kullanıcı bu araca
düzenli olarak bakım yapmalıdır.
Aşırı yükleme, yanlış katlama ve
onaylanmamış aksesuarların
kullanılması bu araca hasar verebilir
veya aracı
bozabilir. Talimatları okuyun.
UYARI!
• Üretici firmanın talimatlarını izleyin.
• Çocuk arabasını park ederken frenleri
kullanın
• Çocukları yalnız bırakmayın.
• Bu çocuk arabasında fazladan çocuk
veya çanta taşımayın. Sadece
STOKKE® tarafından sağlanan
çantaların kullanılması önerilir.
• Çocuk arabasını ayarlarken
çocukların hareketli parçalardan uzak
durduğundan emin olun, aksi halde
yaralanabilirler.
• Açık alev bulunan ya da ateşe maruz
kalınabilecek yerlerde çocuk arabası
kullanılmamalıdır.
UYARI!
• Bu araç tek seferde sadece bir
çocuğun kullanılması içindir. Ayak
kısmı ek çocuk taşımak için
tasarlanmamıştır.
UYARI!
• Tutma yerine eklenen herhangi bir
yük, çocuk arabasının dengesini
etkiler. Tutma yerine file ya da
benzeri nesneleri asmayın.
• Herhangi bir parçası hasar görmüşse
ya da kayıpsa aracı kullanmayın.
STOKKE®'nin dışında sağlanan yedek
parçaların kullanılması güvenli
olmayabilir. Orijinal yedek parçaların
dışında yedek parça kullanılması
halinde STOKKE® herhangi bir
güvenlik yükümlülüğü kabul
etmemektedir.
UYARI!
Kullanmadan önce Bebek Taşıyıcısı
gövdesinin veya koltuk kısmı ek
aygıtlarının doğru takıldıklarını kontrol
edin. Bir çocuğu koltuğa veya Bebek
Taşıyıcısına yerleştirmeden önce yeşil
göstergelerin görünür olduğundan
emin olun.
• Alışveriş çantası azami yük kapasitesi:
2 kg (4,4 lbs)
• Çocuk bezi çantası azami yük
kapasitesi: 2 kg (4,4 lbs)
• STOKKE® tarafından üretilmeyen
aksesuarları kullanmayın,
çocuğunuzun güvenliği olumsuz
etkilenebilir.
• Yokuş aşağı ya da yukarı park etmeyin.
UYARI
• Minder daima kılıfının açıldığı yer aşağı bakacak şekilde yerleştirilmelidir.
• Kullanmadığınızda taşıma yerlerini daima tamamen cep içine gizleyin.
• Şemsiyeyi kullanmadığınızda şemsiye koltuk adaptörünü koltuktan daima çıkarın.
• Şasi tutma yerinin yüksekliğini ayarlamadan önce, alüminyum profili ve Bebek Taşıyıcısını bir arada tutan kilitleme
sistemini gevşetin (K) (Bkz. Stokke® Xplory® Bebek Taşıyıcısı kullanım kılavuzu sayfa 59). Yüksekliği ayarladıktan sonra
tekrar kilitlediğinizden emin olun.
• Bebek Taşıyıcısının yüksekliğini ayarlamadan önce, kilitleme sistemi (K) ile şasi kolunun altındaki kilitleme sistemini
gevşetin.
İstediğiniz yüksekliğe ulaştıktan sonra her iki sistemi de kilitlediğinizden emin olun.
Ürün Bildirisi
Ürün seçimi, bulunup bulunmadığı,
fiyatı, satış ayarları, aksesuarlar, stil-
ler ve renkler farklı ülkelerde
değişiklik gösterebilir ve önceden
haber vermeden değiştirilebilir. En
güncel bilgi için lütfen ülkenizdeki
müşteri hizmetleri temsilcisi ile
görüşünüz.
Garantilere normal yıpranma ve yırtılma
ile dış etmenler dahil değildir.
Bir şikayet olması halinde her ülkedeki
müşteri satış yönetmeliğine göre
müşteri hakları düzenlenir.
Bu haklar ürün defoları için geçerlidir
ve normal yıpranma ve yırtılma ile dış
etmenlerden kaynaklanan durumlar
için geçerli değildir.
Yanlış basım hakkı saklıdır.
УВАГА – ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ! Збережіть для використання в майбутньому. УВАЖНО ОЗНАЙОМТЕСЬ!
Перед початком використання
виробу уважно ознайомтеся з
цією інструкцією та збережіть
її для подальшого
використання.
Невиконання цих вказівок
може призвести до загрози
безпеці вашої дитини.
Ручний кошик Stokke® Xplory®
розроблено для перенесення
однієї дитини віком від
народження до 6 місяців
максимальною вагою 9 кг.
