logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Stokke
  6. •
  7. Baby Carrier
  8. •
  9. Stokke XPLORY User manual

Stokke XPLORY User manual

Other manuals for XPLORY

14

Other Stokke Baby Carrier manuals

Stokke MyCarrier User manual

Stokke

Stokke MyCarrier User manual

Stokke MyCarrier User manual

Stokke

Stokke MyCarrier User manual

Stokke Crusi User manual

Stokke

Stokke Crusi User manual

Stokke Xplory Carry Cot User manual

Stokke

Stokke Xplory Carry Cot User manual

Stokke XPLORY User manual

Stokke

Stokke XPLORY User manual

Popular Baby Carrier manuals by other brands

onya baby BOOSTER user manual

onya baby

onya baby BOOSTER user manual

Joie C2104 quick start guide

Joie

Joie C2104 quick start guide

Chicco MARSUPIO Go Instructions for use

Chicco

Chicco MARSUPIO Go Instructions for use

Edwards & Co AVERY FA0062 Use & care guide

Edwards & Co

Edwards & Co AVERY FA0062 Use & care guide

Quinny 1473 user guide

Quinny

Quinny 1473 user guide

Infantino Infinity owner's manual

Infantino

Infantino Infinity owner's manual

BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Active owner's manual

BabyBjorn

BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Active owner's manual

BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Origina Manuel du propriétaire

BabyBjorn

BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Origina Manuel du propriétaire

Caboo Plus Organic User instructions

Caboo

Caboo Plus Organic User instructions

BabyBjorn Miracle owner's manual

BabyBjorn

BabyBjorn Miracle owner's manual

Joie Aire twin instruction manual

Joie

Joie Aire twin instruction manual

BESAFE Haven user manual

BESAFE

BESAFE Haven user manual

WOMPAT ILO instruction manual

WOMPAT

WOMPAT ILO instruction manual

Bellelli FRECCIA user guide

Bellelli

Bellelli FRECCIA user guide

Graco ISPC090BB owner's manual

Graco

Graco ISPC090BB owner's manual

TIGEX 80834154 manual

TIGEX

TIGEX 80834154 manual

Voksi Urban user manual

Voksi

Voksi Urban user manual

BabyBjorn Miracle owner's manual

BabyBjorn

BabyBjorn Miracle owner's manual

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

STOKKE®XPLORY®
User Guide
Carry Cot
V2 – 137100 STOKKE® XPLORY® Userguide Carry cot
STOKKE®XPLORY®
List of contents:
STOKKE®XPLORY®Carry Cot Shell STOKKE®XPLORY®Carry Cot Mattress
STOKKE®XPLORY®Carry Cot Lining STOKKE®XPLORY®Carry Cot Cover STOKKE®XPLORY®Carry Cot Rain cover
STOKKE®XPLORY®Carry Cot Mosquito net
Stokke®Xplory®
2
K
4
1
5
K
K
K
K
L
6
79
10
8
11 12
3
AR
:
 
 

:
 
:
 
ھ 
  :
) (
 × ×
JA
素材:
アルミニウム骨組
み、各種プラス
チック
布地
ポリエステル
重量
10.5kg  
折りたたんだサ
イズ
57x42x
92cm
(車輪を含む)
RU
Алюминиевые:
Различные
профили
различные виды
пластмассы
Ткани:
полиэстер
Вес:
10.5 кг
Размеры в
сложенном
виде:
57x42x99 см. (вкл.
колеса)
UK
Матеріали:
люмінієвий
профіль
Різні типи
пластику
Тканини:
Поліефір
Маса:
10.5 кг
Розмір у
складеному
положенні:
57x42x99 см
(включаючи
колеса)
SR
Materijali:
Aluminijski profili
Razne vrste
plastika
Tkanina:
Poliester
Težina:
10.5 kg
Dimenzije
(sklopljena):
57x42x99 cm (sa
točkovima)
KO
재질:
알루미늄 형재
다양한 유형의 플
라스틱
직물:
폴리에스테르
중량:
10.5kg
접힌 상태
크기:
57x42x99 cm
(바퀴 포함)
ZH
材質:
鋁型材
各類塑膠
面料:
滌綸纖維
重量:
10.5 千克
折疊尺寸:
57 x 42 x 99
公分
(包括輪子)
ZH/PRC
材料:
铝型材
各类
塑料
面料:
聚酯
重量
10.5 公斤
折叠尺寸:
57x42x99 厘米/
22.4x16.5x39.0
英寸
(包括 轮子)
Material:
Aluminiumprofiler
Olika typer
av plast
Tyger:
Polyester
Vikt:
10,5 kg
Mått hopvikt:
57x42x99 cm (inkl
hjul)
SV
Materiály:
Hliníkové profily
Rôzne typy plastu
Tkanina:
Polyester
Hmotnosť:
10,5 kg
Rozmery po
zložení:
57x42x99 cm
(vrátane kolies)
Malzemeler:
Alüminyum pro-
filler
Çeşitli türde
plastik
Kumaşlar:
Polyester
Ağırlık:
10,5 kg
Katlanmış ağırlık:
57x42x99 cm/
22,4x16,5x39,0 inç
(tekerler de dahil)
SK
TR
Material:
Aluminijasti profili
Različne vrste
plastike
Blago:
Poliester
Teža:
10,5 kg
Velikost
zloženega
vozička:
57x42x99
cm(vključno s
kolesi)
SL
Folosinţă:
Începând cu 6 luni
Materiale:
Profiluri de alu-
miniu
Diferite tipuri de
plastic
Ţesături:
Poliester
Greutate:
10,5 kg
Mărime pliat:
57x42x99 cm
(inclusiv roţi)
RO
Matériaux :
Aluminium, dif-
férents types
de plastique.
Tissus :
Polyester
Poids :
10,5 kg
Dimensions
poussette
pliée :
57x42x99 cm/
22,4x16,5x
39,0 inch (roues
incluses)
FR
Használható:
6 hónapos kortól
Alapanyagok
Alumíniumidomok
Különböző
Műanyagfajták
Szövet:
Poliészter
Súly:
10,5 kg
Méret összehaj-
tott állapotban:
57x42x99 cm
(kerekekkel)
HU
Materijali:
Aluminijski
profili
Razne vrste
plastika
Tkanina:
Poliester
Masa:
10,5 kg
Dimenzije
(sklopljena):
57x42x99 cm (s
kotačima)
HR
Materialen:
Aluminium pro-
fielen
Diverse soorten
plastic
Stoffen:
Polyester
Gewicht:
10,5 kg
Grootte
volledig
ingeklapt:
57x42x99 cm.
(incl. wielen)
Materiais:
Perfis de alumínio
Diversos tipos de
plástico
Tecidos:
Poliéster
Peso:
10,5 kg
Tamanho
fechado:
57x42x99 cm
(inculsive as rodas)
Materiali:
Profili in alluminio
Diversi tipi di
plastica
Tessuti:
Poliestere
Peso:
10,5 kg
Misure da chiuso:
57x42x99 cm
(ruote incluse)
Materialer:
Aluminiums-
profiler
Forskjellige typer
plast
Tekstiler:
Polyester
Vekt:
10,5 kg
Størrelse slått
sammen:
57x42x99 cm
(inkl. hjul)
NL
PT
IT
NO
Materiały:
Profile aluminiowe
Różne rodzaje
plastiku
Tkaniny:
Poliester
Ciężar:
10,5 kg
Rozmiar po
złożeniu:
57 x 42 x 99 cm (w
tym kółka)
PL
:םירמוח