Якщо кошик транспортується
сходами, задні колеса необхідно
згорнути. У використанні
дотримуйтеся правил безпеки.
ОБЕРЕЖНО! Небезпечно
залишати дитину без нагляду.
ОБЕРЕЖНО! Перед
використанням переконайтеся,
що всі фіксатори замкнено.
ОБЕРЕЖНО! Не використовуйте
матрац товщиною більше ніж 30
мм.
ОБЕРЕЖНО! ВИ ВІДПОВІДАЄТЕ
ЗА БЕЗПЕКУ ДИТИНИ.
Ні в якому разі не залишайте
дітей без нагляду. Виконуючи
будь-які налаштування, слідкуйте
за тим, щоб дитина не
наближалася до рухомих частин.
Цей транспортний засіб
потребуєрегулярного
обслуговування з боку
користувача.
Надмірне навантаження, неправильне
згортання або використання не
схвалених виробником аксесуарів
може призводити до пошкодження
або виходу з ладу цього
транспортного засобу. Ознайомтесь з
інструкцією.
ОБЕРЕЖНО!
• Дотримуйтесь вказівок, наведених
в інструкціївиробника.
• Залишаючи візок, обов'язково
користуйтесягальмами•Не
залишайте дітей без нагляду.
• Забороняється перевезення
більше однієї дитини або
додаткових сумок. Рекомендовано
використовувати лише сумки
виробництва STOKKE®.
• Виконуючи будь-які налаштування,
слідкуйте за тим, щоб дитина не
наближалася до рухомих частин,
інакше це може призвести до
травмування дитини.
• Не слід використовувати візок
поблизу відкритого вогню або
полум'я.
ОБЕРЕЖНО!
• Цей транспортний засіб
призначено лише для однієї
дитини. Підставка для ніг не
призначена для перевезення ще
однієї дитини.
ОБЕРЕЖНО!
• Якщо ручку візка навантажити
будь-яким стороннім
предметом, це погіршить
стійкість візка. Не чіпляйте до
ручки сітки, сумки та інші
предмети.
• Не використовуйте цей
транспортний засіб в разі
ушкодження чи втрати будь-
яких його частин. Використання
запасних частин будь-яких
сторонніх виробників крім
STOKKE® може призвести до
виникнення небезпечних
ситуацій. У разі використання
запасних частин інших
виробників компанія STOKKE®
не несе жодноївідповідальності
щодо безпеки.
ОБЕРЕЖНО!
Перед використанням кошика
переконайтеся, що всі фіксатори
сидіння та корпусу кошика
належним чином замкнені. Перш
ніж класти дитину на сидіння або в
ручний кошик, перевірте, чи видно
зелені індикатори.
• Максимальне навантаження для
сумки для покупок: 2 кг
• Максимальне навантаження для
сумки для підгузків: 2 кг
• Не використовуйте аксесуари
інших виробників, крім
STOKKE®, це може зашкодити
безпеці вашоїдитини
• Не залишайте кошик на схилі.
ОБЕРЕЖНО!
• Матрац необхідно розташовувати отвором чохла донизу.
• Коли паски для перенесення не використовуються, їх слід заховати в кишені.
• Якщо парасолька не використовується, необхідно зняти кріплення парасольки з сидіння.
• Перш ніж налаштовувати висоту ручки візка, відімкніть фіксатор (K) (див. стор. 60 посібника користувача
ручного кошика Stokke® Xplory®), яким кошик кріпиться до алюмінієвого профілю. Налаштувавши висоту, не
забудьте замкнути фіксатор.
• Перш ніж налаштовувати висоту кошика, відімкніть фіксатор (K) та фіксатор під підставкою для кошика на
основі візка.
Налаштувавши висоту кошика, не забудьте замкнути обидва фіксатора.
Інформація про виріб
Вибір виробів, їх наявність, ціни,
варіанти комплектації,
аксесуари, стиль та кольори в
різних країнах можуть
відрізнятися без попередження.
Щоб отримати найсвіжішу
інформацію, зверніться до
представника відділу
обслуговування клієнтів для
вашоїкраїни.
Гарантія не поширюється на випадки
ушкодження виробів внаслідок зносу
в процесі використання та на зовнішні
ушкодження.
У разі виникнення претензій з боку
користувачів їх права регулюються
чинним законодавством конкретної
країни щодо прав споживачів.
Такі права стосуються недоліків
самого виробу, а не його
пошкодження внаслідок зносу в
процесі використання чи зовнішні
ушкодження.
Виробник не несе відповідальності
за можливі помилки чи неточності,
допущені в результаті публікації
документів.
Other manuals for XPLORY
14
Other Stokke Baby Carrier manuals