:דב

:לקשמ
”10,5
בצמב לדוג
:לפוקמ
42x99x57
) ”
(
HE
Stokke®Xplory®3
3 Stokke®Xplory®
Materials:
Aluminium
profiles
Various types
of plastic
Fabrics:
Polyester
Weight:
10,5 kg
Folded size:
57x42x99cm/
22,4x16,5x
39,0 inch (incl.
wheels)
Material:
Kunststoff
Profile aus
Aluminium
Textilien:
Polyester
Gewicht:
10,5 kg
Grösse
geklappt:
57x42x99 cm
(mit Rädern)
Materiales:
Perfiles de
aluminio
Diferentes tipos
de plasticos
Tejidos:
Poliéster
Peso :
10,5 kg
Tamaño
plegado:
57x42x99 cm
(ruedas
incluidas)
EN DE ES
Materialer:
Aluminium-
profiler
Forskellige plast-
typer
Tekstiler:
Polyester
Vægt:
10,5 kg
Størrelse,
sammenfoldet:
57x42x99cm
(inkl. hjul)
DA
Materiály:
Hliníkové profily
Různé typy
plastu
Tkanina:
Polyester
Hmotnost:
10,5 kg
Rozměry po
složení:
57x42x99 cm
(včetně koleček)
CS
Материали:
Алуминиеви
профили
Различни
типове
пластмаса
Материя:
Полиестер
Тегло:
10,5 kg
Размер в
сгънато
положение:
57x42x99cm
(вкл.
колелетата)
Materijali:
Aluminijski
profili
Različiti tipovi
plastike
Tkanine:
Poliester
Težina:
10,5 kg
Veličina
sklopljenih
kolica:
57x42x99cm/
22,4x16,5x39,0
inča (1 inč = 2,54
centimetra) (uklj.
i točkove)
Σκελετός
αλουμίνιο
Διάφοροι τύποι
πλαστικού
Υλικό
υφάσματος
Πολυεστέρας
Βάρος:
10,5 κιλά
Μέγεθος,
αναδιπλωμένο:
57 x 42 x 99εκ.
(συμπερι-
λαμβανομένων
των τροχών)
BG BS EL
Materiaalit:
Alumiini-
profiilit
Eri
Kankaat:
Polyesteri
Paino:
10,5 kg
Koko
taitettuna:
57x42x99 cm
(pyörät mukaan
lukien)
FI
Importante/Reclami 15
IGuida utenti 46
Внимание/оплаквания 3
Ръководство за употреба 34
BS
Warnung/Reklamationen 7
Gebrauchsanweisung 38
DE
EN
Warnings/Complaints 1
User Guide 32
BG
Varování / reklamace 5
Uživatelská příručka 36
CS
Importante/Reclamaciones 9
Instrucciones de uso 40
ES
Προειδοποίηση/Παράπονα 8
Οδηγος Χρηστη 39
EL
Vigtigt/Reklamationer 6
Brugsanvisning 37
DA
Varoitukset/reklamaatiot 10
Käyttöohje 41
FI
Important/Réclamations 11
Notice d’utilisation 42
FR
12   /
43   
HE
Upozorenje/primjedbe 13
Priručnik za uporabu 44
HR
Belangrijk/Klachten 18
Gebruiksaanwijzing 49
NL
Importante/Reclamações 21
Manual de Instruções 52
PT
Figyelmeztetés/hibák 14
Használati utasítás 45
HU IT
Viktig/Reklamasjoner 19
Bruksanvisning 50
NO
Výstraha/reklamácie 24
Návod pre používateľa 55
SK
Avertismente/reclamaţii 22
Ghidul utilizatorului 53
RO
Ostrzeżenie/Zażalenie 20
Podręcznik użytkownika 51
PL
Opozorila/pritožbe 25
Navodila Za Uporabo 56
SL
Viktigt/Reklamationer 27
Bruksanvisning 58
SV
Uyarilar/ Hakkı 28
Kullanım Kılavuzu 59
TR
Upozorenje/ 4
Korisnički vodič 35
경고/소비자 불만 17
사용자 설명서 48
KO
   /
   
AR
Upozorenje/primedbe 26
Uputstvo za upotrebu 57
SR
Предостережение и
жалобы 23
Руководство по
использованию 54
RU
警告/苦情 16
ユーザーガイド 47
JA
Попередження/скарги 29
Посібник користувача 60
UK
警告/ 投诉权 31
用户指南 62
CH/PRC
警告/投訴 30
用戶指南 61
ZH
STOKKE®XPLORY®Carry Cot 1
Read these instructions
carefully before use and keep
them for future reference.
Your child’s safety may be
affected if you do not follow
these instructions.
The Stokke® Xplory® Carry Cot is
designed to carry one child from
birth to 6 months, and up to a
maximum weight of 9 kg (19.8
lbs).
The back wheels should always
be folded when stairs are used.
Use with care.
WARNING! It is dangerous to
leave your child unattended.
WARNING! Ensure that all the
locking devices are engaged
before use.
WARNING! Do not add a mat-
tress thicker than 30 mm (1.18’’).
WARNING! A CHILD’S SAFETY IS
YOUR RESPONSIBILITY.
Children should never be left
unattended. Keep the child clear
of any moving parts when making
adjustments. This vehicle requires
regular maintenance by the user.
Overloading, incorrect folding and the
use of non-approved accessories may
damage or break this vehicle. Read the
instructions.
WARNING!
•  Follow the manufacturer’s
instructions.
•  Use the breaks when the stroller is
parked
•  Do not leave children unattended.
•  Do not carry any extra children or
bags on this stroller. Only bags
supplied by STOKKE® are
recommended.
•  Make sure children are clear of any
moving parts if you adjust the
stroller, otherwise they might be
injured.
•  The stroller should not be used
near an open fire or exposed
flame.
WARNING!
•  This vehicle is intended to be used
for one child at the time. The foot
board is not designed for carrying
an additional child.
WARNING!
•  Any load attached to the handle
affects the stability of the
stroller. Do not hang a string
bag or anything similar onto the
handle.
•  Do not use the vehicle if any
parts are damaged or missing. It
may be unsafe to use
replacement parts other than
those supplied by STOKKE®.
STOKKE® does not take any
liability for safety if replacement
parts other than original ones
are used.
WARNING!
Check that the Carry Cot body or
seat unit attachment devices are
correctly engaged before use.
Ensure the green indicators are
visible before placing a child in the
seat or Carry Cot.
•  Maximum load for the
shopping bag: 2 kg (4.4 lbs)
•  Maximum load for the
diaper bag: 2 kg (4.4 lbs)
•  Do not use any accessories not
manufactured by STOKKE®, this
may affect your child’s safety
•  Do not park up or down hill.
Product NotificatioN
Product selection, availability,
pricing, sales configurations,
accessories, styles, and colors
may vary in different countries
and may change without prior
notice. For most current
information, please check with
country-specific
customer service representatives.
Warranties do not cover
circumstances due to normal wear and
tear and external impact.
The consumer’s rights in the event of a
complaint follows from the consumer
sale legislation in each individual
country.
These rights apply to defects of the
product and not matters caused by
normal wear and tear and external
influences.
With reservations for misprint.
- The mattress must always be placed with the textile opening facing down.
- Always hide the carry handles completely in the pockets when not in use.
- Always remove the parasol seat adapter from the seat when the parasol is not in use.
- Before adjusting the height of the chassis handle, loosen the locking mechanism (K) (see page 32 in Stokke®
Xplory® Carry Cot user guide) that holds the alumimum profile and Carry Cot together. Make sure to lock it
back after adjusting the height.
- Before adjusting the height of the Carry Cot, loosen the locking mechanism (K) and the locking mechanism
underneath the chassis arm. Make sure to lock both mechanisms back after reaching desired height.
WarNiNG
WARNINGS – IMPORTANT! Retain for future reference. READ CAREFULLY! EN
2 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 3
ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!
-Подложката винаги трябва да се поставя с текстилния отвор надолу.
-Винаги скривайте напълно лентите за носене в джобовете, когато не ги използвате.
-Винаги премахвайте приспособлението за закачане на чадърчето срещу слънце от седалката, когато не го
използвате.
-Преди да настроите височината на дръжката на шасито, освободете заключващия механизъм (K) (вж. стр. 34 в
упътването за ползване на Stokke® Xplory®), който придържа заедно алуминиевия профил и кошчето за носене.
Винаги проверете дали е заключен отново, след като настроите височината.
-Преди да настроите височината на кошчето за носене, освободете заключващия механизъм (K) и заключващия
механизъм, който се намира под рамото на шасито.
Уверете се, че и двата механизма са отново заключени, след като сте настроили желаната височина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ – ВАЖНО! Запазете за бъдеща информация. ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО!






 ®Stokke® Xplory












.)’’(













 •



.STOKKE ®











AR






.®STOKKE
 ®STOKKE








.
•
(
•
(
•
 ®STOKKE
 •

- - - - ®Stokke® XploryK
 -K
















BG
Прочетете внимателно
настоящите инструкции преди
употреба и ги запазете за
бъдеща информация.
Ако не следвате тези
инструкции рискувате
безопасността на вашето дете.
Кошчето за носене Stokke®
Xplory® е проектирано за пренос
на едно дете от момента на
раждането му до навършване на
6 месечна възраст и достигане
на максимално тегло от 9 кг.
(19,8 lbs).
Задните колела винаги трябва да
бъдат сгънати, при използване
на стълби. Използвайте
внимателно.
ВНИМАНИЕ! Опасно е да
оставяте детето си без надзор.
ВНИМАНИЕ! Уверете се, че
всички заключващи механизми
са закрепени преди употреба.
ВНИМАНИЕ! Не добавяйте
подложка с дебелина над 30 мм.
(1,18’’).
ВНИМАНИЕ! БЕЗОПАСНОСТТА
НА ВАШЕТО ДЕТЕ Е ВАША
ОТГОВОРНОСТ.
Децата никога не трябва да
бъдат оставяни без надзор.
Пазете детето от всякакви
подвижни части при монтаж/
нагласяне. Моля редовно следете
количката за неизправности.
Пренатоварването, неправилното
сгъване и използването на
неодобрени аксесоари могат да
увредят или да счупят количката.
Прочетете тези инструкции.
ВНИМАНИЕ!
• Следвайте инструкциите на
производителя.
• Използвайте спирачките когато,
количкатаеспряна•Неоставяйте
детето без надзор.
• Не пренасяйте повече от едно
деца или чанти с количката.
Препоръчва се използването на
само чантите, предоставени от
STOKKE®.
• Пазете децата от всички подвижни
части, когато настройвате
количката. В противен случай, те
могат да се наранят.
• Количката не трябва да се
използва в близост до открит огън
или да бъдат излагани на пламък.
ВНИМАНИЕ!
• Количката е проектирана за
пренасяне само на едно дете.
Опората за крака не е предвидена
за носене на още едно дете.
ВНИМАНИЕ!
• Всеки допълнителен товар, закачен
на дръжката влияе върху
стабилността на количката. Не
закачайте мрежи за пазар или
подобни чанти върху дръжката.
• Не използвайте количката, в
случай че е с нарушена цялост
или липсват каквито и да е
нейни части. Използването на
резервни части от
производител различен от
STOKKE® може да бъде опасно.
STOKKE® не поема каквато и да е
отговорност за безопасността,
ако са използвани части,
различни от оригиналните.
ВНИМАНИЕ!
Преди употреба, уверете се, че
устройствата за закрепване на
кошчето за носене или на
седалката са правилно закрепени.
Проверете дали се виждат
зелените индикатори преди да
поставите дете в седалката или в
кошчето за носене.
• Максимален товар на чантата за
пазаруване: 2 кг. (4,4 lbs)
• Максимален товар на чантата за
пелени: 2 кг. (4,4 lbs)
• Не използвайте аксесоари,
които не са произведени от
STOKKE®, защото това може да
повлияе на безопасността на
вашето дете.
• Не спирайте количката под
наклон.
Информация за продукта
Разнообразието, наличието,
цената, продажбените пакети,
аксесоарите, стиловете и
цветовете на продукта могат да
се различават в различните
страни и могат да бъдат
променяни без предварително
уведомление. За да получите
най-актуалната информация,
моля, обърнете се към
представителите за обслужване на
клиенти във вашата страна.
Гаранцията не покрива обстоятелства,
възникнали в резултат на обичайно
износване и външни въздействия.
В случай на жалба, ще се съблюдават
правата на потребителите според
законодателството за защита на
потребителите в страната на
продажба.
Тези права важат за налични
дефекти на продукта и не важат за
обстоятелства, причинени от
нормално износване или външно
влияние.
Възможни са печатни грешки.
4 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 5
-Matraci je nutné vždy umístit textilním otvorem dolů.
-Pokud nepoužíváte popruhy na přenášení, vždy je úplně zasuňte do kapes.
-Vždy vyjměte adaptér slunečníku ze sedačky, pokud slunečník nepoužíváte.
-Před nastavením výšky rukojeti šasi povolte pojistný mechanismus (K) (viz stranu 36 v uživatelské příručce k přenosné
korbě Stokke® Xplory®), který u sebe drží hliníkový profil a přenosnou korbu. Po nastavení výšky mechanismus vždy
znovu zajistěte.
-Před nastavením výšky přenosné korby povolte pojistný mechanismus (K) a pojistný mechanismus pod ramenem
šasi.
Po nastavení požadované výšky oba mechanismy vždy znovu zajistěte.
UPOZORENJA – VAŽNO! Zadržite za ubuduće. PAŽLJIVO PROČITAJTE!
IZJAVA O PROIZVODU
BS
Prije upotrebe pažljivo pročitajte
ove upute i sačuvajte ih za
ubuduće.
Ukoliko se ne budete pridržavali
ovih uputa, sigurnost Vašeg
djeteta može biti ugrožena.
Stokke® Xplory® Nosiljka
izajnirana je da nosi jedno dijete
od dana rođenja do 6 mjeseci <
starosti i do maksimalne težine od
9 kg.
Zadnji točkovi uvijek trebaju biti
sklopljeni prilikom korištenja
stepenica. Budite pažljivi pri upo-
trebi.
UPOZORENJE! Ne ostavljajte Vaše
dijete bez nadzora.
UPOZORENJE! Prije upotrebe
pobrinite se da svi uređaji za
zaključavanje budu podešeni.
UPOZORENJE! Ne stavljajte dušek
deblji od 30 mm.
UPOZORENJE! SIGURNOST VAŠEG
DJETETA JE VAŠA ODGOVORNOST.
Djeca nikada ne bi trebala biti
ostavljena bez nadzora. Kod
promjene položaja držite dijete
dalje od pomičnih dijelova. Ovo vozilo
zahtjeva uredno održavanje od strane
korisnika.
Preopterećenje, neispravno sklapanje i
upotreba neodobrene dodatne opreme
mogu oštetiti ili slomiti vozilo. Pročitajte
upute.
UPOZORENJE!
• Slijedite upute proizvođača.
• Koristite kočnice onda kada su kolica
parkirana•Neostavljajtedijetebez
nadzora.
• Nemojte stavljati više od jednog
djeteta ili višak torbi u kolica.
Preporučuje se korištenje samo torbi
isporučenih od strane STOKKE®-a.
• Kod podešavanja kolica pazite da se
djeca ne ozlijede na pomičnim
dijelovima.
• Kolica se ne smiju upotrebljavati
blizu vatre ili izloženog plamena.
UPOZORENJE!
• Ovo vozilo se ne smije koristiti za
više od jednog djeteta u isto vrijeme.
Oslonac za noge nije namijenjen za
nošenje još jednog djeteta.
UPOZORENJE!
• Bilo koji teret pričvršćen za ručku
utiče na stabilnost kolica.
Nemojte kačiti torbe i druge
predmete na ručku.
• Ukoliko je bilo koji dio kolica
oštećen ili nedostaje, nemojte
koristiti kolica. Može biti opasno
ukoliko koristite rezervne dijelove
osim onih isporučenih od strane
STOKKE®-a. STOKKE® ne preuzima
odgovornost ukoliko se ne
koriste originalni rezervni dijelovi.
UPOZORENJE!
Prije upotrebe provjerite da li su
konstrukcija nosiljke ili uređaj za
pričvršćivanje sjedišta ispravno
prikopčani. Pobrinite se da zeleni
indikatori budu vidljivi prije nego što
stavite dijete u sjedište ili korpu za
nošenje.
• Maksimalan teret torbe za
kupovinu: 2 kg.
• Maksimalna težina torbe za
pelene: 2 kg/4,4lbs
• Nemojte upotrebljavati dodatnu
opremu koja nije proizvedena od
strane STOKKE®-a, kako
bezbjednost Vašeg djeteta ne bi
bila ugrožena.
• Ne parkirajte kolica uzbrdo ili
nizbrdo.
UPOZORENJE!
-Dušek uvijek treba biti postavljen tako da rub tkanine bude okrenut prema dole.
-Kaiševe za nošenje uvijek u potpunosti uklonite u džepove kada ih ne upotrebljavate
-Uvijek sa sjedišta uklonite nosač suncobrana, kada suncobran nije u upotrebi.
-Prije nego što podesite visinu ručke na šasiji, olabavite mehanizam za zaključavanje (K) (vidi stranu 35 u korisničkom
vodiču za Stokke® Xplory® Nosiljku) koji pričvršćuje aluminijski oblik i nosiljku. Nakon što podesite visinu, ponovo ga
zaključajte.
-Prije podešavanja visine nosiljke, olabavite mehanizam za zaključavanje (K) kao i mehanizam za zaključavanje ispod
konstrukcije.
Nakon što podesite željenu visinu, ponovo zaključajte oba mehanizma.
Izjava o proizvodu
Asortiman proizvoda, dostupnost,
cijene, prodajna struktura, dodatna
oprema, modeli i boje mogu
varirati u različitim zemljama i
mogu biti promijenjeni bez
prethodnog obavještenja. Za tačne
informacije, obratite se predstavnicima
službe za korisnike određene zemlje.
Garancija ne pokriva štetu nastalu usljed
redovnog korištenja i vanjskih uticaja.
Prava potrošača u slučaju reklamacije
proizilaze iz zakona o prodaji
potrošačima pojedine zemlje.
Ova prava važe za greške na
proizvodima, a ne za štete nastale usljed
normalnog korištenja i vanjskih uticaja.
Zadržana prava na štamparske greške.
CS
VAROVÁNÍ – DŮLEŽITÉ! Uschovejte si tyto pokyny pro budoucí použití. PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
Před tím, než výrobek začnete
používat, si pečlivě přečtěte tyto
pokyny a uschovejte si je pro
budoucí použití.
Pokud pokyny nebudete
dodržovat, můžete ohrozit
bezpečnost svého dítěte.
Přenosná korba Stokke® Xplory® je
určena pro přenášení jednoho
dítěte od narození do 6 měsíců a
do maximální hmotnosti 9 kg.
Na schodech by zadní kolečka
vždy měla být složená. Dbejte na
opatrnost.
VAROVÁNÍ! Nechávat dítě bez
dozoru je nebezpečné.
VAROVÁNÍ! Před používáním
výrobku zkontrolujte, zda jsou
všechna pojistná zařízení zajištěna.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte matraci
silnější než 30 mm.
VAROVÁNÍ! BEZPEČNOST DÍTĚTE
JE VAŠE ZODPOVĚDNOST.
Děti by se nikdy neměly nechávat
bez dozoru. Při provádění nasta-
vení dbejte na to, aby děti byly
mimo dosah všech pohyblivých částí.
Uživatel by měl na výrobku provádět
pravidelnou údržbu.
Přetěžování, nesprávné skládání a
používání neschváleného příslušenství
může výrobek poškodit nebo rozbít.
Přečtěte si pokyny.
VAROVÁNÍ!
• Dodržujte pokyny výrobce.
• Připarkovánípoužívejtebrzdy•
Nenechávejte děti bez dozoru.
• Na tomto kočárku nevozte další dítě
ani tašky. Doporučujeme pouze tašky
dodávané společností STOKKE®.
• Při nastavování kočárku dbejte na to,
aby děti byly mimo dosah všech
pohyblivých částí. Mohly by se pora-
nit.
• Kočárek nepoužívejte v blízkosti
otevřeného ohně.
VAROVÁNÍ!
• Tento výrobek se má používat vždy
jen pro jedno dítě. Deska na nohy
není určena pro další dítě.
VAROVÁNÍ!
• Případný náklad připevněný k ruko-
jeti má vliv na stabilitu kočárku. Na
rukojeť nezavěšujte síťovou tašku ani
nic podobného.
• Výrobek nepoužívejte, pokud jsou
některé jeho součásti poškozené
nebo chybí. Používat náhradní díly,
které nedodala společnost STOKKE®,
může být nebezpečné. Pokud
použijete jiné než originální náhradní
díly, společnost STOKKE® nenese
žádnou odpovědnost za bezpečnost
výrobku.
VAROVÁNÍ!
Před použitím zkontrolujte, zda jsou
pojistná zařízení těla přenosné korby
nebo sedačky správně zajištěna. Před
uložením dítěte do sedačky nebo do
přenosné korby zkontrolujte, zda jsou
vidět zelené ukazatele.
• Maximální zatížení nákupní tašky: 2
kg
• Maximální zatížení tašky na pleny: 2
kg
• Nepoužívejte žádné příslušenství,
které nevyrobila společnost STOKKE®,
jinak byste mohli ohrozit bezpečnost
svého dítěte.
• Neparkujte ve svahu.
VAROVÁNÍ
Informace o výrobku
Výběr, dostupnost, cena, prodejní
konfigurace, příslušenství, styl a
barvy výrobku se mohou v
různých zemích lišit a mohou se
změnit bez předchozího ohlášení.
Aktuální informace vám sdělí
zástupci zákaznického servisu v
příslušné zemi.
Záruka se nevztahuje na okolnosti
vyplývající z běžného opotřebení a
vnějšího vlivu.
Práva zákazníka v případě stížnosti jsou
dána obchodní legislativou v příslušné
zemi.
Tato práva se vztahují na defekty
výrobku, a ne na záležitosti
vyplývající z běžného opotřebení a
vnějšího vlivu.
S výhradami pro případné chyby
tisku.
6 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 7
DA ViGtiGt – OPBEVARES TIL SENERE BRUG – LÆSES OMHYGGELIGT IGENNEM!
Læs denne vejledning
omhyggelig før anvendelse og
tag vare på den for fremtidig
brug. Det kan være af
betydning for dit barns sikker-
hed, hvis du ikke følger denne
vejledning.
Stokke® Xplory® Carry Cot er
beregnet til et barn fra fødsel til
6 måneder og med en vægt på
maksimum 9 kg.
Stokke® Xplory® sæde er
beregnet til et barn fra 6
måneder og indtil en vægt på
maksimum 15 kg.
Bagbenet bør altid klappes op
ved brug på trapper og benyttes
med forsigtighed.
ADVARSEL! Lad aldrig barnet
sidde uden opsyn!
Brug ikke sædet som autostol.
Stellet er ikke beregnet til andre
sæder end det medleverede og
Xplory Baby-liggedel.
ADVARSEL! Tjek at alle lukkeanor-
dninger er aktiverede før brug.
ADVARSEL! Benyt ikke madrasser,
der er mere end 30 mm tykke.
ADVARSEL! BARNETS SIKKERHED
ER DIT ANSVAR.
Barnet bør altid være fastspændt
og aldrig forlades uden opsyn. Hold
barnet væk fra bevægelige dele, når
der foretages justeringer på vognen.
Vognen kræver jævnligt vedlige-
holdelse fra brugerens side. Overlast,
forkert sammenklapning og anvendelse
af ikke godkendt tilbehør kan skade
denne vogn. Læs vejledningen.
ADVARSEL!
•  Følg producentens anvisninger
•  Benyt altid bremsen, når vognen
parkeres
•  Lad aldrig barnet være uden
opsyn.
•  Transporter aldrig mere end ét barn
i vognen.
•  Kun tasker leveret af STOKKE®
anbefales.
•  Hold børn væk fra bevægelige
dele, når der foretages justeringer
på vognen, i modsat fald kan de
komme til skade
•  Vognen må ikke bruges nær åben
ild eller udsættes for åben ild.
ADVARSEL! Brug sele så snart dit barn
kan sidde op uden støtte.
ADVARSEL! Brug altid skridtstroppen
sammen med bæltet. Vi anbefaler, at
du altid benytter sele.
ADVARSEL!
•  Sædet er ikke egent til børn under
6 måneder.
•  Denne vogn er beregnet til brug for
ét barn ad gangen. Brug ikke et
ekstra sæde. Fodhvileren er ikke
beregnet til at bære et ekstra barn.
ADVARSEL!
•  Enhver belastning fæstet til sty-
ret påvirker vognens stabilitet.
Hæng ikke en indkøbspose el.
lign. på styret.
•  Benyt ikke vognen hvis den eller
dele af den er beskadiget. Det
kan medføre fare at benytte
reservedele fra andre end
STOKKE®. Stokke® påtager sig
intet ansvar for sikkerheden ved
benyttelse af uorginale
reservedele.
ADVARSEL!
Tjek at barnevognskassen eller
sædeenhedens fæsteanordning er
korrekt fæstet før brug. Tjek at de
grønne indikatorer er synlige før
barnet anbringes i sædet eller
baby-
liggedelen
•  Maksimum vægt af indkøbstaske
2 kg
•  Maksimum vægt af pusletaske: 2
kg
•  Benyt intet tilbehør, der ikke er
produceret af STOKKE®. Det
kan have betydning for dit barns
sikkerhed
•  Parker ikke på en bakkeskråning.
•  Sædet bør ikke løftes, når bar-
net sidder i det. Brug ikke
bøjlen som løftehåndtag
ProduKtBEMÆrKNiNGEr
Produktsortimentet samt de
enkelte produkters tilgænge-
lighed, pris, sammensætning,
tilbehør, stil og farver kan variere
fra land til land og kan ændres
uden forudgående varsel. Du kan
få aktuelle oplysninger ved at
kontakte den kundeservice-
medarbejder, der har ansvar for
dit land.
Garantien dækker ikke skader, der
skyldes normal slitage og ekstern
påvirkning.
Forbrugerens rettigheder ved
reklamation afhænger af de enkelte
landes lovgivning vedrørende
forbrugerkøb.
Disse rettigheder vedrører mangler
ved produktet og ikke forhold, der
skyldes normalt slid og ydre
påvirkninger.
Der tages forbehold for trykfejl.
- Madrassen skal altid placeres, så tekstilåbningen vender ned.
- Læg altid bærestropperne i lommerne, når de ikke er i brug.
- Fjern altid parasollens seatadaptor fra sædet, når parasollen ikke er i brug.
- Inden håndtaget justeres i højden, løsnes den låsemekanisme (se side 37 i Stokke® Xplory® Carry Cot
brugsanvisning) der holder aluminiumsprofilen.
adVarSEL
WicHtiG – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFHEBEN. SORGFÄLTIG DURCHLESEN! DE
Lesen Sie diese bewahren
sorgfältig vor der Benutzung
und bawahren Sie sie auf.
Wenn Sie diese Hinweise nicht
beachten, kann dies die
Sicherheit Ihres Kind bee-
inträchtigen.
Der Stokke® Xplory®
Tragekorb eignet sich für ein
Kind von 0 bis zu 6 Monaten
mit einem Gewicht von maximal
9 kg.
Auf Treppen sollte die
Hinterachse eingeklappt sein.
Den STOKKE® XPLORY® dabei
stets vorsichtig benutzen.
WICHTIG: Lassen Sie Ihr Kind nicht
unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie den Sitz nicht als
Kindersitz im Auto. Das
Fahrgestell ist nur für den mitge-
lieferten Sitz konzipiert und für
die STOKKE® Xplory®
Babyschale
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass
alle Verriegelungen richtig
eingerastet sind, bevor Sie den
STOKKE® Xplory® benutzen.
WICHTIG: Legen Sie keine
Matratze ein, die dicker als 30
mm ist.
WICHTIG: FÜR DIE SICHERHEIT
DES KINDES SIND SIE SELBST
VERANTWORTLICH!
Das Kind sollte im STOKKE®
XPLORY® stets angeschnallt und
niemals unbeaufsichtigt sein.
Wenn Sie den STOKKE®
XPLORY® bedarfsweise
einstellen müssen Sie darauf
achten, dass das Kind sich nicht
an den beweglichen Teilen
verletzen kann.
Der STOKKE® Xplory® muss vom
Benutzer regelmässig gewartet
werden. Überladung, unsachgemässes
Zusammenklappen und die
Verwendung von fremdem Zubehör
können zu Schäden am STOKKE®
Xplory® führen. Lesen Sie sich die
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
WICHTIG:
•  Befolgen Sie die
Gebrauchsanweisung des
Herstellers.
•  Betätigen Sie beim Abstellen des
STOKKE® XPLORY® stets die
Feststellbremsen.
•  Lassen Sie das Kind nicht
unbeaufsichtigt im STOKKE®
XPLORY® sitzen.
•  Befördern Sie kein zweites Kind
oder zusätzliche Taschen
zusammen mit dem Kind. Wir
empfehlen die ausschliessliche
Verwendung der von STOKKE®
gelieferten Taschen.
•  Wenn Sie etwas am STOKKE®
XPLORY® verstellen, müssen Sie
darauf achten, dass das Kind nicht
mit beweglichen Teilen in
Berührung kommt
(Verletzungsgefahr).
•  Der STOKKE® XPLORY® darf nicht
in der Nähe von offenem Feuer u.
Ä. benutzt werden.
WICHTIG:
Benutzen Sie einen Sicherheitsgurt,
sobald das Kind sich ohne Hilfe
aufrichten kann.
WICHTIG: Benutzen Sie immer den
Schrittgurt in Kombination mit dem
Beckengurt. Wir empfehlen im Übrigen,
dass Sie das Kind in jedem Fall
anschnallen.
WICHTIG:
•  Dieser Sitz eignet sich nicht für
Kinder unter 6 Monaten.
•  Im STOKKE® XPLORY® darf nur
jeweils ein Kind befördert
werden. Es darf kein weiterer
Sitz angebracht werden. Die
Fussstütze ist nicht für das
Mitfahren eines zweiten Kindes
bestimmt.
WICHTIG:
•  Eine am Griff hängende Tasche
o. Ä. beeinflusst die Stabilität
des STOKKE® XPLORY®.
Hängen Sie daher keine Lasten
an den Griff.
•  Benutzen Sie den STOKKE®
XPLORY® nicht, wenn irgen-
dwelche Teile beschädigt sind
oder fehlen. Die Verwendung
anderer als der von STOKKE®
gelieferten Ersatzteile kann die
Sicherheit gefährden. Bei
Verwendung von anderen als
Original-Ersatzteilen übernimmt
STOKKE® keine Haftung.
WICHTIG:
Achten Sie darauf, dass der Sitz vor
Benutzung am Fahrgestell oder in
der Sitzaufnahme richtig eingerastet
ist. Achten Sie darauf, dass die
grünen Markierungen sichtbar sind,
bevor Sie das Kind in den Sitz oder
Wagen setzen.
•  Höchstgewicht für die
Einkaufstasche: 2 kg
•  Höchstgewicht für die
Wickeltasche: 2 kg
•  Verwenden Sie kein Zubehör,
das nicht von STOKKE®
geliefert wurde - andernfalls ist
die Sicherheit des Kindes
gefährdet.
•  Stellen Sie den STOKKE®
XPLORY® nur auf ebenen
Flächen ab.
•  Der Sitz sollte nicht angehoben
werden, wenn ein Kind darin
sitzt, und darf keinesfalls am
Bügel getragen werden.
ProduKtHiNWEiSE
Produktauswahl, Verfügbarkeit,
Preisgestaltung, Verkaufsformen,
Accessoires, Stile und Farben
können in verschiedenen Ländern
unterschiedlich
ausfallen. Entsprechende
Änderungen können ohne
vorherige Ankündigung erfolgen.
Für aktuelle Informationen
wenden Sie sich bitte an die
Vertreter des Kundenservices im
jeweiligen Land.
Garantien erstrecken sich nicht auf
Umstände, die auf normale
Abnutzung, Reissen am Produkt oder
äussere Einwirkungen zurückzuführen
sind.
Die Rechte des Verbrauchers bei
Reklamationen entsprechen den
Verbraucherschutzvorschriften der
einzelnen Länder.
Diese Rechte gelten bei Mängeln an
dem Produkt, aber nicht bei
Umständen, die auf normalem
Verschleiss und äusseren
Einwirkungen beruhen.
Druckfehler vorbehalten.
acHtuNG
- Das Polster so legen, dass die Öffnung des Bezugs auf der vom Kind abgewandten Seite liegt.
- Die Traggurte immer in den Taschen verstauen, wenn sie nicht in Gebrauch sind.
- Den Halter des Sportwagenschirms immer abmachen, wenn der Schirm nicht in Gebrauch ist.
- Um den Handgriff zu verstellen, die hintere Verriegelung der Babyschale lösen (s.S. 38 in der Stokke® Xplory®
Carry Cot Gebrauchsanweisung).
8 STOKKE®XPLORY®Carry Cot STOKKE®XPLORY®Carry Cot 9
Leer detenidamente estas
instrucciones y guardarlas para
posterior referencia. No seguir
las instrucciones podría afectar
a la seguridad del niño.
Stokke® XPLORY® Carry Cot
El capazo de Stokke® Xplory®
es apto para transportar a niños
desde su nacimiento a los 6
meses y de hasta 9 kg de peso.
¡ADVERTENCIA!
No agregar un colchón de grosor
superior a 30 mm en el cuco.
SILLA Stokke® XPLORY®
El asiento Stokke® Xplory® es
apto para transportar a niños
mayores de 6 meses y de hasta
15 kg de peso.
¡ADVERTENCIA!
•  No usar el asiento de la silla
de paseo como asiento de
coche.
•  En la silla, los niños tienen
siempre que llevar puesto el
arnés y nunca ser dejados
desatendidos.
•  Usar el arnés tan pronto el
niño comience a utilizar la
silla.
•  Use siempre la correa de la
entrepierna en combinación
con el cinturón.
Recomendamos mantener
siempre puesto el arnés.
•  Este asiento no es idóneo
para niños menores de seis
meses.
•  Este vehículo está concebido
para 1 niño a la vez. No usar
asientos adicionales.
•  La plataforma inferior no está con-
cebida para transportar a un niño
más.
•  No desmontar el asiento estando
sentado el niño y no transportar
nunca la silla asiéndola de la barra
del asiento.
¡ADVERTENCIA!
LA SEGURIDAD DEL NIÑO ES SU
RESPONSABILIDAD
Asegúrese de que las piezas movibles
queden fuera del alcance del niño
cuando se hagan ajustes a la silla de
paseo, de otro modo el niño podría
lastimarse.
Dejar desatendido al niño puede ser
peligroso.
No dejar al niño desatendido
¡ADVERTENCIAS GENERALES!
•  Seguir las instrucciones del
fabricante
•  Las ruedas deberán siempre estar
plegadas cuando se suban o se
bajen escaleras, y manejarlo con
precaución.
•  El chasis está diseñado exclusiva-
mente para el asiento suministrado
y para el cuco Stokke® Xplory®.
•  Asegúrese de que los mecanismos
de bloqueo de los anclajes estén
activados antes de usar la silla.
•  El vehículo requiere ser mantenido
regularmente por el usuario. El
exceso de carga, el plegado
incorrecto y el uso de accesorios
no autorizados pueden dañar o
romper este vehículo. Leer las
instrucciones.
•  Echar los frenos cada vez que se
aparque la silla de paseo.
•  No aparcar la silla de paseo cuesta
arriba, ni cuesta abajo.
•  No transportar más de un niño
ni varios bolsos de accesorio
en esta silla de paseo. Sólo se
recomiendan los bolsos
suministrados por Stokke®.
•  Toda carga colgada del manillar
afecta a la estabilidad de la silla
de paseo. No colgar bolsas ni
nada parecido del manillar.
•  No usar la silla de paseo en la
proximidad de un fuego abier-
to ni exponerla a la llama.
•  No usar el vehículo si le falta
algún componente o si está
dañado. El uso de piezas de
recambio que no sean las
suministradas por Stokke®
comporta inseguridad. Stokke®
no asumirá ninguna
esponsabilidad si las piezas de
recambio utilizadas no son las
originales.
•  No usar otros accesorios que
los fabricados por Stokke®.
Ello podría afectar a la
seguridad del niño.
•  Verificar que el cuerpo del
cochecito o los mecanismos de
sujeción del asiento estén
correctamente acoplados antes
del uso.
•  Asegúrese de que los
mecanismos de bloqueo de los
anclajes estén activados antes
de usar la silla.
•  Asegurarse de que los
indicadores verdes estén
visibles antes de poner al niño
en el asiento o el cochecito.
•  Carga máxima del bolso de
compras: 2 kg
•  Carga máxima del bolso
cambiador: 2 kg
aViSo SoBrE EL Producto
El surtido del producto, su
disponibilidad, precio,
configuración de venta,
accesorios, estilos y colores
pueden variar según países, y
pueden cambiar sin previa
notificación. Para obtener
información más actualizada,
consulte el servicio de atención al
cliente del país en cuestión.
Las garantías no cubren el desgaste
natural y los impactos externos.
Los derechos del consumidor en caso
de reclamación sigue la legislación de
compras del consumidor en cada país
singular.
Estos derechos rigen para
desperfectos del producto, y no
circunstancias que se deben al
desgaste normal ni las influencias
externas.
Condiciones válidas salvo error de
imprenta.
adVErtENcia
- Colocar hacia abajo la cara de la funda del colchón que tiene la apertura para sacar el relleno.
- Guardar siempre las correas de las asas en los bolsillos de la funda cuando no están en uso.
- Retirar siempre del asiento la pieza para el anclaje de la sombrilla cuando esta no se use.
- Antes de cambiar la altura del manillar, desbloquee el mecanismo de anclaje del capazo a la barra del manillar
- véase página 40 del manual de instrucciones de Stokke® Xplory® Carry Cot)
¡iMPortaNtE! – CONSÉRVELA PARA USO FUTURO – LÉALA ATENTAMENTE ES
EL ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ – ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ!
ιαβάστε προσεκτικά αυτέ τι
οδηγίε πριν από τη χρήση και
φυλάξτε τι για ελλοντική
αναφορά.
Ενδέχεται να υπάρξει πρόβληα
ε την ασφάλεια του παιδιού
σα εάν δεν ακολουθήσετε
αυτέ τι οδηγίε.
Το πορτ-μπεμπέ Stokke® Xplory®
έχει σχεδιαστεί για τη μεταφορά
ενός παιδιού από τη γέννα έως
τους 6 μήνες και έως το μέγιστο
βάρος των 9 kg (19,8 lbs).
Οι πίσω τροχοί θα πρέπει να είναι
πάντα διπλωμένοι όταν
χρησιμοποιούνται σκάλες.
Χρησιμοποιήστε τους με προσοχή.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Είναι
επικίνδυνο να αφήνετε το παιδί
σας χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε
πως έχουν ασφαλίσει σωστά όλα
τα εξαρτήματα πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην
προσθέτετε στρώμα παχύτερο
από 30 mm (1,18’’).
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΕΝΟΣ ΠΑΙΔΙΟΥ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΗ ΣΑΣ
ΕΥΘΥΝΗ.
Τα παιδιά δεν θα πρέπει ποτέ να
μένουν χωρίς επίβλεψη. Το παιδί
θα πρέπει να είναι μακριά από
τυχόν κινούμενα μέρη όταν κάνετε
προσαρμογές. Το όχημα αυτό χρειάζεται
τακτική συντήρηση από το χρήστη.
Η υπερφόρτωση, το λανθασμένο
δίπλωμα και η χρήση μη εγκεκριμένων
αξεσουάρ μπορεί να προκαλέσουν
βλάβες ή ζημιές στο όχημα. Διαβάστε
τις οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Να ακολουθείτε τις οδηγίες του
κατασκευαστή.
• Να χρησιμοποιείτε τα φρένα όταν
έχετεσταθμεύσειτοκαροτσάκι•Μην
αφήνετε τα παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Μη μεταφέρετε επιπλέον παιδιά ή
τσάντες με αυτό το καροτσάκι.
Συνιστώνται μόνο οι τσάντες που
παρέχονται από την STOKKE®.
• Φροντίστε τα παιδιά να βρίσκονται
μακριά από τυχόν κινούμενα μέρη
εάν κάνετε προσαρμογές στο
καροτσάκι, ειδάλλως μπορεί να
τραυματιστούν.
• Το καροτσάκι δεν θα πρέπει να
χρησιμοποιείται κοντά σε ανοικτή
φωτιά ή εκτεθειμένη φλόγα.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
• Το παρόν όχημα προορίζεται για
χρήση από ένα παιδί κάθε φορά. Η
πλάκα ποδός δεν έχει σχεδιαστεί για
τη μεταφορά επιπλέον παιδιού.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
• Οποιοδήποτε φορτίο τοποθετείται
στις λαβές επηρεάζει τη
σταθερότητα του καροτσιού. Μην
κρεμάτε τσάντες με κορδόνια ή
οτιδήποτε παρόμοιο στη λαβή.
• Μη χρησιμοποιείτε το όχημα εάν
υπάρχει βλάβη σε κάποιο εξάρτημα
ή λείπει κάποιο εξάρτημα. Ενδέχεται
να μην είναι ασφαλής η χρήση
ανταλλακτικών εξαρτημάτων που
δεν παρέχονται από την STOKKE®. Η
STOKKE® δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ως προς την ασφάλεια εάν
χρησιμοποιηθούν ανταλλακτικά
εξαρτήματα πέραν των αυθεντικών.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Ελέγξτε εάν είναι σωστά συνδεδεμένες
οι διατάξεις στερέωσης του κύριου
μέρους ή της μονάδας καθίσματος του
πορτ-μπεμπέ. Βεβαιωθείτε πως είναι
ορατοί οι πράσινοι δείκτες πριν
τοποθετήσετε ένα παιδί στο κάθισμα ή
το πορτ-μπεμπέ.
• Μέγιστο φορτίο τσάντας για τα
ψώνια: 2 kg (4,4 lbs)
• Μέγιστο φορτίο τσάντας για πάνες: 2
kg (4,4 lbs)
• Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που
δεν κατασκευάζονται από την
STOKKE®, ενδέχεται να κινδυνεύσει η
ασφάλεια του παιδιού σας
• Μη σταθμεύετε σε ανηφόρα ή
κατηφόρα.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
-Το στρώμα θα πρέπει να τοποθετείται πάντα με το άνοιγμα του υφάσματος στραμμένο προς τα κάτω.
-Όταν δεν χρησιμοποιείτε τις λαβές μεταφοράς να τις κρύβετε πάντα μέσα στις τσέπες.
-Όταν δεν χρησιμοποιείτε το σκίαστρο του καθίσματος, να το αφαιρείτε μαζί με τον προσαρμογέα του.
-Πριν ρυθμίσετε το ύψος της λαβής του πλαισίου, χαλαρώστε το μηχανισμό ασφάλισης (K) (ανατρέξτε στη σελίδα 39
του Οδηγού χρήστη για το Πορτ-μπεμπέ Stokke® Xplory®) που συγκρατεί συνδεδεμένα την αλουμινένια βάση με το
πορτ-μπεμπέ. Αφού ρυθμίσετε το ύψος φροντίστε να το ασφαλίσετε ξανά.
-Πριν προσαρμόσετε το ύψος του πορτ-μπεμπέ, χαλαρώστε το μηχανισμό ασφάλισης (Κ) και το μηχανισμό ασφάλισης
κάτω από τον βραχίονα του πλαισίου.
Φροντίστε να ασφαλίσετε ξανά και τους δύο μηχανισμούς αφού ρυθμίσετε το επιθυμητό ύψος.
Σηείωση προϊόντο
Η ποικιλία προϊόντων, η
διαθεσιμότητα, οι τιμές, τα πακέτα
πωλήσεων, τα εξαρτήματα, τα είδη
και τα χρώματα ενδέχεται να
διαφέρουν από χώρα σε χώρα και
ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς
προηγούμενη ειδοποίηση. Για τις
πιο πρόσφατες πληροφορίες,
συμβουλευτείτε τους
αντιπροσώπους της εξυπηρέτησης
πελατών στη χώρα στην οποία
βρίσκεστε.
Οι εγγυήσεις δεν καλύπτουν
περιπτώσεις που οφείλονται σε
φυσιολογική φθορά και εξωτερικές
προσκρούσεις.
Τα δικαιώματα του καταναλωτή σε
περίπτωση παραπόνου απορρέουν από
τη νομοθεσία περί πωλήσεων
καταναλωτικών αγαθών σε κάθε
επιμέρους χώρα.
Τα δικαιώματα αυτά ισχύουν για τα
ελαττώματα προϊόντος και όχι για
θέματα σχετικά με τη φυσιολογική
φθορά και τυχόν εξωτερικές
επιδράσεις.
Με επιφύλαξη για τυχόν
τυπογραφικά λάθη.